_________________
ПРИЛОЖЕНИЕ IIIб
Б. (оОбразец на формуляр за разрешение за брокерски услуги Ö /техническа помощ Õ )
(посочен в член 1411, параграф 15 от настоящия регламент)
|
ЕВРОПЕЙСКИ СЪЮЗ
|
ПРЕДОСТАВЯНЕ НА БРОКЕРСКИ УСЛУГИ/ТЕХНИЧЕСКА ПОМОЩ (Регламент (ЕС) № ...)11
|
1
|
1. Брокер Ö /Доставчик на техническа помощ Õ /Заявител
|
№
|
2. Идентификационен номер
|
3. Срок на валидност (дата)
(ако е приложимо)
|
РАЗРЕШЕНИЕ
|
4. Информация за контакт с издаващия орган
|
5. Износител в третата държава на произход Ö (ако е приложимо) Õ
|
6. Издаващ орган
|
7. Получател в третата държава на местоназначение
|
№
|
8. Държава членка, в която пребивава или е установен брокерът Ö /доставчикът на техническа помощ Õ
|
Код12
|
9. Трета държава на произход/трета държава на местонахождение на изделията — предмет на брокерски услуги
|
Код1
|
10. Краен потребител в третата държава на местоназначение (ако е различен от получателя)
|
11. Трета държава на местоназначение
|
Код1
|
12. Участващи трети страни, напр. упълномощени лица (ако има)
|
|
1
|
|
|
|
13. Описание на изделията
|
14. Код по Хармонизираната система или код по Комбинираната номенклатура (ако има)
|
15. № в контролния списък
|
16. Валута и стойност
|
17. Количество на изделията (ако е приложимо)
|
|
18. Крайна употреба
|
|
19. Допълнителна информация, изисквана съгласно националното законодателство (да се укаже във формуляра)
|
|
За предварително отпечатана информация
По преценка на държавите членки
|
|
|
Попълва се от издаващия орган
Подпис
Издаващ орган
|
Печат
|
|
|
Дата
|
|
ПРИЛОЖЕНИЕ IIIв
В. Общи елементи за публикуване на генералните разрешения за износ в националните официални вестници
(съгласно член 910, параграф 46, буква б) от настоящия регламент)
1. Наименование на генералното разрешение за износ
2. Орган, издаващ разрешението
3. Валидност за Ö ЕС Õ ЕО. Използва се следният текст:
„Настоящият документ представлява генерално разрешение за износ по смисъла на член 9, параграф 2 член 10, параграф 6 от Регламент (ЕО) № 428/2009 Ö (ЕС) […] Õ . Настоящото разрешение е валидно във всички държави — членки на Европейския съюз, в съответствие с член 9, параграфи 2 и 3 член 10, параграф 6 от посочения регламент“.»
Валидност: съгласно националната практика.
4. Обхванати изделия: използва се следният уводен текст:
„Настоящото разрешение за износ обхваща следните изделия“»
5. Обхванати местоназначения: използва се следният уводен текст:
„Настоящото разрешение за износ е валидно за износ за следните местоназначения“»
6. Условия и изисквания
ê 2420/2015 член 1, параграф 3 и приложение III
ПРИЛОЖЕНИЕ IV
(Списък, посочен в член 22, параграф 1 от настоящия регламент)
Посочените по-долу точки невинаги обхващат пълното описание на изделията и съпътстващите ги бележки в приложение I13. Единствено приложение I съдържа пълното описание на изделията.
Посочването на изделие в настоящото приложение не засяга прилагането на разпоредбите относно продуктите за масова употреба в приложение I.
ЧАСТ I
(възможност за въвеждане на национално генерално разрешение за търговия в рамките на Общността)
Изделия по технология „Стелт“
1C001
|
Материали, специално проектирани за използване като поглъщащи вещества за електромагнитни вълни или полимери, имащи вътрешна проводимост.
N.B.: ВЖ. СЪЩО 1C101.
|
1C101
|
Материали или устройства, използвани за намаляване на видимост, като радарна отразяваща повърхност, ултравиолетови/инфрачервени характерни особености и акустични характеристики, различни от описаните в 1С001, използваеми при „ракети“ и „ракетни“ подсистеми или безпилотните въздухоплавателни средства, посочени в 9А012.
Бележка: 1C101 не контролира материали, ако въпросните стоки са предназначени единствено за граждански приложения.
Техническа бележка:
В 1С101 „ракета“ означава завършени ракетни системи и безпилотни летателни апарати с обсег на действие над 300 km.
|
1D103
|
„Софтуер“, специално проектиран за анализ на средствата за намаляване на видимостта, като радарна отразяваща способност, ултравиолетови/инфрачервени излъчвания и акустични сигнали.
|
1E101
|
„Технологии“ съгласно Общата бележка за технологиите за „използване“ на изделията, описани в 1C101 или 1D103.
|
1E102
|
„Технологии“ съгласно Общата бележка за технологиите за „разработване“ на „софтуер“, описан в 1D103.
|
6B008
|
Импулсни радарни измервателни системи с напречно сечение, имащи ширини на импулса при излъчване от 100 ns или по-малко, и специално проектирани компоненти за тях.
N.B.: ВЖ. СЪЩО 6B108.
|
6B108
|
Системи, специално проектирани за измерване чрез радарно напречно сечение, годни за използване при „ракети“ и подсистеми за тях.
|
Изделия, предмет на стратегически контрол от Общността
1A007
|
Оборудване и устройства, специално проектирани за иницииране по електрически път на заряди и устройства, съдържащи енергетични материали, както следва:
N.B.: ВЖ. СЪЩО МЕРКИ ЗА КОНТРОЛ НА ВОЕННИ СТОКИ, 3A229 И 3A232.
a. Комплекти за възпламеняване с електродетонатори, проектирани да задействат група от управлявани детонатори, описани в 1A007.b. по-долу;
b. Електродетонатори, както следва:
1. Иницииращ (експлодиращ) мост (EB);
2. Иницииращ (експлодиращ) мостов проводник (EBW);
3. Ударник;
4. Инициатори с експлозивно фолио (ЕИФ/EFI);
Бележка: 1A007.b. не контролира детонатори, използващи само първични експлозиви, като оловен азид.
|
1C239
|
Бризантни взривни вещества, различни от описаните в Мерките за контрол на военните стоки или вещества или смеси, съдържащи такива, повече от 2 тегловни процента, с кристална плътност по-голяма от 1,8 g/cm3 и скорост на детонация над 8000 m/s.
|
1E201
|
„Технологии“ съгласно Общата бележка за технологиите за „използване“ на изделията, описани в 1C239.
|
3A229
|
Силнотокови импулсни генератори, както следва …
N.B.: ВЖ. СЪЩО МЕРКИ ЗА КОНТРОЛ НА ВОЕННИ СТОКИ
|
3A232
|
Многоточкови системи за иницииране, различни от описаните в 1A007 по-горе, както следва…
N.B.: ВЖ. СЪЩО МЕРКИ ЗА КОНТРОЛ НА ВОЕННИ СТОКИ
|
3E201
|
„Технологии“, съгласно Общата бележка за технологиите, за „използване“ на оборудването, описано в 3A228.a., 3A228.b. или 3A231.
|
6A001
|
Акустични системи, ограничени до следните:
|
6A001.a.1.b.
|
Системи за откриване или определяне местонахождението на обекти, притежаващи някоя от изброените по-долу характеристики:
1. Честота на излъчване под 5 kHz;
6. Проектирани да устоят на …;
|
6A001.a.2.a.2.
|
Хидрофони … Включващи …
|
6A001.a.2.a.3.
|
Хидрофони … имащи някое от следните …
|
6A001.a.2.a.6.
|
Хидрофони … Проектирани за …
|
6A001.a.2.b.
|
Буксируеми (теглени) групи от хидрофони …
|
6A001.a.2.c.
|
Обработващо оборудване (на данни), специално проектирано за приложение в реално време с буксируеми групи от хидрофони, имащи „възможност за програмиране, достъпнo за потребителя“ и времева или честотна област на обработка и корелация, включително спектрален анализ, цифрово филтриране или генериране на лъчи с използване на бързи преобразувания на Фурие или други преобразувания или процеси;
|
6A001.a.2.e.
|
Кабелни системи за морското дъно или заливи, притежаващи някоя от изброените по-долу характеристики:
1. Включващи хидрофони …, или
2. Включващи модули за мултиплексирани сигнали на групи хидрофони …;
|
6A001.a.2.f.
|
Обработващо оборудване (на данни), специално проектирано за приложение в реално време с кабелни системи за морското дъно или заливи, имащи „възможност за програмиране, достъпно за потребителя“ и времева или честотна област на обработка и корелация, включително спектрален анализ, цифрово филтриране и генериране на лъчи с използване на бързи преобразувания на Фурие или други преобразувания или процеси;
|
6D003.a.
|
„Софтуер“ за „обработка в реално време“ на акустични данни;
|
8A002.o.3.
|
Системи за намаляване на шума, проектирани за работа на плавателни съдове с водоизместимост от 1000 тона или повече, както следва:
b. Активните системи за намаляване или премахване на шума, или магнитни лагери, специално проектирани за системи за силово предаване и съдържащи електронни управляващи системи, способни активно да намаляват вибрациите на оборудването чрез генериране на противошумови или противовибрационни сигнали пряко към източника.
|
8E002.a.
|
„Технологии“ за „разработване“, „производство“, ремонт, основен ремонт или преоборудване (смяна на агрегати) на витла, специално проектирани за намаляване на разпространявания под водата шум.
|
Изделия, предмет на стратегически контрол от Общността — Криптография — категория 5, част 2
5A002.a.2.
|
Оборудване, проектирано или модифицирано за изпълнение на „криптоаналитични функции“.
Бележка: 5A002.a.2. включва системи или оборудване, проектирани или модифицирани, за да извършват „криптоаналитични функции“ посредством обратен инженеринг.
Техническа бележка:
„Криптоаналитични функции“ са функции, предназначени за компрометиране на криптографски механизми с цел извличане на поверителни променливи или чувствителни данни, включително чист текст, пароли или криптографски ключове.
|
5D002.c.1
|
Само софтуер, притежаващ характеристиките или изпълняващ или симулиращ функциите на оборудването, описано в 5A002.a.2.
|
5E002.a.
|
Само „технологии“ за „разработка“, „производство“ или „употреба“ на стоките, описани в 5A002.a.2. или 5D002.c.1. по-горе.
|
Сподели с приятели: |