Социология на културата


Понятие за семантично пространство



страница11/14
Дата24.07.2016
Размер2.19 Mb.
#3028
1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   14

Понятие за семантично пространство


Когато ние се стремим да осъзнаем някакво съдържание, получено от друг събеседник или чрез някаква форма на комуникация, ние го поместваме не на празно място в главата си (въпреки популярното оперделение “празноглав”, идеално празна глава не съществува), а го поставяме в съответствие с вече получените в хода на нашия опит съобщения и развитата у нас система за тяхното декодиране. Ако например ние не знаем езика, на който е създадено съобщението, ние няма да разберем нищо, или ще възприемем неща, които асоциираме с това, което знаем. В съобщението може да има думи от езици, които познаваме, или изрази, които можем да асоциираме в съответствие със своя социален опит. Много често може да се случи в чуждия език да има думи и термини, които напомнят неприлични, обидни и заплашителни значения в нашия собствен език. Дори да разбираме, че едва ли те означават същото, ще изпитваме емоционален дискомфорт, доколкото то ще събужда именно тези наши реакции.

Когато някой ни предложи нещо, което вече е свързано с негативни значения от предшестващия опит, колкото и рационално да е предложението, то ще се натъкне на смисловата съпротива на нашето съзнание – например за демократично мислещите хора идеята за диктатура, която да стабилизира държавата, има негативен смисъл, защото те са изградили в себе се негативно отношение към диктатурата.

Обратно, когато се появява нещо ново, конфликтно и противоречащо на понятията, с които сме свикнали да си служим, нашата реакция като правило е негативна, защото то носи неопределеност, неяснота и разбърква подредеността, която ние по някакъв начин сме успели да създадем.

С каквото и да с е сблъскаме, колкото то да е непознато, непривично и странно, ние го осмисляме чрез апарата за осъзнаване, който притежаваме чрез декодиране на знаците в значения и свързването им в по-сложни съдържания, чрез които ние придаваме смисъл на действителността. Психологията изследва този процес изобщо, социологията се интересува от него тогава, когато той е социално значим. Ако 100 души харесват сто различни филма, това означава, че ние можем да изследваме индивидуалното възприятие и е възможно да открием, че то е различно у всеки един човек. Това означава, че ние се намираме в плоскостта на психологията на възприятието и нямаме достатъчно основание да правим социологически изводи. Ако обаче от тези 100 души 80 харесват един и същ филм, а освен това открием, че поради общи за тях положителни характеристики, това дава възможност и за социологическо разглеждане. Дори когато 100 души харесват сто различни неща, може да се окаже, че в тяхното възприятие е имало нещо общо, тогава също ще получим шанс за социологическа интерпретация, основаваща се върху общия начин на възприемане.

Семантичното пространство представлява координатна система от измерения, в които възприетите, осмислени и използвани от нас значения взаимодействат и образуват смисъл, определящ поведението на субекта. Когато се окаже, че измеренията на тази координатна система са общи за определена група хора и действията по образуването на смисъл на тяхното отношение към други хора, общности и институции имат общи черти за статистически значима част от тях, ние изграждаме хипотеза за културно обусловени социални взаимодействия и отношения. Тогава вече говорим за социален субект и социокултурни взаимодействия. Така индианците наричат влака “огненият кон”, а уискито “огнена вода”, т.е. придават на един чужд за тях културен продукт значения, съответстващи на знаковата система, която самите те използват. Тези значения в голяма степен предопределят тяхното отношение и тяхното поведение.

В семантичното пространство различните знакови структури, значения и смислови образувания намират своето място и съответно механизми на взаимодействие. Нашето възприятие се оказва организирано по определен начин, който обуславя приемането и осмислянето на новата информация. То обединява зрителното и слухово поле с менталната организация на субекта, така че чутото и видяното не просто се нареждат в измеренията на пространство-времето, но получават осмислен израз.

Хората, които добре владеят чужд език знаят, че говорейки този език, те мислят директно на него, без да превеждат на своя роден и получават нещо като своя собствена самоличност. Това не означава, че те стават други хора – те са си пак същите, но доколкото те осмислят себе си чрез друга система от значения, те са поместени в друга координатна система на колективно възприятие и осъзнаване.

Нека използваем следния пример. Даваме на един човек да слуша музикални произведения, които трябва да оцени. Нека това бъде по два признака: удоволствие и сложност. Нека всяко чуто и оценено произведение бъде поместено като точка на координатната система между тези два признака:

. . ....

.....


Y - сложност

..

...



Х-удоволствие


.. .


. . ....

......


...

......


..
....

...... ...

.....

. .....


.......

......


....

.....


.....

.........

.....

....



Схемата показва, че харесването на музикалните произведения от страна на нашия респондент става напълно закономерно. Той харесва тези, които му се струват прости и дори откриваме, че съществува обратна корелация между отношението на харесване и оценката за простота и сложност. Колкото по-просто изглежда в съзнанието на респондента едно произведение, толкова повече той го харесва и по-висока оценка за удовлетворение той му дава.

Сега нека си представим, че става дума не за отделен човек, а за 100 респондента. Откриваме, че те дават същите резултати като първия наш респондент. Тогава графиката остава да изглежда по същия начин, но вече с много по-наситени области, изразяващи оценките на респондентите:

.........

.......... . ....

..........

.
Y - сложност


.....

........


... .....

............

...........

.....


..........

..

...



...........

Х-удоволствие


.. .


. . ....

......


...

......


..
....

...... ...

.....

. .....


.......

..


.. .

. . ....


......

...


......

..
....

...... ...

.....


. .....

.......


......

....
Това означава, че групата респонденти притежава ясно изразена характеристика на семантичното пространство: тя оценява положително тези неща, които определя като прости и дава негативна оценка на тези, които възприема като сложни. Трябва да се подчертае, че определението за простота е субективно – то е прието от респондентите и те влагат в него собствен, присъщ за тях смисъл. Например възможно е под това “просто” да се имат предвид симфониите на Бетховен, а като “сложно” да се тълкува додекафонията на Шьонберг. При всички случаи ние трябва да се съобразяваме с това, че именно социалните субекти конструират своето семантично пространство и то не трябва да се възприема като някакво отражение на обективни свойства и отношения.

В това семантично пространство ще се появят безкрайно много обекти и значения, които ще получават различни оценки и ще се намират съответно на различни разстояния от тези значения, които ние сме анализирали и ще бъдат в различни отношения с тях. Като основа за оценката им ще бъдат безкрайно много различни признаци. Според своя социален и културен опит общностите и отделните хора притежават различна способност за формиране на такива пространства и съответно различна възможност да извършват операции със значения, които да дават смисъл на това, което те правят и тяхната социална практика изобщо.

В светлината на казаното възможно е горният пример да се ситуира по следния начин. Когато респондентът е един, неговите оценки не се разместват в никаква зависимост от значенията за просто и сложно. Той едновременно харесва и не харесва прости неща и обратно: посочва положителни и отрицателни оценки за сложни. Това означава, че в семантичното поле, което той си е изградил, значенията за простота изобщо не влияят върху неговите представи за добро и лошо. Явно съществува нещо друго, което определя характеристиката на семантичното пространство и може да бъде прието за измерение. За група от повече хора схемата би изглеждала приблизително по следния начин:




.................................................

.........................................................................................................................................................................

.
Y - сложност


..............................................................................................

................................ .............................

............................................................

................................................................................

.............................. ...........................................

......................................................................

.................................................................................................................................................. ..................... ..................................................................................................................................................

.............................................................

............................................................

.................................... ............................................

.........................................................................

......................................................................

.
Х-удоволствие
........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.............................................................

............................................................

................................................................................

.......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.............................................................

............................................................

................................................................................

.........................................................................

......................................................................

Можем да направим извода, че признакът простота-сложност не играе организираща роля в семантичното пространство на възприемане на музиката от съответната общност.

Метод на семантичния диференциал




Сподели с приятели:
1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   14




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница