Споразумение за свободна търговия между Европейския съюз и неговите държави-членки, от една страна, и Република Корея, от друга страна Приложения към глава 7 относно търговията с услуги, установяването и електронната търговия



страница5/17
Дата28.10.2018
Размер1.9 Mb.
#103767
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   17

ПРИЛОЖЕНИЕ 7-A-2

ЕС КАТО СТРАНА ПО СПОРАЗУМЕНИЕТО

СПИСЪК НА ЗАДЪЛЖЕНИЯТА В СЪОТВЕТСТВИЕ С ЧЛЕН 7.13

(УСТАНОВЯВАНЕ)

1. В изложения по-долу списък на задълженията са посочени икономическите дейности, либерализирани съгласно член 7.13, и ограниченията под формата на резерви по отношение на достъпа до пазара и националното третиране, приложими към предприятия и инвеститори от Корея в сферата на тези дейности. Списъкът съдържа следните елементи:

а) първа колона, в която са посочени секторът или подсекторът, в рамките на който Европейският съюз е поел задължението, и обхватът на либерализацията, за която се прилагат резервите; и

б) втора колона с описание на приложимите резерви.

Не се поемат задължения относно установяването в обхванатите от настоящото споразумение сектори или подсектори, които не са посочени в списъка по-долу.

2. За определянето на отделните сектори и подсектори:

а) ISIC rev 3.1 означава Международната стандартна отраслова класификация на стопанските дейности, съставена от Статистическата служба на Организацията на обединените нации, Statistical Papers, Series M, N° 4, ISIC REV 3.1, 2002;

б) CPC означава Централната класификация на продуктите, посочена в бележка под линия 27 към член 7.25 и

в) CPC ver. 1.0 означава Централната класификация на продуктите, съставена от Статистическата служба на Организацията на обединените нации, Statistical Papers, Series M, № 77, CPC ver 1.0, 1998.

3. Списъкът по-долу не включва мерки, свързани с изискванията и процедурите за квалификация, с техническите стандарти и с изискванията и процедурите за лицензиране, когато те не представляват ограничение по отношение на достъпа до пазара или националното третиране по смисъла на членове 7.11 и 7.12. Дори и да не са включени в списъка, тези мерки (напр. необходимостта от получаване на лиценз, задълженията за универсална услуга, необходимостта от признаване на квалификациите в регулираните сектори, необходимостта от полагане на специални изпити, включително езикови, както и изискване за недискриминация, които забраняват извършването на определени дейности в екологични защитени зони или райони с особено историческо или културно значение), при всички положения се прилагат за предприятия и инвеститори от Корея.

4. Съгласно член 7.1.3 списъкът по-долу не включва мерки във връзка със субсидии, отпуснати от страните.

5. Чрез дерогация от член 7.11, в посочения по-долу списък на задълженията във връзка с вида на правната форма при установяване не е задължително да се конкретизират недискриминационните изисквания по отношение на вида на неговата правна форма с цел да се приемат или оставят в сила от ЕС като страна по споразумението.

6. Правата и задълженията, произтичащи от посочения по-долу списък, нямат непосредствено действие и поради това не предоставят пряко никакви права на отделни физически или юридически лица.

7. В списъка по-долу са използвани следните съкращения:

AT Австрия

BE Белгия

BG България

CY Кипър


CZ Чешка република

DE Германия

DK Дания

EU Европейски съюз, включително всички негови държави-членки

ES Испания

EE Естония

FI Финландия

FR Франция

EL Гърция

HU Унгария

IE Ирландия

IT Италия

LV Латвия

LT Литва


LU Люксембург

MT Малта


NL Нидерландия

PL Полша


PT Португалия

RO Румъния

SK Словашка република

SI Словения

SE Швеция

UK Обединено кралство



Сектор или подсектор

Описание на резервите

ВСИЧКИ СЕКТОРИ

Недвижимо имущество

Всички държави-членки, с изключение на AT, BG, CY, CZ, DK, EE, EL, FI, HU, IE, IT, LV, LT, MT, PL, RO, SI, SK: Няма

AT: При придобиването, покупката, лизинга и наемането на недвижими имоти от чуждестранни физически или юридически лица се изисква разрешение от компетентните регионални органи (Länder), които вземат предвид факта дали са засегнати или не съществени икономически, социални или културни интереси.

BG: Чуждестранни физически и юридически лица (включително посредством клонове) не могат да придобиват собственост върху земя. Български юридически лица с чуждестранно участие не могат да придобиват собственост върху земеделска земя.

Чуждестранни юридически лица и чуждестранни граждани, които пребивават постоянно в чужбина, могат да придобиват собственост върху сгради и ограничени права43 върху недвижимо имущество с разрешение на Министерството на финансите. Изискването за разрешение не се прилага за лица, които са инвестирали в България.

Чуждестранни граждани, които пребивават постоянно в чужбина, чуждестранни юридически лица и дружества, в които чуждестранното участие осигурява мнозинство при вземане на решения или блокира вземането на решения, могат с разрешение да придобиват права на собственост върху недвижимо имущество в специфични географски райони, определени от Министерския съвет.

CY: Нелиберализирани.

CZ: Ограничения, отнасящи се до придобиването на недвижими имоти от чуждестранни физически или юридически лица. Чуждестранните лица могат да придобиват недвижими имоти чрез учредяване на чешки юридически лица или чрез участие в съвместни предприятия. За придобиването на земя от чуждестранни лица се изисква разрешение.

DK: Ограничения относно закупуването на недвижими имоти от физически или юридически лица, които не пребивават в страната. Ограничения относно закупуването на селскостопански имоти от чуждестранни физически или юридически лица.

EE: Нелиберализирани в частта за придобиване на земеделска и горска земя.44

EL: Съгласно Закон № 1892/90 всеки гражданин, който желае да придобие земя в граничните зони, трябва да получи за тази цел разрешение от министерството на отбраната. Според установената административна практика предоставянето на разрешение в случай на преки инвестиции се ползва с облекчен режим .

FI: (Аландски острови): Ограниченията се отнасят до правата на физическите лица, които не притежават местно гражданство на тези острови, както и до правата на юридически лица, що се отнася до придобиването и притежаването на недвижими имоти на Аландските острови без разрешение от компетентните органи на тези острови. ограниченията се отнасят до правото на установяване и до правото на предоставяне на услуги от физически лица, които не притежават местно гражданство на тези острови, и от юридически лица без разрешение от компетентните органи на Аландските острови.

HU: Ограничения относно придобиването на земя и недвижими имоти от чуждестранни инвеститори.45

IE: За придобиването на всякакви права върху земя в Ирландия от национални или чуждестранни дружества или от чуждестранни граждани е необходимо предварително писмено съгласие от Комисията за поземлени имоти. Ако съответната земя е предназначена за ползване с икономическа цел (освен земеделие), това ограничение отпада след издаване на съответно удостоверение от Министерството на предприятията, търговията и трудовата заетост. Тези разпоредби не се прилагат за земи, разположени в границите на градовете и населените места.

IT: Покупката на недвижими имоти от чуждестранни физически или юридически лица е предмет на условие за реципрочност.

LV: Нелиберализирани в частта за придобиване на земя от юридически лица; Разрешено е отдаването на земя под аренда за максимален срок от 99 години.

LT: Нелиберализирани в частта за придобиване на земя.46

MT: Продължават да се прилагат изискванията на малтийското законодателство и разпоредби по отношение на придобиването на недвижими имоти.

PL: За придобиването, пряко или непряко, на недвижими имоти от чуждестранни физически или юридически лица е необходимо разрешение. Нелиберализирани в частта му за придобиване на държавна собственост (например разпоредби, уреждащи процеса на приватизация) .

RO: Физически лица, които не притежават румънско гражданство и не пребивават в Румъния, както и юридически лица, които нямат румънско гражданство и чието седалище не е в Румъния, не могат да придобиват собственост върху терени посредством актове inter vivos.

SI: Юридическите лица, установени в Република Словения с чуждестранно капиталово участие, могат да придобиват недвижими имоти на словенска територия. Клоновете47, установени в Република Словения от чужденци, могат да придобиват само недвижими имоти, с изключение на земя, необходими за упражняването на икономическата дейност, за която са създадени. Специално разрешение е необходимо за придобиването на недвижими имоти, разположени на по-малко от 10 километра от границата, от дружества, в които мажоритарният дял от капитала или от правата на глас принадлежи пряко или непряко на юридически лица или на граждани на другата страна по споразумението.

SK: Ограничения относно придобиването на недвижими имоти от чуждестранни физически или юридически лица. Чуждестранните лица могат да придобиват недвижими имоти чрез учредяване на словашки юридически лица или чрез участие в съвместни предприятия. Нелиберализирани по отношение на придобиване на земя.

ВСИЧКИ СЕКТОРИ

Обществени услуги

ЕС: Икономическите дейности, считани за обществени в национален или местен план, могат да бъдат предмет на държавен монопол или на изключителни права, предоставени на частни оператори.48 49

ВСИЧКИ СЕКТОРИ

Видове установяване

ЕС: Режимът, който се предоставя на дъщерни дружества (на корейски дружества), учредени в съответствие със законодателството на държавите-членки на ЕС със седалище, главно управление или основно място на стопанска дейност в Съюза, не се прилага за клонове или представителства, които са учредени в държавите-членки на ЕС от корейски дружества.50

BG: Установяването на клонове става след получаване на разрешение.

EE: Най-малко половината от членовете на управителния съвет трябва да живеят в Европейския съюз.

FI: Корейско лице, извършващо търговска дейност в качеството си на съдружник във финландско командитно или събирателно дружество, се нуждае от разрешително за извършване на търговска дейност и трябва да пребивава постоянно в Европейския съюз. За всички сектори с изключение на далекосъобщителните услуги са налице изисквания за гражданство или пребиваване на поне половината от членовете и заместник-членовете на съвета на директорите; могат обаче да бъдат допуснати дерогации за определени дружества. В сектора на далекосъобщителните услуги половината от учредителите и половината от членовете на съвета на директорите трябва да пребивават постоянно в страната. Ако основателят е юридическо лице, юридическото лице също трябва да пребивава в страната. Ако корейска организация възнамерява да упражнява търговска дейност чрез създаване на клон във Финландия, тя трябва да притежава

разрешително, за да я упражнява. За да действат в качеството си на основатели на дружество с ограничена отговорност, корейските организации или физически лица, които не са граждани на Европейския съюз, трябва да получат разрешение за тази цел.


IT: Достъпът до промишлените, търговските или занаятчийските дейности зависи от издаването на разрешение за пребиваване и на специално разрешение за извършване на дейността.

BG, PL: Обхватът на дейностите, осъществявани от представителство на чуждестранно дружество, може да включва само реклама и популяризиране на дружеството майка, което представлява.

PL: С изключение на финансовите услуги, нелиберализирани по отношение на клоновете. Корейските инвеститори могат да предприемат и да упражняват стопанска дейност само в рамките на командитно дружество, командитно дружество с акции, дружество с ограничена отговорност и акционерно дружество (когато се предоставят правни услуги, само в рамките на регистрирано съдружие и командитно дружество).

RO: Едноличният управител или председателят на съвета на директорите, както и половината от всички директори на търговски дружества, са румънски граждани, освен ако не е посочено друго в дружествения договор или в устава на дружеството. Мнозинството одитори на търговски дружества и техните заместници трябва да са румънски граждани.

SE: Корейско дружество (което не е учредено като правен субект в Швеция) може да упражнява търговска дейност с посредничеството на клон, установен в Швеция, който има независимо ръководство и отделно счетоводство. Строителните проекти с продължителност по-малко от една година са освободени от задължението да установят клон или да назначават представител, който пребивава в страната. Дружество с ограничена отговорност (акционерно дружество) може да бъде установено от един или няколко учредители. Учредителят или учредителите трябва или да пребивават в Швеция, или да представляват шведски правен субект. Съдружие може да бъде учредител само ако всеки партньор, който го съставлява, пребивава постоянно в Швеция. Подобни условия съществуват за установяването на всички останали видове правни субекти. Поне 50 % от членовете на съвета трябва да пребивават в Швеция. Чуждестранните и шведските граждани, които не живеят в Швеция и желаят да упражняват търговска дейност в Швеция, трябва да посочат и да регистрират пред местните органи представител, пребиваващ в страната, който да отговаря за тази дейност. Ако в даден случай се докаже, че условията за пребиваване са ненужни, те могат да бъдат отменени.

SI: За да могат да установяват клонове, корейските дружества трябва да са вписани в търговския регистър на своята държава по произход от най-малко една година.

SK: Корейско физическо лице, което трябва да се впише в търговския регистър като лице, упълномощено да представлява предприемача, е длъжно да представи разрешително за пребиваване в Република Словакия.

ВСИЧКИ СЕКТОРИ

Инвестиции

ES: За инвестициите в Испания от чуждестранни правителства и публичноправни субекти51, осъществени пряко или посредством дружества или други правни субекти, които се контролират пряко или непряко от чуждестранните правителства, се изисква предварително разрешение от правителството.
BG: В предприятия, в които публичният дял (държавен или общински) в акционерния капитал надхвърля 30 %, за прехвърлянето на тези дялове на трети страни се изисква разрешително. Някои икономически дейности, свързани с експлоатацията или използването на държавна или публична собственост, са предмет на концесии, предоставяни съгласно разпоредбите на Закона за концесиите. Чуждестранни инвеститори не могат да участват в приватизацията. Чуждестранните инвеститори и българските юридически лица с контролно участие на корейски дружества трябва да получат разрешение за а) проучване, разработване или добив на природни ресурси от териториалните води на морето, континенталния шелф или изключителната икономическа зона, и б) придобиване на контролен дял от капитала на дружества, участващи в някоя от дейностите, изброени в буква а).
FR: За придобиване от корейска страна на повече от 33,33 % от дяловия капитал или от правата за гласуване в съществуващи френски предприятия или на повече от 20 % във френски дружества с публично търгувани акции се прилагат следните правила:

- инвестиции в размер на по-малко от 7,6 милиона евро във френски предприятия, чиито оборот нe надхвърля 76 милиона евро, са свободни след 15-дневно забавяне след предварително уведомяване и проверка за съответствието с посочените размери;

- след изтичане на едномесечен срок от предварителното уведомяване се дава мълчаливо съгласие за други инвестиции, освен в извънредни случаи, когато министърът по икономическите въпроси е упражнил правото си да отложи инвестицията .
Чуждестранното участие в наскоро приватизирани дружества може да бъде ограничено до променлива част от публично предложения дружествен капитал, която се определя за всеки отделен случай от френското правителство. За установяването на определени търговски, промишлени или занаятчийски дейности се изисква специално разрешение, ако изпълнителният директор не притежава разрешително за постоянно пребиваване.

FI: Придобиването от корейски собственици на дялове, които им предоставят повече от една трета от правата на глас в рамките на голямо финландско дружество или на голямо търговско предприятие (с над 1000 заети лица или чийто оборот надхвърля 168 милиона евро, или чието общо балансово число52 надхвърля 168 милиона евро) трябва да бъде одобрено от финландските органи. Това одобрение може да бъде отказано само ако бъдат засегнати важни национални интереси. Тези ограничения не се отнасят до сектора на далекосъобщителните услуги.

HU: Нелиберализирани по отношение на корейско участие в наскоро приватизирани дружества.

IT: Могат да бъдат предоставени или запазени изключителни права за наскоро приватизирани дружества. Правата на глас на тези дружества могат да бъдат ограничени в някои случаи. В продължение на пет години от датата на влизане в сила на настоящото споразумение придобиването на голям дял от дружествения капитал от дружества, които действат в секторите на отбраната, транспортните услуги, далекосъобщенията или енергетиката, може да зависи от одобрението на компетентните органи.


ВСИЧКИ СЕКТОРИ

Географски зони

FI: На Аландските острови са налице ограничения по отношение на правото на установяване на физически лица, които нямат местно аландско гражданство, или на юридически лица, които не са получили разрешение от компетентните органи на Аландските острови.

1. СЕЛСКО, ЛОВНО И ГОРСКО СТОПАНСТВО




А. Селско и ловно стопанство

(ISIC rev 3.1: 011, 012, 013, 014, 015) с изключение на съветнически и консултантски услуги53



AT, HU, MT, RO: Нелиберализирани по отношение на селскостопански дейности.

CY: Участието на корейски инвеститори е разрешено само в размер до 49 процента.

FR: За установяване на селскостопански предприятия от корейски граждани и за придобиване на лозя от корейски инвеститори е необходимо разрешително.

IE: За установяване от корейски граждани, пребиваващи в страната, в рамките на дейности в областта на мелничарството е необходимо разрешително.

Б. Горско стопанство и дърводобив

(ISIC rev 3.1: 020) с изключение на съветнически и консултантски услуги54



BG: Нелиберализирани по отношение на дърводобив.

2. РИБОЛОВ И АКВАКУЛТУРИ

(ISIC rev.3.1: 0501, 0502) с изключение на съветнически и консултантски услуги55



Нелиберализирани.

3. ДОБИВНА ПРОМИШЛЕНОСТ56

А. Добив на каменни и лигнитни въглища; добив на торф

(ISIC rev 3.1: 10)



Б. Добив на суров нефт и природен газ57

(ISIC rev 3.1: 1110)



В. Добив на метални руди

(ISIC rev 3.1: 13)



Г. Друг вид добивна промишленост

(ISIC rev 3.1: 14)



ЕС: Нелиберализирани по отношение на юридически лица, контролирани58 от физически или юридически лица от държава, която не е членка на ЕС, които представляват повече от 5 % от вноса на петрол или природен газ на Европейския съюз. Нелиберализирани по отношение на учредяване на преки клонове (изисква се регистрация). Нелиберализирани по отношение на добив на суров нефт и природен газ.


4. ПРЕРАБОТВАТЕЛНА ПРОМИШЛЕНОСТ 59




А. Производство на хранителни продукти и напитки

(ISIC rev 3.1: 15)



Няма

Б. Производство на тютюневи изделия

(ISIC rev 3.1: 16)



Няма

В. Производство на текстил и текстилни изделия

(ISIC rev 3.1: 17)



Няма

Г. Производство на облекло; апретиране и багрене на кожухарски кожи

(ISIC rev 3.1: 18)



Няма

Д. Дъбене и апретиране на кожи; производство на куфари, чанти, сарашки и седларски изделия и обувки

(ISIC rev 3.1: 19)



Няма

Е. Производство на дървен материал и изделия от дърво и корк, без мебели; производство на изделия от слама и материали за сплитане

(ISIC rev 3.1: 20)



Няма

Ж. Производство на хартия и хартиени изделия

(ISIC rev 3.1: 21)



Няма

З. Издателска и полиграфическа дейност, възпроизвеждане на записани носители 60

(ISIC rev 3.1: 22, с изключение на издателска и полиграфическа дейност срещу възнаграждение или по договор61)



IT: Изискване за гражданство за собственика на издателско или печатарско дружество.

И. Производство на продукти от коксуване

(ISIC rev 3.1: 231)



Няма.

Й. Производство на рафинирани нефтопродукти62

(ISIC rev 3.1: 232)



ЕС: Нелиберализирани по отношение на юридически лица, контролирани63 от физически или юридически лица от държава, която не е членка на ЕС, които представляват повече от 5 % от вноса на петрол или природен газ на Европейския съюз. Нелиберализирани по отношение на учредяване на преки клонове (изисква се регистрация).

К. Производство на химични вещества и химични продукти, различни от експлозиви

(ISIC rev 3.1: 24 с изключение на производството на експлозиви)



Няма.

Л. Производство на изделия от каучук и от пластмаса

(ISIC rev 3.1: 25)



Няма.

М. Производство на изделия от други неметални минерални суровини

(ISIC rev 3.1: 26)



Няма.

Н. Производство на основни метали

(ISIC rev 3.1: 27)



Няма.

О. Производство на изделия от метали, без машини и оборудване

(ISIC rev 3.1: 28)



Няма.

П. Производство на машини




а) Производство на машини с общо предназначение

(ISIC rev 3.1: 291)



Няма.

б) Производство на машини със специално предназначение, различни от въоръжение и муниции

(ISIC rev 3.1: 2921, 2922, 2923, 2924, 2925, 2926, 2929)



Няма.

в) Производство на домакински уреди, некласифицирани другаде

(ISIC rev 3.1: 293)



Няма.

г) Производство на офис техника и електронноизчислителна техника

(ISIC rev 3.1: 30)



Няма.

д) Производство на електрически машини и апарати, некласифицирани другаде

(ISIC rev 3.1: 31)



Няма.

е) Производство на радио-, телевизионна и далекосъобщителна техника

(ISIC rev 3.1: 32)



Няма.

Q. Производство на медицински, прецизни и оптични инструменти; производство на часовници

(ISIC rev 3.1: 33)



Няма.

Р. Производство на автомобили, ремаркета и полуремаркета

(ISIC rev 3.1: 34)



Няма.

S. Производство на други транспортни средства (които не са военни)

(ISIC rev 3.1: 35 с изключение на производството на военни кораби, военни самолети и други транспортни средства за военни цели)



Няма.

T. Производство на мебели; производство, некласифицирано другаде

(ISIC rev 3.1: 361, 369)



Няма.

U. Рециклиране на отпадъци

(ISIC rev 3.1: 37)



Няма.

5. ПРОИЗВОДСТВО; ПРЕНОС И РАЗПРЕДЕЛЕНИЕ НА ЕЛЕКТРОЕНЕРГИЯ, ГАЗ, ТОПЛИННА ЕНЕРГИЯ И ТОПЛА ВОДА ЗА СОБСТВЕНА СМЕТКА64

(с изключение на производството на ядрена електроенергия)






А. Производство на електроенергия; пренос и разпределение на електроенергия за собствена сметка

(част от ISIC rev 3.1: 4010)65



ЕС: Нелиберализирани.

Каталог: pub -> ECD
ECD -> Съдържание
ECD -> Към общия бюджет за 2013 Г. Разходна част на бюджета по раздели раздел III — Комисия Раздел IV — Съд на Европейския съюз
ECD -> I. въведение
ECD -> Съвет на европейския съюз
ECD -> Точки за открито обсъждане1 Страница обсъждания на законодателни актове
ECD -> Доклад на комисията за финансирането на сигурността на въздухоплаването доклад на комисията
ECD -> Регламент за изменение на Регламент (ЕО) №1466/97 на Съвета
ECD -> Доклад за 2007 Г. За фар, предприсъединителната помощ за турция, cards и преходния финансов инструмент
ECD -> Открито обсъждане в съответствие с член 16, параграф 8 от Договора за ес


Сподели с приятели:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   17




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница