Яхя аветаранян’ън йашам ьойкюсю яхя Аветаранян тарафъндан язълан Гешихте айнес Мохамеданерс дер Крист вурде



страница15/16
Дата02.04.2017
Размер3.3 Mb.
#18321
1   ...   8   9   10   11   12   13   14   15   16
ЙИРМИДОКУЗУНДжУ БЬоЛЮМ

ЧЕВИРМЕНИН ЬоЗЕТИ

Санъръм Аветаранян’ън ьойкюсюню Риджхард Сджхäфер’ин сонландърдъğъ шекилде бъракамаяджаğъм. Сджхäфер, Аветаранян’ън анлаттъğъ ьойкюнюн дъшъна чъкарак юзеринде ийи дюшюнюлмемиш сонучлар еклемесинин янъ съра, окуйуджуларънъ садедже белирли бир груп Хъристиянла сънърламая чалъшмактадър. Сонуч оларак китабън капсамънъ, Аветаранян’ън чалъшмаларъна, мюжделеме чалъшмаларъна ве генел анламдаки мюжделеме хизметине даралтмактадър. Бу бир айъптър чюнкю герчекте Аветаранян’ън герчек кимлиğини янсътмактан узаклашмактадър. Аветаранян, чок сечкин бир табакадан гелип Иса’йъ излейен, истер кенди улусундан истер кенди дервиш тарикатъндан бир кимсейле, истер трендеки генч кадънла вея фарклъ бир мезхеби я да гечмиши олан хер чешит Хъристиянла, хер тюр инсанла чок рахат илетишим курабиледжек дурумда олан бир адамдър. Ики улус арасъндаки зулюмлер йюзюнден узун бир сюредир девам еден бир дюшманлъğън олдуğу бир дьонемде, бу кишинин Ерменилерле илишки курабилмеси ве хатта онлардан якън достлара сахип олабилмеси башлъбашъна бир муджизедир. Сджхäфер’ин “ресмин тюмюню гьорме”деки ъсрарджълъğъ, Аветаранян’ън хаятънъ олуштуран кючюк шейлери гьормезден гелир ойса Танръ’нън Еğеменлиğинин чоджукларъ кючюк шейлерин, уфаджък тохумларън, сърадан башлангъчларън ьонемини билмелидир. Бу анламда китабън ен гючлю месажъ, дюрюст ве сърадан бир анлатъмла ифаде едилмиш, Иса’нън герчеğине танъклък етмек юзере кенди гюджюйле анътлашаджак олан ве садедже Мюслюманлара деğил ама херкесе сесленен Аветаранян’ън яшам ьойкюсюдюр.


Пеки Аветаранян’ън яшадъğъ ве чалъштъğъ базъ бьолгелерде не гиби олайлар олмушту? Хер не кадар ярдъмъйла базъ тъбби хизметлер сюрдюрюлмюш олса да, (Фред Гоодселл’ин сьозлерийле) Биринджи Дюня Савашънън тахрибатъ Американ Боард’у Анадолу’даки чалъшмаларъ бъракмая меджбур кълмъштъ ама гюнюмюз Тюркийе’сине кадар биле варлъкларънъ сюрдюребилдилер. Мюжденин бир гюн бу топракларда ьозгюрдже дуйурулабилмеси ичин дуа етмек юзере Тюркийе’нин доğусуна хер йъл бир чок груп гьондерен Хъристиян бир курулушун варолдуğуну дуйдум.
Хем Мюслюманларън хем де Комюнистлерин аякланмаларъна раğмен, сонунджусу 1939’да кенттен айрълмая меджбур кълънана дек Исвечли мюждеджилер Кашгар’да ве чевресиндеки чалъшмаларъна девам еттилер. Бу чалъшмалара Ярканд’даки тъп хизметлери де дахилдир. Анджак о заманда бьолгеде чоджуклар харич икийюзден фазла Хъристиян вардъ ве хемен хемен хепси Тюрклер арасъндан иман еден кимселерди. Йерел Тюркче язън есерлеринде олдуğу гиби, Кашгарджа Йени Ахит’и дилин деğишимийле гюнджеллештиререк яйъмламайъ да онлар сюрдюрдюлер. 1938’де тюм Кутсал Китап’ъ доğу Тюркчесинде яйъмлама фикри гюндеме гелди, бу проже 1950лерин илк йълларънда тамамландъ. Бундан сонраки хедеф, Чинли йерел Хъристиянларън Кутсал Китап’ъ доğу Тюркчесини конушан кишилере улаштърмасъ олду.
Доğу Тюркчеси вея даха уйгун бир ифаде иле Уйгурджа Йени Ахит чевирисине 1980’лерде башландъ ама онбеш йъл бойунджа олдукча яваш бир илерлеме кайдетти, бунун себеби де генелликле узманларън кенди араларънда анлашамамазлъкларъ ве Аветаранян’ън бу прожейи йюрютюркен каршълаштъğъ зорлуклардъ. Анджак тюм бу сорунлар ашълдъ ве Йени Ахит’ин бу дилде чок якънда яйъмланаджаğънъ гьорме юмидимиз диридир. Юзюлерек белиртейим Аветаранян’ън Кашгарджа Йени Ахит чевириси ески Арап алфабеси иле басълдъğъндан долайъ, чевирийи окуябиленлерин садедже узманлар олдуğуну ьоğрендим. Аветаранян’ън чевириси ве девамънда Исвечли мюждеджилерин сюрдюрдюğю чалъшмалар, ен сон япълан Уйгурджа Йени Ахит чевирисинде хич бир шекилде инджеленмеди ве кулланълмадъ.
Анджак Аветаранян’ън Булгаристан’даки чалъшмаларъ, бу юлкедеки Тюрклер арасънда харика бир иш япълмасъна каткъда булунду я да ен азъндан тохумларън атълмасъна ярдъмджъ олду, бу ишин сонучларъ кендини гюнюмюзде биле белли едер. Америкалъ ве Алман мюждеджилер Булгаристан’даки чалъшмаларънън Икинджи Дюня Савашъна кадар сюрдюрдюлер ве девамънда комюнистлерин йьонетими еле алмасъйла чалъшмаларъ сона ерди. Мюждеджилерин чалъшмаларънън енгелленмесине раğмен, мюжденин яйълмасъ иши девам етти. Тюрк иманлъларън 1950лерден сонра евлерде топланмая башладъкларъ ве комюнист режимине раğмен бир арая гелмейи сюрдюрдюклери билинмектедир. Бу юлкеде 1990 сюресиндже Тюрк Хъристиянларън сайъсънда инанълмаз бир артъш олмуштур.
Лиане Мистеле, Булгаристан’даки Тюрклерин “ев килиселерин” биринджисинин курулуш ьойкюсюню актармактадър (Бкз. Джхристлиджхе Гемеинден унтер дер тюрисджхспраджхиген Миндерхеит ин Булгариен. Еин Беитраг зум ьокуменисджхен Лернен им Религионсунтерриджхт, с.110-112). Кузенийле ойун ойнаркен гьозюне таш гелип яраланан онюч яшъндаки бир Мюслюман еркек чоджуğу, докторларън такма джам гьоз кулланмасъ геректиğини сьойлемелерине раğмен тамамен шифа булмушту. Бабасъ Иса’я иман едели бир кач йъл олмушту ама аннеси иманлъ деğилди. Бабасъ, анне иле бирликте чоджуğун гьозюнюн ийилешмеси ичин Иса исминде дуа етмишти. Чоджуğун гьозю гидерек ийилешмектейди ьойле ки йирми гюнюн ардъндан хастанеден чъкабилди. Йъллар сонра чоджук аскерлик гьореви ичин муайене олмак юзере гиттиğинде, гьозю йюзде йюз гьормектейди. Чоджуğун шифа булмасънън герисинде ве комшуларда яраттъğъ якънлашма иле анне бабасънън евинде бир килисе олушмая башладъ. (анджак чоджуğун бу сърада Хъристиян олмадъğънъ белиртмемиз герекир.)

Кенди адъма Аветаранян’ън яшам ьойкюсюнюн не кадар деğерли олдуğуну, хер не кадар беним денейимлерим онункилер кадар йоğун олмаса да единдиğи базъ теджрюбелерин бенимкилерле не кадар бензештиğини ифаде едемем. Бен де чоджуккен ичинде йетиштирилдиğим Рома Католик инанджънъ бърактъм ве буну япмактаки амаджъм садедже Иса’нън герчеğине, мюжденин хаберине ве онун “бени изле” дийен чаğръсъна янът вермекти. Иса бизим ьонюмюз съра гидер, биз де ону излериз. Гидеджеğимиз йери билмейиз ама затен бунун ьонеми йоктур. Ону излериз чюнкю бьойле япмак доğрудур. Иса ийидир ве куртулуш она гювенмектир.


Бу ьойкюнюн херкес ичин олдуğуну дюшюнмеме раğмен, юмидим бир гюн Тюрк халкъна да улашмасъдър. Аветаранян’ън арзусу ве юмиди, мюжденин кенди халкъна улаштъğънъ гьормекти ве кенди яшам ьойкюсю бу халка улашмакта биразджък ярдъм едебилирсе онун яшам ьойкюсюне ен гюзел сон бу олур. Сон бьолюмю анджак Иса язабилир. Ве бунун ичин Иса’я гювеним тамдър. Узун бир сюре гечмиш олабилир ама хич бир заман геч калънмъш деğилдир.
“Танръ имхал едер ама ихмал етмез.”148


1 Bkz. Ek B, esrar. Çev.

2 Bkz, Ek C, Avetaranyan’ın Bahsettiği Derviş Tarikatları. Çev.


3 Kızılbaşlarla ilgili bir mektupta (Arabkir, 24 Ekim 1854), George Nutting, Boston’daki Amerikan Board yöneticisi Rufus Anderson’a şunları yazmıştır: “Orada [Tchimishgazek; günümüzde Çemişgezek, Türkiye’de] sanırım daha önce hiç duymadığınız bu bölgeye dağılmış sayıca az bir Müslüman tarikatı var. Kendilerine ‘kırmızıbaş’ anlamına gelen Kuzulbaş diyorlar. Müslüman ibadetlerine neredeyse hiç bir zaman katılmıyorlar ve oruç tutmuyorlar. Yalnız bırakılmış bir halk. Özel ve İncil’e açık bir halk. Türkler, onları da Kürtler gibi değersiz kafirler olarak görerek onlarla ilgilenmemekte.” ABC 16.7.1 (ABCFM Arşivi, Houghton Kütüphanesi, Harvard – bu not internet üzerindeki bir makaleden alınmıştır. “Doğu Anadolu’da Alevilerin Müjdecilere Yanıtları Üzerine Yorumlar (19. – 20. yüzyıl)” Hans-Lukas Kieser tarafından kaleme alınmıştır. Çev.


4 Bkz. Ek D, Sünnilerin Yoloğlu İçin Bulduğu İsimler. Çev.

5


 Bkz. Ek E, Yoloğlunun Kendine Verdiği İsimler. Çev.

6 Bkz. Ek J, Kur’an Ayetleri 1. çev.

7 Bkz. Ek F, Yoloğluna Göre Oniki İmam. Çev.

8 Canton’un kaleme aldığı The Story of the Bible Society (s. 293) eserde şunlar yazılıdır: 1877-1878 Osmanlı-Rus savaşında 478.000 adet Kutsal Kitap dağıtılmıştı...” Kutsal Kitaplar savaş yapan iki tarafa da dağıtılmıştı. Amerikan Kitabı Mukaddes Şirketi aynı dönemde Kutsal Kitap dağıtmasına ve satmasına rağmen, Avetaranyan’ın eline geçen Kutsal Kitap kesin olmamakla birlikte İngiliz Kitabı Mukaddes Şirketi tarafından yayımlanmıştı. Çev.


9 Aslında Sure 3:3. Bkz. Ek J, Kur’an Ayetleri 2. Çev.

10


 Bkz. Ek I, Kutsal Kitap Ayetleri 1. Çev.

11


 Bkz. Ek I, Kutsal Kitap Ayetleri 2. Çev.

12 Bkz. Ek B, kuruş. Çev.


13 Bkz. Ek I, Kutsal Kitap Ayetleri 3. Çev.

14 Bkz. Ek J, Kur’an Ayetleri 3. Çev.

15 Bkz. Ek I, Kutsal Kitap Ayetleri 4. Çev.

16


 Bkz. Ek I, Kutsal Kitap Ayetleri 5. Çev.

17


 Bkz. Ek I, Kutsal Kitap Ayetleri 6. Çev.

18


 Bkz. Ek I, Kutsal Kitap Ayetleri 7. Çev.

19


 Bkz. Ek I, Kutsal Kitap Ayetleri 8. Çev.

20 Bkz. Ek B, hoca. Çev.


21 Bkz. Ek I, Kutsal Kitap Ayetleri 9. Çev.

22 Bkz. Ek I, Kutsal Kitap Ayetleri 10. Çev.


23 Bkz. Ek I, Kutsal Kitap Ayetleri 11. Çev.

24 Bkz. Ek I, Kutsal Kitap Ayetleri 12. Çev.

25 Bkz. Ek I, Kutsal Kitap Ayetleri 13. Çev.


26 Bkz. Ek I, Kutsal Kitap Ayetleri 14. Çev.

27 Bkz. Ek B, kuruş. Çev.


28 Matta’ya Göre İncil Kitapçığının 5 ile 7. bölümler arasının genel adı. Çev.

29


 Bkz. Ek I, Kutsal Kitap Ayetleri 15. Çev.

30 Bkz. Ek I, Kutsal Kitap Ayetleri 16. Çev.

31 Anlatılan bu öyküyü Kutsal Kitap’ta, II. Samuel 11. bölümde okuyabilirsiniz.


32 Anlatılan bu öyküyü Kutsal Kitap’ta, II. Samuel 12. bölümde okuyabilirsiniz.

33 Bkz. Ek I, Kutsal Kitap Ayetleri 17. Çev.

34 Bkz. Ek I. Kutsal Kitap Ayetleri. 18, 19 ve 20. Çev.

35 Bay William N. Chambers’ın The Missionary Herald’da (s. 231) yayımlanan Haziran 1882 tarihli mektubunda şunlar yazılıdır: “Daha önce kendisi hakkında duyduğunuz tövbe eden Molla [kendileri böyle adlandırıyor (veya Din alimi)], eğitiminde giderek ilerliyor. İçten bir ruhu var ve tüm kardeşlerin saygısını, herkesin güvenini kazandı. Kendi halkına müjdeyi duyurmak arzusunda olduğunu ve kendini onun uğruna feda eden Kurtarıcısı için canını vermeye hazır olduğunu yazıyor.” Çev.

36 Bu, Matta’ya Göre İncil Kitapçığında geçen, İsa’nın bahsettiği Bağda Çalışan İşçiler benzetmesine işaret eder. Bkz. Ek I, Kutsal Kitap Ayetleri 21. Çev.


37 Bkz. Ek B, Fırat Koleji. Çev.

38 Bkz. Ek I, Kutsal Kitap Ayetleri 22. Çev.


39 Erzurum’daki Bay W. N. Chambers’ın 27 Mayıs 1882 tarihli mektubunu yayımlayan The Missionary Herald’ın (s. 310-311) Ağustos 1882 tarihli sayısında şunlar yazılıdır: “ Bir yıl önce Çeverme köyünde kurulan Lise, çok iyi bir hizmet vermektedir. Diğer köylerden de katılım olmakta ve büyük umutlarla yaz boyu devam etmektedir. Tövbe etmiş Türk Molla [kendileri böyle diyor] da bu köyde kalıyor. Kendisi gerçek tövbenin ne demek olduğuyla ilgili açık bir kanıttır ve mütevazı, beyefendi, tutarlı davranışlarıyla köylülerin saygısını ve iyi niyetini kazanmıştır. Vaftiz olmayı çok istiyor ve bu konudaki görüşleri son derece açık. Okula devam ediyor ve Ermenice öğreniminde iyi bir aşama kaydetti. Hemşerilerine müjdeyi duyurmak için her fırsatı değerlendiriyor ve hiç bir şekilde hep öne atılan, saldıran birisi olmamasına rağmen korku nedir bilmeden çalışıyor.” Çev.

40 Muhtemelen o zamanda on Marka yakın miktarda bir paraydı.

41 Bkz. Ek I, Kutsal Kitap Ayetleri 23. Çev.

42 Aslında Hampartzumyan, 1820lerde Kont Felician Zaremba ve Basel müjdeleme merkezindeki müjdecilerin teşvik ettiği Ermeniler arasında müjdeleme işleri ile uğraşmaktaydı, bu çalışma daha sonra bir okul öğretmeni olan Arakel etrafında gelişmeye başlamıştır; Schlatter’in History of the Basel Mission (s. 96, 105)’a göre, Sarkis aslında Reval’da (günümüzde Tallinn, Estonya) eğitim görmüştü; Dorpat’ta eğitim gören Zaremba’ydı.
Şemakha kilisesinde 1866’da üçyüzonüç kişi vardı. The Missionary Herald’ın Temmuz 1882’de (s. 278) yayımlanan sayısında, Şemakha topluluğunda her Pazar dörtyüz ila altıyüz kişi toplandığını yazmaktadır.


43 Molokanlar (ayrıca Malakanlar da denir ve süt yiyenler demektir), Sakramantlere inanmayan ama Kutsal Kitap’ın ruhsal yorumlarına inanan bir Hıristiyan mezhebi.

44 Bkz Ek I, Kutsal Kitap Ayetleri 24. Çev.


45 Bkz Ek I, Kutsal Kitap Ayetleri 25. Çev.

46 Geleneksel olarak Ocak ayının ilk haftası.


47 Ek.B, pristav.

48 Bkz. Ek.B, sledovatel’. Çev.


49 Bkz. Ek.B, mirovoi sud’ia. Çev.

50 Aslında 1891; bir sonraki dipnota bakınız. Bu şu anlama geliyor, Avetaranyan’ın ikinci Kafkasya ziyareti 2 yıldan fazla sürmüştü. Çev.


51 Ann-Charlotte Fritzon tarafından yazılan Passion For The Impossible, The Life Of The Pioneer Nils Fredrik Höijer’de Fritzon, grubun Kafkasya’dan Çin’e gitmek üzere 1891’de ayrıldığını ve 1892’nin ilk dönemlerine kadar Kaşgar’a ulaşmadığını anlatır (s. 109). Bunlar ayrıca Kaşgar’da çalışmaya başlama tarihini (buna muhtemelen seyahat süresi de dahildi) 1891 olarak veren öykümüzün 25. Bölümündeki ilk satırlarla örtüşmektedir. Çev.

52


 İslam’ın bir kolu olan Babiler veya Babilik ile ilgili (ayrıca Bahailer olarak da bilinir) bkz. R.Roemer: Die Bab’i. Eine Studie zur Religionsgeschichte des Islams. Reich Christi XIII. Nr. 2/9, farklı baskı. Stuttgart’taki Evangelical Society basımevi. Çev.

53


 Bkz. Ek.B. mücahit. Çev.

54 Bkz. Ek.I, Kutsal Kitap Ayetleri 26. Çev.


55 Bkz. Ek.B, amban. Çev.

56 Bu, İsveç mili ya da Alman mili olabilir. Bkz. Ek B, mil. Çev.

57 Tarihsel sıra açısından biraz karışık gibi görünse de bu, Sakut Buğra Han’dı çünkü Satuk Buğra Han onuncu yüzyılda İslamiyeti kabul etmişti ve Yusuf Kadirhan Kaşgar’a onuncu yüzyılın sonralında veya onbirinci yüzyılın ilk dönemlerinde gelmişti. Çev.


58 Muhtemelen Robert Shaw demek istiyor. Bkz. Ek.B, Show. Çev.


59 Hedin’e göre (Through Asia, s. 247) Petrovsky, 1887’de Schlangintweit için bir anıt diktirmişti. Çev.

60 Bkz. Ek B, naşa. Çev.

61 Hedin My Life as an Explorer (s. 99) adlı kitabında, Peder Hendricks’in Kaşgar’a 1885’te geldiğini ve Adam’ın soyadının Ignatieff olduğunu yazar. Çev.

62 Bkz. Ek.B, bey. Çev.


63 Almancasında bu resmi olmayan ikinci tekil şahıs du, yani ‘sen’dir. Çev.

64 Ayrıca ben Kaşgar’dayken, Pekin’den Kaşgar’a ilk telegrafın gönderildiğini de belirtmek isterim [Hedin de Pekin ile Kaşgar arasında Mart 1896’dan itibaren telegraf kullanıldığını belirtmektedir (bkz. Through Asia, s. 841). Çev.].

65 1 Kasım 1894’te ölen III.Alexandre. Çev.


66 Bu 1862’de meydana gelen büyük Tingani (Dungani) isyanı veya ihtilalidir. Çev.


67 Buzurg Han. Çev.

68 Bu öyküyü okumak için Kutsal Kitap’ta Yuhana’nın Müjdesinin 11. bölümünü okuyunuz. Çev.


69 Bu, Hedin’in ikinci Asya seyahatiydi ve 1893’ten 1897’ye kadar sürdü; ilki ise 1890’dan 1891’e kadar sürmüştü. Kendi kitabı Through Asia’da Avetaranyan’dan sadece ilk ismi olan Johannes veya John olarak bahseder. Onun hakkında şunları söyler: “Ben Kaşgar’dayken o [Avetaranyan] kendini Kutsal Kitap’ı doğu Türkçesine ve Kaşgar lehçesine tercüme etmeye ve akşamları İsveç mezmurlarını kemanla çalmaya adamıştı” (s. 232). Çev.

70 Bu, bölgeye gelen konuklara gösterilen bir misafirperverlik örneğiydi. Çev.

71 Daotai hakkında daha fazla bilgi edinmek için bkz. Ek.B, Li Tsung-pin. Çev.

72 Bu gezi ile ilgili detayları aktarmak niyetinde değildim ancak Doktor Sven Hedin, bazı yazılarında bana saldırıda bulundu. Kaşgar ile ilgili bir çalışmasında benim (‘müjdecinin’) zorluk baş gösterdiğinde onu yüzüstü bıraktığımı yazmıştı. Bunun üzerine bazı kişiler tarafından bana yöneltilen sorulara yanıt verirken olayları en ince ayrıntısına kadar aktardım.


73 Buradaki mil Alman mili olabilir ancak muhtemelen İsveç mili. Bkz. Ek B, mil. Çev.

74 Hedin bu kaplar için “demir su deposu” ifadesini kullanır. (Bkz Through Asia, s.466). Çev.

75 Bu sefer Hedin, Avetaranyan ile ilgili olarak şunları söylüyor: “Müjdeci Johannes’in pek bir parası yoktu. Gerçek Hıristiyanlığın yaşamdaki dengeli sevinçle ve iyi ruh haliyle karşılaştırılamayacağını düşünen hastalıklı insanlardandı. Şüphesiz bunun nedeni kısmen Müslümanlıktan gelmesindendi: inancını değiştiren bu tür insanlar öğretmenlerinden bile daha kötü durumdadır. Ancak her zaman depresyonda ve donuk bir ruh hali içerisinde olmasına rağmen yardımsever ve iyi bir doğası vardı.” (Through Asia, s.471-472). Çev.


76 Bkz. Ek I, Kutsal Kitap Ayetleri 27. çev.

77 Bkz. Ek B, bakşi. Çev.

78 Hedin’in ayrılırken Avetaranyan ile ilgili son gözlemi şuydu: “Bu adam[Avetaranyan] henüz Lailik’teyken, aslında Taklamakanı geçmeye hiç niyeti olmadığını söyledi. Şimdi kervanı yola çıkmak üzere hazır görünce cesareti tükendi ve tehlike anında ikinci kez beni yüzüstü bıraktı. Artık ona tenezzül etmedim. Gerçi kendini acındırmasıyla, kişinin Tanrı’ya güvendiğini gösteren cesaretten yoksundu. Nereye gidersem gideyim günlerce aylarca hatta ihtiyatın beni koruduğu tehlikelere atıldığım zamanlarda bile bir an bile duraksamadan efendisini izleyen, iyi ve sadık hizmetkar olma konusunda kusursuz olan Müslüman Islam Bai ile aralarında ne de büyük bir farklılık vardı!” (Bkz. Through Asia, s.483). Çev.


79 Hedin’in anlattıklarına göre Merket’ten 10 Nisan 1895’te kuzeydoğuya Yarkand Darya’ya paralel bir çizgide hareket etmişlerdi. Çölü geçmeye 23 Nisan’da başlamışlar ve o gün Haemrah ortadan kaybolmuştu; 1 Mayıs akşamı Hedin, iki adamı “ölüm kampında” bırakmış ve ilk alındıklarında sekiz olan develerden kalan beşi ile, biraz erzakla ve iki hizmetkarla yola koyulmuştu; develerden biri kamptan ayrılmalarından kısa bir süre sonra ölmüştü. Hedin, 2 Mayıs’ta sabah erkenden kendi yaşamı dışında kalan her şeyi, kendisine sonradan yetişmesi için Islam Baï’yi de geride bırakmaya karar verdi ve başka bir hizmetkar ile yola devam etti. 5 Mayıs günü sadece kendi Hotan Darya’ya ulaşıp su buldu, diğer hizmetkarını ormanda bırakmıştı. Bu hizmetkarına su götürdü ve sonra ikisi Hotan Darya’ya yola koyuldular. 8 Mayıs’ta çobanlar yardım etti ve 9 Mayıs’ta Hotan’a giden tüccarlarla karşılaştı; ona yardım ettiler ve İslam Baï’yi bulduklarını ona yardım ettiklerini söylediler. Kuvvetini tazelemek için ve bıraktığı eşyalarını bulmak için zaman harcadıktan sonra Aksu’dan geçerek 21 Haziran 1895’te Kaşgar’a vardı. Yola çıkan beş kişiden sadece üçü geri dönebilmişti. Avetaranyan’ın anlattığına göre, Hedin, sonradan eşyalarının çoğunu bulabildiğini söylemişti; Hedin’in eşyalarını ve araç-gereçlerini bıraktığı çöldeki konaklama yerlerini bulan adamlarını takip ettiren Hotan ambanının çabasına teşekkürlerini sunuyordu. Eşyalardan bazılarını çaldıkları sanılan bu adamlar 1000 tenga ödemeye mecbur bırakıldılar.


80 Muhtemelen 40 pfennig ya da 10 ABD$ civarında bir paraydı. Hedin’e göre o zamanda bir tenga 2.75 peni veya .05 ABD$ etmekteydi. Bkz. Ek H, 1880lerde ve 1890larda ABD Doları Döviz Kurları. Çev.

81 Daha önce 10. Bölümde de bahsedildiği gibi, Avetaranyan Kaşagar’a büyük olasılıkla 1892’nin ilk aylarında gelmişti, 1891’de değil ve Högberg de 1894 sonbaharında gelmişti. Avetaranyan, Hintli tüccarları ikibuçuk yıldan biraz daha fazla bir süredir tanıyor olmalı.

82 Bkz. Ek.B, nachal’nik. Çev.

83 Doktor Lepsius da Pastör Faber ile iş ilişki kurmaktan kaçındı, “çünkü Faber, bir komiteye bağlı olarak çalışmayı reddetmişti” (Christlicher Orient, 1900, s. 3-4).


84 Bkz. Ek I, Kutsal Kitap Ayetleri 28. Çev.


85 Bkz. Ek I, Kutsal Kitap Ayetleri 29. Çev.


86 Mizan ül-Hakk (Gerçeğin Terazisi), s.164, adlı eserinde Pfander, Arapça ibn sözcüğünün mecazi anlamda kullanılmaya uygun olduğunu yani “Tanrı Oğlu” ünvanının ihtiyaç duyduğu bir anlamı barındırdığını söylemektedir ancak Avetaranyan “Tanrı Oğlu” ifadesi için öz Türkçe bir sözcük olan oğul sözcüğünü kullanmayı tercih etmiştir (en azından Matta Müjdesinin dördüncü bölümünde) ve ibn sözcüğünü Matta 1:1’deki gibi bir kimsenin oğlu söyleyişini ifade etmek için kullanmıştır; Fakat Avetaranyan’ın söylediği gibi ibn sözcüğünü kullanması Osmanlı Türkçesindeki kullanımı ile uyum içerisindedir böylece büyük olasılıkla Arapçasında nasıl kullanıldığı gerekli değildir. Çev.


87 Çevirinin yayımlanmasının tamamlanmasını ve sonrasında neler olduğunu 26. Bölüm’den ve 27. Bölüm’deki dipnotlardan okuyabilirsiniz.

88 İzleyen bölümler yazarın Alman Doğu’ya Müjde Kuruluşunun aylık yayını Der Christliche Orient’de 1901’den sonra kendi el yazısıyla yayımladığı olaylardır [Schäfer].

89 Bkz. Ek.J, Kur’an Ayetleri 4. Çev.

90 Bkz. Ek I, Kutsal Kitap Ayetleri 30. çev.

91 Bkz. Ek I, Kutsal Kitap Ayetleri 31. Çev.


92 Avetaranyan’ın alıntıladığı ayet Almanca Kutsal Kitap’ta şöyledir: “So kommt der Glaube aus der Predigt” (İman vaazla olur”). Çev.



93 Avetaranyan, Bakü’den Erivan’a oradan da İran sınırına yolculuk yapmıştır. Bkz. Lepsius’un



Сподели с приятели:
1   ...   8   9   10   11   12   13   14   15   16




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница