Съдържание приети текстове p7 ta-prov(2013)0177



страница14/14
Дата30.11.2018
Размер2.55 Mb.
#106953
1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   14
P7_TA-PROV(2013)0188

Изготвяне на таблото с показатели за процедурата при макроикономически дисбаланси

PE509.781

Резолюция на Европейския парламент от 18 април 2013 г. относно изготвяне на таблото с показатели за процедурата при макроикономически дисбаланси (ПМД) (2013/2582(RSP))



Европейският парламент,

– като взе предвид Регламент (ЕС) № 1176/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 16 ноември 2011 г. относно предотвратяването и коригирането на макроикономическите дисбаланси1 (част от пакета за икономическото управление и наричан по-нататък „Регламента за ПМД“),

– като взе предвид своята резолюция от 15 декември 2011 г. относно таблицата с показатели за наблюдение на макроикономическите дисбаланси: първоначален проект2,

– като взе предвид работния документ на службите на Комисията от 14 ноември 2012 г., озаглавен „Допълване на таблото с показатели за ПМД: показател за финансовия сектор“ (SWD(2012)0389),

– като взе предвид доклада на Комисията до Европейския парламент, до Съвета, до Европейската централна банка, до Европейския икономически и социален комитет, до Комитета на регионите и до Европейската инвестиционна банка относно доклада за механизма за предупреждение - 2013 г. (COM(2012)0751),

– като взе предвид „Становищата на Европейския съвет за системен риск (ЕССР) относно показателите в планираната таблица, които са от значение за стабилността на финансовите пазари“ от 9 декември 2011 г.,

– като взе предвид писмото от 19 декември 2011 г. от Комисията до председателя на Европейския парламент, с което на Парламента се изпращат съответната информация и документи относно коригираното табло с показатели за ПМД,

– като взе предвид въпроса до Комисията относно изготвяне на таблото с показатели за процедурата при макроикономически дисбаланси (ПМД) (O-000039/2013 – B7 0117/2013),

– като взе предвид член 115, параграф 5, и член 110, параграф 2 от своя правилник,

A. като има предвид, че ПМД е инструмент на политиката, въведен с пакета за икономическото управление, и представлява важен стълб на икономическото управление на еврозоната, чиято цел е предотвратяване и коригиране на макроикономическите дисбаланси в държавите членки, като вниманието се насочва по-специално към тези макроикономически дисбаланси, при които има потенциал отрицателните последици да се разпространят в други държави членки;

Б. като има предвид, че таблото с показатели, създадено в съответствие с член 4 от Регламента за ПМД, се състоеше първоначално от десет показателя, покриващи широк спектър от теми, свързани с наблюдението по ПМД;

В. като има предвид, че през ноември 2012 г. Комисията добави показател, а именно темпа на увеличаване на пасивите във финансовия сектор, като съобщи за това на Парламента в писмото си от 19 ноември 2012 г. и публикува съответния анализ в Доклада за механизма за предупреждение (ДМП) на 28 ноември 2012 г.;

Г. като има предвид, че съгласно съображение 12 от Регламента за ПМД „Комисията следва да представя предложения за коментар от компетентните комисии на Европейския парламент и Съвета относно планове за изработване и приспособяване на показателите и праговете“;

1. Изразява дълбоко съжаление относно факта, че Комисията не спази духа на сътрудничество на Регламента за ПМД, когато актуализира таблото с показатели за наблюдение на макроикономическите дисбаланси;

2. Изразява дълбоко съжаление също така относно факта, че Парламентът получи съответното съобщение само няколко дни преди Комисията да публикува таблото с показатели през ноември 2012 г.;

3. Изисква от Комисията да уведоми Парламента и Съвета на много ранен етап дали възнамерява да актуализира допълнително таблото с показатели преди 2015 г.;

4. Отбелязва с дълбоко съжаление липсата на равно третиране на съзаконодателите в този процес, тъй като според информацията Комисията се е консултирала със съответната работна група на Съвета;

5. Подчертава, че резолюцията на Парламента от 15 декември 2011 г. относно таблото с показатели, в която Парламентът изисква добавянето на показател за финансовия сектор, не може да се счита като отразяваща консултации с Парламента, проведени по задоволителен начин, както е предвидено в съображение 12 от Регламента за ПМД, тъй като тази резолюция е приета през предходната година и не е в отговор на предложение от Комисията; изтъква освен това, че подробният избор и разработване на показателя са предполагали висока степен на лична преценка, както е видно от работния документ на службите на Комисията от 14 ноември 2012 г.;

6. Отбелязва изразеното становище на ЕССР от 9 декември 2011 г., съдържащо неговите резерви по отношение на евентуален финансов показател, в което се посочва, че таблото с показатели следва да включва краткосрочни задължения (сумата на пасивите с падеж до една година) за неконсолидирания финансов сектор, с изключение на банковите депозити, като дял от общите пасиви и че този показател следва да се предпочита пред показатели, основаващи се на измерване на собствения капитал чрез парични потоци, като съотношенията за ливъридж или степента на задлъжнялост, тъй като поради факта, че собственият капитал се оценява по пазарна стойност, той е много чувствителен към движенията на фондовия пазар; припомня на Комисията, че член 4, параграф 5 от Регламента за ПМД гласи, че „при изготвянето на показателите, отнасящи се до стабилността на финансовия пазар, надлежно се взема предвид работата на ЕССР“;

7. Няма повече да толерира факта, че необходимата промяна на мисленето с оглед пълно признаване на ролята на Парламента в икономическото управление все още не е настъпила в службите на Комисията; подчертава, че е необходимо Комисията да зачита безусловно ролята на Парламента като съзаконодател в многостранното наблюдение, както е предвидено, наред с другото, в член 121, параграф 6 и член 136 от ДФЕС, и да третират равнопоставено Парламента и Съвета във всички действия на Съюза в тази област; припомня на Комисията, че консултациите с Парламента относно промени в таблото с показатели също са част от най-добрите практики от гледна точка на уважението между институциите;

8. Припомня на Комисията нейното задължение, според което тя е отговорна пред Парламента, както е предвидено в член 17, параграф 8 от ДЕС;

9. Възлага на своя председател да предаде настоящата резолюция на Съвета, на Комисията и на ЕЦБ.

P7_TA-PROV(2013)0189

Виетнам, и по-специално свободата на изразяване на мнение

PE509.782

Резолюция на Европейския парламент от 18 април 2013 г. относно Виетнам, по-конкретно свободата на изразяване (2013/2599(RSP))



Европейският парламент,

– като взе предвид Споразумението за партньорство и сътрудничество между ЕС и Виетнам, подписано на 27 юни 2012 г., и диалога между ЕС и Виетнам за правата на човека, провеждан два пъти годишно между ЕС и правителството на Виетнам,

– като взе предвид Международния пакт за граждански и политически права, към който Виетнам се присъедини през 1982 г.,

– като взе предвид общия периодичен преглед на Съвета на ООН за правата на човека относно Виетнам от 24 септември 2009 г.,

– като взе предвид доклада на специалния докладчик на ООН относно насърчаването и защитата на правото на свобода на мнение и изразяване за 14-ата сесия на Съвета по правата на човека през април 2010 г.,

– като взе предвид изявлението на говорителя на върховния представител на ЕС Катрин Аштън относно присъдите срещу блогъри във Виетнам от 24 септември 2012 г.;

– като взе предвид резолюцията си от 11 декември 2012 г., озаглавена „Стратегия за цифрова свобода в рамките на външната политика на ЕС“1,

– като взе предвид предишните си резолюции относно Виетнам,

– като взе предвид член 122, параграф 5 и член 110, параграф 4 от своя правилник,

A. като има предвид, че трима видни журналисти – Нгуйен Ван Хай/Диеу Кай, Ta Фонг Тан и Пан Тан Хай – бяха осъдени на затвор на 24 септември 2012 г.; като има предвид, че след обжалване присъдите им бяха потвърдени за съответно 12, 10 и 3 години, последвани от няколко години домашен арест, за публикуването на статии на интернет страницата на Виетнамския клуб на свободните журналисти;

Б. като има предвид, че според последните доклади на международни организации в областта на правата на човека, 32 кибер-дисиденти са получили тежки присъди с лишаване от свобода или очакват съдебен процес във Виетнам; 14 продемократично настроени активисти са осъдени на общо над 100 години затвор за упражняване на правото си на свобода на изразяване; група от 22 мирни активисти в областта на опазването на околната среда са получили присъди, вариращи от 10 години лишаване от свобода до доживотен затвор; журналист, работещ за държавната преса, е уволнен след като в личния си блог е публикувал пост, в който критикува генералния секретар на Комунистическата партия; както и че кибер-дисиденти, включително Ле Конг Кау и Хюн Нгок Туан, често са тормозени и нападани от полицията;

В. като има предвид, че няколко души, лишени от свобода заради убежденията си, са осъдени по неясно формулирани разпоредби за „националната сигурност“, които не правят разлика между актовете на насилие и мирното изразяване на особени мнения или убеждения, като например „пропаганда срещу Социалистическа република Виетнам“ (член 88 от Наказателния кодекс), „дейности, насочени към сваляне на народната власт“ (член 79), „пораждане на разделение между религиозни и нерелигиозни лица“ (член 87) и „злоупотреба с демократичните свободи с цел накърняване на интересите на държавата“ (член 258); като има предвид, че Наредба 44 от 2002 г., която разрешава задържане без съдебен процес, все повече се използва за задържането на дисиденти;

Г. като има предвид, че блогъри и защитници на правата на човека все повече се насочват към интернет, за да изразят своите политически възгледи, да изобличават корупцията и да привлекат вниманието към заграбването на земи и други злоупотреби с власт от служебни лица;

Д. като има предвид, че виетнамските власти систематично потискат свободата на изразяване и мирно събиране и преследват лицата, които поставят под въпрос политиките на правителството, изобличават случаи на корупция сред служебни лица или призовават за алтернативи на еднопартийното управление;

Е. като има предвид, че Виетнам е в процес на изготвяне на „Постановление за управлението, предоставянето и използването на интернет услуги и информационно онлайн съдържание“ – ново постановление за управлението на интернет, което ще узакони филтрирането на съдържанието, цензурата и санкциите от страна на правителството срещу неясно определени „забранени действия“ и което ще задължи интернет дружествата и доставчиците на интернет, включително чуждестранните, да си сътрудничат с правителството в наблюдението и проследяването на кибер-дисиденти; като има предвид, че цифровите свободи са все по-застрашени;

Ж. като има предвид, че през 2009 г., по време на общия периодичен преглед (ОПП) на Съвета на ООН по правата на човека относно състоянието на правата на човека във Виетнам, Виетнам прие редица препоръки относно свободата на изразяване, включително препоръката да се гарантира напълно правото да се търси, получава и разпространява информация и идеи в съответствие с член 19 от Международния пакт за граждански и политически права; като има предвид, че Виетнам все още не е изпълнил тези препоръки;

З. като има предвид, че конфискуването на земя от правителствени служители, използването на прекомерна сила в отговор на обществените протести заради прогонването на хора от домовете им, произволните арести на активисти и тежките присъди за протестиращите продължават, а въпросите, свързани с поземлените права и ползването на земята, са неясни;

И. като има предвид, че свободата на религията и убежденията е потисната и католическата църква и непризнатите религии, като например Обединената будистка църква на Виетнам, протестантските църкви и други, продължават да бъдат подложени на жестоко религиозно преследване;

Й. като има предвид, че Виетнам започна широки обществени консултации с оглед на изготвянето на нова конституция, но лицата, които са изразили мнението си, са били подложени на санкции и натиск;

К. като има предвид, че Виетнам кандидатства за място в Съвета на ООН по правата на човека за периода 2014–2016 г.;

1. Изразява дълбоката си загриженост във връзка с осъждането и строгите присъди на журналисти и блогъри във Виетнам; осъжда продължаващите нарушения на правата на човека, включително политическото сплашване, тормоз, нападения, произволни арести, тежки присъди с лишаване от свобода и несправедливи процеси, във Виетнам, които се извършват срещу политически активисти, журналисти, блогъри, дисиденти и защитници на правата на човека, както онлайн, така и офлайн, в явно нарушение на международните задължения на Виетнам по отношение на правата на човека;

2. Настоятелно призовава властите незабавно и безусловно да освободят всички блогъри, онлайн журналисти и защитници на правата на човека; призовава правителството да прекрати всички форми на репресия срещу лицата, които упражняват правото си на свобода на изразяване, свобода на убежденията и свобода на събранията в съответствие с международните стандарти в областта на правата на човека;

3. Призовава виетнамското правителство да измени или отмени законодателството, което ограничава правото на свобода на изразяване и свободата на печата, за да се осигури форум за диалог и демократични дебати; призовава също така правителството да измени проекта за „Постановление за управлението, предоставянето и използването на интернет услуги и информационно онлайн съдържание“, за да гарантира, че той защитава правото на свобода на изразяване онлайн;

4. Настоятелно призовава виетнамското правителство да прекрати принудителното прогонване, да осигури свобода на изразяване за лицата, които изобличават злоупотребите по свързаните със земята въпроси, и да гарантира на лицата, които са били насилствено прогонени от домовете си, достъп до правна защита и подходящо обезщетение в съответствие с международните стандарти и задължения съгласно международното право в областта на правата на човека;

5. Призовава властите да изпълнят международните задължения на Виетнам, като прекратят религиозното преследване и премахнат правните пречки пред свободното провеждане на мирни религиозни дейности от независими религиозни организации, което включва признаване на всички религиозни общности, гарантиране на свободното изповядване на религия и връщане на произволно конфискуваните от държавата активи на Обединената будистка църква на Виетнам, на католическата църква и на всяка друга религиозна общност;

6. Изразява дълбока загриженост във връзка с условията на задържане на лица, лишени от свобода заради убежденията си, поради малтретиране и липса на медицински грижи; изисква от властите да гарантират физическата и психическата им неприкосновеност, да осигурят неограничен достъп до правна защита и да предложат адекватна медицинска помощ на нуждаещите се;

7. Отново заявява, че диалогът между ЕС и Виетнам относно правата на човека следва да доведе до конкретен напредък по отношение на правата на човека и демократизацията; в тази връзка призовава Европейския съюз да изразява систематично загриженост относно нарушенията на правата на човека във Виетнам на най-високо равнище и да засили натиска върху виетнамските власти, така че те да премахнат контрола върху интернет и блоговете и забраните върху частните медии, да позволят на групи и лица да утвърждават правата на човека и да изразяват своите мнения и несъгласие публично, да предприемат мерки за премахване на смъртното наказание, да отменят или изменят законите за националната сигурност, които се използват за криминализиране на изразяването на мирно несъгласие, и да освободят мирните лица, лишени от свобода заради убежденията си;

8. Напомня на всички страни, че член 1 от Споразумението за партньорство и сътрудничество (СПС) гласи, че: „Зачитането на човешките права и демократичните принципи е в основата на сътрудничеството между страните и на разпоредбите на настоящото споразумение, и то съставлява съществен елемент от споразумението.“; призовава върховния представител да оцени съвместимостта на политиките на виетнамското правителство с условията, включени в СПС;

9. Насърчава Виетнам да пристъпи към ратификация на Римския статут на Международния наказателен съд (МНС) и Конвенцията против изтезанията (КПИ); призовава правителството да създаде независима национална комисия по правата на човека;

10. Изисква от Междуправителствената комисия по правата на човека на АСЕАН да разгледа състоянието на правата на човека във Виетнам, като обърне специално внимание на свободата на изразяване, и да отправи препоръки към страната;

11. Приветства факта, че правителството на Виетнам е обявило покана за участие на обществеността в първата си конституционна реформа от 1992 г. насам и че крайният срок вече е удължен до септември 2013 г., но изразява съжаление, че обществената консултация е довела до санкции и натиск срещу лицата, които законно изразят мнението си; изразява надежда, че новата конституция разглежда като приоритет въпросите, свързани с гражданските и политическите права, и религиозните свободи; в тази връзка приветства започването на диалог с правозащитни организации; изразява надежда, че това може да доведе до важни реформи в областта на труда, образованието и правата на човека в дългосрочен план; препоръчва към специалния докладчик на ООН относно свободата на изразяване и мнение да се отправи покана да посети страната и властите да изпълнят изцяло евентуалните му препоръки;

12. Възлага на своя председател да предаде настоящата резолюция на заместник-председателя на Комисията/върховен представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност, на Съвета, на Комисията, на правителствата на държавите членки, на правителството и парламента на Виетнам, на правителствата на държавите членки на АСЕАН, на Върховния комисар на ООН по правата на човека и на генералния секретар на ООН.

P7_TA-PROV(2013)0190

Положението с правата на човека в Казахстан

PE509.783

Резолюция на Европейския парламент от 18 април 2013 г. относно положението с правата на човека в Казахстан (2013/2600(RSP))



Европейският парламент,

– като взе предвид предишните си резолюции относно Казахстан, в т.ч. резолюцията от 15 март 2012 г. относно Казахстан1, резолюцията от 15 декември 2011 г. относно настоящото положение на стратегията на ЕС за Централна Азия2 и резолюцията от 17 септември 2009 г. относно случая Евгений Жовтис в Казахстан3,

– като взе предвид резолюцията си от 22 ноември 2012 г., съдържаща препоръките на Европейския парламент до Съвета, Комисията и Европейската служба за външна дейност относно преговорите за сключване на споразумение за засилено партньорство и сътрудничество между ЕС и Казахстан4;

– като взе предвид изявлението от 9 октомври 2012 г. на говорителя на върховния представител Катрин Аштън относно съдебния процес срещу Владимир Козлов в Казахстан и изявлението на върховния представител от 17 януари 2012 г. относно парламентарните избори в Казахстан,

– като взе предвид правното становище на Международната комисия на юристите от 13 февруари 2013 г. относно дисциплинарните производства срещу адвокати в Казахстан,

– като взе предвид изявлението от 25 януари 2012 г. на представителя на ОССЕ, отговарящ за свободата на медиите, относно положението на медиите в Казахстан,

– като взе предвид изявлението от 1 февруари 2012 г. на директора на Бюрото за демократични институции и права на човека на ОССЕ относно натиска върху казахстанската опозиция,

– като взе предвид изявлението от 20 март 2013 г. на Международното партньорство по правата на човека (International Partnership for Human Rights (IPHR)), озаглавено „Преглед на въпросите, пораждащи безпокойство във връзка с правата на човека в Казахстан“,

– като взе предвид член 122, параграф 5 и член 110, параграф 4 от своя правилник,

A. като има предвид, че на 21 декември 2012 г., след иск, заведен на 20 ноември 2012 г. от главния прокурор на Казахстан, Районният съд на Алмати забрани нерегистрираната опозиционна партия „Алга“ по обвинения в екстремизъм; като има предвид, че забраната подвежда под лична отговорност Алия Турусбекова, съпругата на Владимир Козлов,

Б. като има предвид, че на 25 декември 2012 г. редица опозиционни медии, в т.ч. осем казахстански вестници и 23 новинарски уеб портали, са забранени по обвинения в екстремизъм, като прокурорът ги нарича „една обединена медия Республика“; като има предвид, че това решение е потвърдено от Апелативния съд на 22 февруари 2013 г. и в резултат на засегнатите журналисти е забранено да упражняват професията си,

В. като има предвид, че Казахстан е важен международен играч и е от огромно значение за политическото и социално-икономическото развитие и положението със сигурността в целия регион; като има предвид, че той е играл положителна роля в Централна Азия чрез усилията си да развива добросъседски отношения с граничещите с него държави, да възстанови регионалното сътрудничество и да разрешава всички двустранни въпроси с мирни средства; като има предвид, че за ЕС е от жизненоважно значение да засили политическото и икономическото сътрудничество и сътрудничеството в областта на сигурността с този регион чрез стабилни и открити отношения между ЕС и Казахстан,

Г. като има предвид, че Казахстан отдавна ограничава някои ключови граждански и политически права като свободата на събрания, изразяване и вероизповедания; като има предвид, че през последните две години спазването на основните свободи намалява, а през 2012 г., след насилието в Жанаозен през декември 2011 г., се наблюдават открити репресии срещу критикуващите правителството,

Д. като има предвид, че през последните месеци редица опозиционни лидери, защитници на правата на човека, журналисти и представители на гражданското общество са подложени на тормоз и наказателно преследване, което в няколко случаи завършва с присъда изпращане в затвора,

Е. като има предвид, че на 13 март 2013 г. Касационният съд отхвърли жалбата по делото на Владимир Козлов, който беше осъден на седем години и половина затвор и конфискуване на имуществото по обвинение в „подбуждане към социален раздор“, „призоваване към насилствено отхвърляне на конституционния ред“ и „създаване и ръководене на организирана групировка с цел извършване на престъпления“; като има предвид, че понастоящем Владимир Козлов в подал жалба пред Върховния съд като последна инстанция по неговото дело,

Ж. като има предвид, че на 7 декември 2012 г. защитникът на правата на човека Вадим Курамшин беше осъден на 12 години затвор за шантаж над помощника на окръжния прокурор; като има предвид, че присъдата беше потвърдена от Апелативния съд на 14 февруари 2013 г.; като има предвид, че г-н Курамшин беше повторното арестуван при завръщането му от конференцията на ОССЕ през септември във Варшава, след освобождаването му след предишен съдебен процес през август 2012 г.,

З. като има предвид, че правителството на Казахстан обмисля да започне работа по нов национален план за действие в областта на правата на човека за периода 2013-2020 г.,

И. като има предвид, че казахстанските органи са учредили работна група под ръководството на генералния прокурор за реформа на наказателния кодекс; като има предвид, че на 15 и 16 март 2013 г. беше проведена кръгла маса относно „Реформата на Наказателния кодекс на Казахстан въз основа на принципите на правовата държава“ с участието на делегация от Венецианската комисия като консултант по реформата; като има предвид, че Европейският парламент настоятелно призова казахстанските органи да приведат наказателното право на страната в съответствие с международните норми, включително да реформират член 164 относно „подбуждане към социален раздор“,

Й. като има предвид, че казахстанските органи многократно използват обвинението в „подбуждане към социален раздор“, което е неясно и прекалено широко и може да се използва за криминализиране на законното упражняване на правата свобода на изразяване и на сдружаване, които са защитени по силата на международното право в областта на правата на човека,

К. като има предвид, че тригодишният мандат на Казахстан като член на Съвета на ООН по правата на човека започна на 1 януари 2013 г.,

Л. като има предвид, че като член на ОССЕ, чийто председател беше през 2010 г., Казахстан се ангажира да зачита и прилага основните принципи на тази организация,

М. като има предвид, че клеветата продължава да бъде считана за престъпление, а Законът за въвеждане на промени и допълнения в законодателството относно информационно-комуникационните мрежи от 10 юли 2009 г. приравнява интернет ресурсите (уебсайтове, чатруми, блогове, дискусионни форуми) с масовите медии и по такъв начин прави тях и техните собственици отговорни за едни и същи престъпления,

Н. като има предвид, че в края на ноември 2012 г. ВП/ЗП Аштън беше в Централна Азия и посети Казахстан, докато бяха налагани законовите забрани на опозицията и медиите; като има предвид, че тя не направи никакво изявление по този въпрос по време на посещението си, а едва впоследствие през декември 2012 г.,

O. като има предвид, че през юли 2012 г., след своето двудневно посещение в Казахстан, Върховният комисар на ООН по правата на човека г-жа Нави Пилай призова органите на страната да разрешат провеждането на независимо международно разследване на събитията в Жанаозен, на причините и последиците от тях,

1. Подчертава значението на отношенията между ЕС и Казахстан и засилването на икономическото и политическото сътрудничество във всички области; подчертава големия интерес на ЕС от устойчиви отношения с Казахстан по отношение на политическото и икономическото сътрудничество;

2. Критикува остро съдебното решение за забрана на опозиционните партии по обвинения в екстремизъм, включително нерегистрираната опозиционна партия „Алга“, както и ключови независими медийни участници, като се има предвид, че това е в нарушение на принципите на свобода на изразяване и на сдружаване и поражда голяма загриженост във връзка с бъдещи репресии на независимите медии и опозицията;

3. Призовава органите на властта да спазват принципите и ангажираността с нормите на ОССЕ относно свободата на изразяване, на събрания и на сдружаване; насърчава Казахстан да разглежда критиките не като заплаха, а като конструктивен инструмент, с който да подобри политиките и приобщаването;

4. Подчертава, че Алия Турусбекова не може да бъде отговорна за действията на трети лица;

5. Призовава ЕС и държавите членки да търсят гаранции, които защитават журналистите, опозиционните активисти и защитниците на правата на човека и техните семейства, по-специално тези, които посещават институциите на ЕС с цел обсъждане на въпроси, свързани с правата на човека, срещу всякакъв вид последващи лични заплахи, натиск или преследване;

6. Отново изразява своята загриженост във връзка с арестите на опозиционни лидери, журналисти и адвокати въз основа на процеси, които не са съобразени с международните стандарти, и отново призовава за освобождаване на всички лица, осъдени въз основа на неясни обвинения, които биха могли да се разглеждат като политически мотивирани, включващи, наред с другите, Владимир Козлов, Вадим Курашим и Роза Тулетаева; изразява своята загриженост по отношение на справедливостта на процесите и отново призовава да се гарантира прозрачност и спазване на международните стандарти в процесите, да спрат присъдите въз основа на подобни неясни обвинения, както и да се подкрепя независимостта на съдебната система;

7. Призовава казахстанските органи на властта да осигурят условия за задържане в съответствие с международните стандарти и да разрешат подходящо медицинско лечение за всички затворници, включително и за опозиционния лидер Владимир Козлов; призовава за пълно прилагане на подобренията, включени в неотдавнашната реформа на системата на затворите, и за допълнително подобрение с цел да се отговори на международните стандарти;

8. Решително изтъква, че основателната борба срещу тероризма и екстремизма не следва да се използва като извинение за забрана на дейността на опозицията, ограничаване на свободата на изразяване или възпрепятстване на независимостта на съдебната система;

9. Подчертава, че Казахстан е все по-важен международен партньор в региона, независимо дали става въпрос за сътрудничеството с НАТО, подкрепата на преговорите на E3+3 с Иран или създаването на международна банка за гориво в Казахстан; приветства амбицията на Казахстан да се включи активно като посредник в международни въпроси във връзка със сигурността по отношение на целия регион; настоятелно призовава казахстанските органи да спазват международните ангажименти, които са подписали, включително свързаните с правовата държава и независимостта на съдебната система;

10. Призовава Казахстан да създаде климат, в който активистите на опозицията, журналистите и юристите могат свободно да упражняват своите дейности, включително чрез необходимите правни реформи; подчертава ангажимента на ЕС за подпомагане на Казахстан в това усилие;

11. Призовава Казахстан да преразгледа своето законодателство в областта на вероизповеданията и да намали ограниченията относно регистрирането и практикуването на религия;

12. Подчертава значението на зачитането и насърчаването на правото на работниците да създават независими професионални съюзи, да провеждат стачки и колективно да се договарят с работодателите в съответствие със задълженията на Казахстан по силата на международното право в областта на правата на човека;

13. Приветства диалога с делегацията на Венецианската комисия за новия наказателно-процесуален кодекс и насърчава по-нататъшно сътрудничество с Венецианската комисия с цел извличане на максимална полза от нейния опит; подчертава, че реформите следва да бъдат насочени към укрепване на независимостта на съдебната система и на правовата държава и да отговарят на международните стандарти; повтаря призива си за реформа на член 164 относно „подбуждане към социален раздор“ и призовава ЕСВД да предприеме стриктно наблюдение на реформата и съдържанието на новия закон;

14. Отново отправя своя призив към казахстанските органи на властта да продължат да изпълняват съществуващия план за действие относно правата на човека, като използват препоръките на Венецианската комисия и техническата подкрепа на ЕС в рамките на инициативата за правова държава; насърчава и подкрепя Казахстан в усилията му за разработване на нов план за действие относно правата на човека за периода 2013-2020 г.; призовава казахстанските органи да си сътрудничат с НПО;

15. Приветства редовните диалози между ЕС и Казахстан в областта на правата на човека; подчертава значението на диалозите между ЕС и казахстанските органи в областта на правата на човека и приветства конструктивния подход, проявяван от казахстанска страна; призовава за засилване на диалозите, благоприятни за създаването на форум, където въпросите могат да се разглеждат открито; подчертава, че тези диалози следва да бъдат ефективни и ориентирани към резултатите и да включват участници от гражданското общество, когато това е възможно;

16. Приветства международните програми за студентски обмен, въведени от правителството на Казахстан; подчертава същественото въздействие, което имат тези престои в чужбина по отношение на демократичното образование на казахстанските студенти; приветства подкрепата, която казахстанските органи предоставят на тези студенти при завръщането им;

17. Призовава ЕС, по-специално ЕСВД, да следи отблизо развитието на събитията в Казахстан, да изразява опасенията си пред казахстанските органи, когато е необходимо, да предлага подкрепа и редовно да докладва на Парламента; призовава също така делегацията на ЕС в Астана да изпълнява по-проактивна роля в наблюдението на положението, включително наблюдение на съдебни процеси и посещения на затворите;

18. Възлага на своя председател да предаде настоящата резолюция на Съвета, на Европейската служба за външна дейност, на специалния представител на ЕС за правата на човека, на правителствата и парламентите на държавите членки, на Организацията за сигурност и сътрудничество в Европа, на Съвета на ООН по правата на човека и на правителството и парламента на Казахстан.




1 http://www.un.org/millennium/declaration/ares552e.htm.

2 OВ C 4 E, 7.1.2011 г., стр. 34.

3 OВ C 99 E, 3.4.2012 г., стр. 31.

4 Приети текстове, P7_TA(2012)0470.

5 ОВ C 380 E, 11.12.2012 г., стр. 89.

6 ОВ C 33 E, 5.2.2013 г., стр. 140.

1 Приети текстове, P7_TA(2012)0386.

1 Приети текстове, P7_TA(2012)0386.

1 S/RES/1674.

1 A/RES/60/1.

2 http://www.un.org/secureworld/report3.pdf.

3 A/59/2005.

4 A/63/677.

5 A/64/864.

6 A/65/877-S/2011/393.

7 A/66/874/-S/2012/578.

8 10170/2010.

1 ОВ С 46, 24.2.2006 г., стр. 1.

2 ОВ С 25, 30.1.2008 г., стр. 1.

3 ОВ C 380 E, 11.12.2012 г., стр. 140.

4 Приети текстове, P7_TA(2012)0240.

5 Приети текстове, P7_TA(2012)0058.

6 ОВ C 377 E, 7.12.2012 г., стр. 66.

7 ОВ C 76 E, 25.3.2010 г., стр. 61.

1 Член 51, „Отговорност за защита: навременен и решителен отговор“, доклад на Генералния секретар на ООН, 25 юли 2012 г. (A/66/874-S/2012/578).

1 Член 51, „Отговорност за защита: навременен и решителен отговор“, доклад на Генералния секретар на ООН, 25 юли 2012 г. (A/66/874-S/2012/578).

1 Въпросът е върнат за ново разглеждане в комисия съгласно член 57, параграф 2, втора алинея (A7-0050/2013).

1 Въпросът е върнат за ново разглеждане в комисия съгласно член 57, параграф 2, втора алинея (А7-0132/2013).

1 Приети текстове, P7_TA(2011)0538.

2 Приети текстове, P7_TA(2011)0539.

3 Приети текстове, P7_TA(2012)0453.

1 OВ L 199 Е, 7.7.2012 г., стр. 98.

2 Приети текстове, P7_TA(2012)0116.

3 Приети текстове, P7_TA(2012)0212.

4 Приети текстове, P7_TA(2012)0453.

5 ОВ L 51, 26.2.2008 г., стр. 4.

1 Решение на Съда от 19 февруари 2009 г. по дело Mehmet Soysal, Ibrahim Savatli/Bundesrepublik Deutschland (C-228/06, Сборник, стр. I-01031).

1 ОВ L 108, 29.4.2010 г., стр. 3.

2 CM/RecChL (2012)4.

1 ОВ L 80, 19.3.2008 г., стр. 46.

1 A/RES/64/298.

2 ОВ L 334, 19.12.2007 г., стр. 46.

3 ОВ L 336, 18.12.2009 г., стр. 1.

4 ОВ L 163, 23.6.2011 г., стр. 1.

1 A/RES/64/298.

1 ОВ L 306, 23.11.2011 г., стр. 25.

2 Приети текстове, P7_TA(2011)0583.

1 Приети текстове, P7_TA(2012)0470.

1 Приети текстове, P7_TA(2012)0089.

2 Приети текстове, P7_TA(2011)0588.

3 ОВ C 224 E, 19.8.2010 г., стр. 30.

4 Приети текстове, P7_TA(2012)0459.


B
Единство в многообразието
G BG



Каталог: RegData -> seance pleniere -> textes adoptes -> provisoire -> 2013
2013 -> Приети текстове
2013 -> Приети текстове
2013 -> Програма за изпълнение на „Хоризонт 2020 рамкова програма за научни изследвания и иновации (2014-2020 г.) (Com
2013 -> Програма „Правосъдие за периода 2014-2020 година I
2013 -> Съдържание приети текстове p7 ta-prov(2013)0051
2013 -> Съдържание приети текстове p7 ta-prov(2013)0320
2013 -> Съдържание приети текстове p7 ta-prov(2013)0103
2013 -> Съдържание приети текстове p7 ta-prov(2013)0287
2013 -> Програма „Творческа Европа I (A7-0011/2013 Докладчик: Silvia Costa)
2013 -> Съдържание приети текстове p7 ta-prov(2013)0061


Сподели с приятели:
1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   14




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница