Програма по класически езици за националната гимназия за древни езици и култури


ОПИСАНИЕ НА УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИТЕ ДЕЙНОСТИ И ОЧАКВАНИТЕ РЕЗУЛТАТИ И РАЗПРЕДЕЛЕНИЕ НА УЧЕБНОТО СЪДЪРЖАНИЕ ПО СТАРОГРЪЦКИ ЕЗИК ПО УЧЕБНИ ГОДИНИ



страница3/4
Дата11.05.2017
Размер0.51 Mb.
#21103
ТипПрограма
1   2   3   4


ОПИСАНИЕ НА УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИТЕ ДЕЙНОСТИ И ОЧАКВАНИТЕ РЕЗУЛТАТИ И РАЗПРЕДЕЛЕНИЕ НА УЧЕБНОТО СЪДЪРЖАНИЕ ПО СТАРОГРЪЦКИ ЕЗИК ПО УЧЕБНИ ГОДИНИ

ЗАДЪЛЖИТЕЛНА ПОДГОТОВКА (ЗП) ПО СТАРОГРЪЦКИ ЕЗИК


Учебно-методически дейности

Теми

Брой учебни часове

Задължителна подготовка (ЗП)

ІХ клас (144 учебни часа)

1. Уроци и упражнения по морфология и синтактичен анализ.

2. Четене, разбиране и превод на оригинални изречения или кратки адаптирани текстове от старогръцки на български език и от български на старогръцки език.

Кратки исторически бележки за старогръцкия език. Старогръцката азбука. Класификация на звуковете и произношение. Правила за ударението и придиханието. Правила за писането на надредните знаци. Упражнения по четене и писане

116

Граматически категории в старогръцки език. Части на речта. Сравнения с български и с латински език

Глаголни категории. Спрежение. Основи на глагола. Сегашно време на деятелен и възвратно-страдателен залог. Спрежение на спомагателния глагол

Именни категории. Понятие за падеж. Система на падежите в старогръцкия език и техните основни функции. Определителен член и неговото склонение

Склонение на съществителните имена по Второ склонение от трите рода

Склонение на съществителните имена по Първо склонение – основи на ета, на чиста алфа, на нечиста алфа; имена от мъжки род

Склонение на прилагателните имена по Първо и Второ склонение

Склонение на имената по Трето консонантно склонение

Основната форма на имената и на глаголите, употребени в изреченията, и намирането им в речника

Причастие и неговите употреби. Придобиване на умения за превод на причастията на български език

Конструкцията Genitivus absolutus. Превод на български език

Инфинитивни конструкции (ACI, NCI) и техният превод на български език

Местоимения – показателни, относителни, обобщителни, въпросителни, неопределителни

Числителни бройни и числителни редни имена

Минало несвършено време

Бъдеще време на глаголите с еднаква глаголна и сегашна основа (изявително наклонение, инфинитив и причастие на трите залога)

Сигматичен аорист на глаголите с еднаква глаголна и сегашна основа (изявително наклонение, инфинитив и причастие на трите залога)

Лексика (500–700 думи)




3.Презентации по култура.

Основни периоди в историята на Древна Гърция и на старогръцкия език и литература

14

Географското разпространение на елинската култура и език

Олимпийският пантеон

Представяне на един старогръцки автор (Езоп или Аполодор) с дискусия върху негов кратък текст (в превод и/или в оригинал)




4.Тестове и класни работи.

Тестови задачи по изучената морфология на името и глагола

14

Тестови задачи по превод

Тестови проверки на лексика

Тестове върху разглежданите културноисторически теми

Очаквани резултати:

  • Учениците, завършили успешно обучението в ІХ клас, познават морфологията на името до Трето консонантно склонение включително, както и глаголните парадигми на сегашно, минало несвършено, бъдеще време и сигматичен аорист на глаголите с еднаква глаголна и сегашна основа.

  • Те умеят да правят анализ на изречението, да възстановяват и търсят основните форми на думите в речника.

  • Превеждат адаптирани или оригинални изречения и/или кратък текст с речник чрез анализ на частите на речта и изречението, анализ на отделните граматически форми, откриване на връзките между частите на изречението, разпознаване на основните функциии на падежите и рекцията на глаголите, усвояване на малко, но точни значения на лексемите.

  • Те познават основните периоди от историята на Древна Гърция, географското разпространение на старогръцкия език и култура и Олимпийския пантеон.

Ученикът може да:

  • прави морфологически анализ на изучените именни и глаголни форми и умее да образува словоформи по зададена информация;

  • превежда причастни и инфинитивни конструкции;

  • прави синтактичен разбор на частите на простото изречение;

  • превежда и разбира изречения и кратки текстове, изучавани в час.



Препоръчителна литература:

  1. Богданов, Б., Р. Стефанов. Учебник за ІХ и Х клас. София, 1988.

  2. Славова, М. Ἑλληνίζειν. София, 2013.

  3. Кун, Н. Старогръцки легенди и митове. София, 1979.

  4. Милев, А. и др. Старогръцко-български речник. София, 1996 (Фототипно издание).

  5. Милев, А., Г. Михайлов. Старогръцка граматика. София, 1961.

  6. Шаму, Фр. Гръцката цивилизация през архаичната и класическата епоха. София, 1979.

  7. Езоп. Басни. Превод от стгр. Т. Сарафов. София, 1967.

  8. Аполодор. Митологическа библиотека. Превод от стгр. М. Славова. София, 1992.




Х клас (144 учебни часа)

1. Уроци и упражнения по морфология и практически синтаксис.

2. Четене, разбиране и превод на изречения или кратки текстове от старогръцки на български език (Езоп, Аполодор, Ксенофонт).

Преговор на изучената морфология на имената

16

Трето вокално склонение

116

Трето вокално склонение – основи на дифтонг

Преговор на изучената морфология на глагола и типовете основи

Спрежение на стегнатите глаголи в сегашно и минало невършено време

Бъдеще време от стегнати глаголи, глаголи с основа на няма съгласна и ликвида

Първи аорист на глаголи с различна сегашна и глаголна основа – стегнати глаголи, глаголи с основа на няма съгласна и ликвида

Втори времена. Втори аорист на деятелния и възвратен залог. Разбиране и превод на български на Вторите времена

Страдателен залог на Втори аорист и на Второ бъдеще време

Конюнктив

Оптатив

Лични и възвратни местоимения

Степенуване на прилагателните имена. Хетероклитни прилагателни

Лексика (700 думи)

Чужди думи в българския език със старогръцки корен. Значения и употреба




3. Презентации и дискусии върху културноисторическа тематика.

Митологически цикли

14

Културни митологически герои – Херакъл, Персей, Тезей

По-важни събития от историята на Древна Гърция – Гръко-персийските войни и Пелопонеската война




4.Тестове и класни работи.

Тестови задачи по морфология. Превод на изречения и/или кратък адаптиран текст от старогръцки на български език

14

Тестови проверки върху лексика и значения на чужди думи в българския език със старогръцки корен

Тестови проверки върху културноисторическата тематика


Очаквани резултати:

  • Учениците, завършили успешно курса на обучение в Х клас, владеят морфологията на името и са усвоили спрежението на глаголите от Първо спрежение с еднаква и различна глаголна основа без перфектните времена – Verba contracta, Verba muta и Verba liquida.

  • Те могат да образуват и превеждат Вторите времена на бъдещето и миналото свършено време.

  • Разпознават и образуват съответните глаголни форми във всички наклонения и адекватно превеждат глаголните категории лице, число, наклонение, време, залог.

  • Придобитите знания по лексика им позволяват да разпознават и осмислят чуждите думи от старогръцки произход в български език.

  • Умеят да се справят с изречения и кратки адаптирани и/или оригинални текстове с неголяма трудност с речник (Езоп, Аполодор, Ксенофонт).

  • Познават основните митологически цикли и по-важните събития от двете големи войни през V в. пр.н.е. в Гърция.

Ученикът може да:

  • разпознава морфемите за образуване на различните глаголни категории;

  • прави морфологически анализ на изучените типове глаголи;

  • прави разлика в семантиката на различните глаголни времена и ги превежда на български;

  • открива и превежда модалните значения на наклоненията;

  • разпознава и превежда правилно Вторите времена;

  • познава семантиката на чужди думи от старогръцки произход в български.




Препоръчителна литература:

  1. Богданов, Б., Р. Стефанов. Учебник за ІХ и Х клас. София, 1988.

  2. Славова, М. Ἑλληνίζειν. София, 2013.

  3. Костова, М. Б. Парашкевов, М. Славова, Н. Георгиева, М. Димитрова. Корективен речник на чужди думи в българския език. София, 2012.

  4. Кун, Н. Старогръцки легенди и митове. София, 1979.

  5. Лозанова-Станчева, В. Ἑλληνικά. Политическа и културна история на Древна Гърция. София, 2012.

  6. Милев, А. и др. Старогръцко-български речник. София, 1996 (Фототипно издание).

  7. Милев, А., Г. Михайлов. Старогръцка граматика. София, 1961.

  8. Оригиналните старогръцки текстове на Езоп и Аполодор.

  9. Аполодор. Митологическа библиотека. Превод от стгр. М. Славова. София, 1992.

  10. Тукидид. Избрани страници. Превод от стгр. Св. Янакиева. София, 1988.

  11. Херодот. Исторически новели. Превод от стгр. Д. Гетов. София, 1982.




ХІ клас (144 учебни часа)

1. Уроци и упражнения върху синтаксис.

2. Четене с разбиране на адаптиран текст и четене с превод на адаптиран или оригинален текст (Ксенофонт, Лукиан).

3. Превод на изречения и прост текст от български на старогръцки език.

Преговор

16

Перфектни времена

104

Втори перфект

Второ спрежение. Глаголите δίδωμι, τίθημι, ἵημι, ἵστημι

Второ спрежение. Глаголи на -νυμι

Глаголи с една основа по Второ спрежение

Основи на синтаксиса на съставното изречение в старогръцки език в съпоставка с родния език

Задълбочаване на знанията за значения на падежите

Глаголни класове и типове глаголи в тях

Употреба на конюнктив и оптатив

Видове подчинителни изречения и тяхното конструиране. Подчинени допълнителни изречения и условни периоди

Анализ на съставни изречения

Лексика (800 думи). Организиране на знанията по лексика в лексикални гнезда. Първоначални знания по словообразуване.




4. Презентации и дискусии върху културноисторическа тематика.

Походът на 10 000

14

Войната и мирът в живота на древните гърци

Съдбата, боговете, човекът в Древна Гърция

Човешките и гражданските добродели в Древна Гърция




5. Тестове и класни работи.

Тестови задачи по морфология и практически синтаксис. Превод на изречения и/или кратък оригинален или адаптиран текст от старогръцки на български език

10

Тестови проверки върху лексика и значения на чужди думи в българския език със старогръцки корен

Тестови проверки върху културноисторическа тематика

Очаквани резултати:

  • Учениците, завършили успешно курса на обучение в ХІ клас, са усвоили перфектните времена, спрежението на глаголите от Второ спрежение и класовете на глаголите.

  • Познават конструирането на старогръцкото съставно изречение, основните правила за употребата на конюнктив и оптатив.

  • Задълбочени са уменията им за езиков и културноисторически анализ на неголям свързан текст на старогръцки език чрез изграждане на способности за откриване на елементите на съставното изречение, затвърждаване на уменията за превод на наклоненията, причастните конструкции и инфинитивите.

Учениците могат да:

  • разпознават, анализират и превеждат глаголни форми в перфектните времена, Второ спрежение и класовете;

  • разпознават и превеждат правилно на български език подчинени изречения;

  • превеждат и правят културноисторически коментар на изучаваните текстове;

  • разбират кратък непознат текст въз основа на придобитите знания по лексика и с помощта на речник.

Препоръчителна литература:

  1. Гетов. Д., Р. Стефанов. Старогръцки език за 11. клас. София, 1982.

  2. Богданов, Б. История на старогръцка култура. София, 1991.

  3. Милев, А. и др. Старогръцко-български речник. София, 1996 (Фототипно издание).

  4. Милев, А., Г. Михайлов. Старогръцка граматика. София, 1961.

  5. Оригиналните текстове на Ксенофонт и Лукиан.

  6. Ксенофонт. Исторически съчинения. Превод от стгр. М. Мирчев и Р. Стефанов. София, 1984.

  7. Лукиан. Сатири и пародии. Превод от стгр. В. Атанасов, Б.Богданов, М.Славова. София, 1986.

  8. Лукиан. Истинска история. Превод от стгр. Б. Богданов. В: Антични романи. София, 1975.

  9. Лукиан. Диалози. Превод от стгр. Ал. Ничев. София, 1972.

  10. Лукиан. Избрани съчинения. Превод от стгр. Д. Илиев, М. Ивайлова. София, 2010.

ХІІ клас (124 часа)

1. Уроци и упражнения върху синтаксис.

2. Четене с разбиране на оригинален прозаичен текст (Ксенофонт, Лизий, Платон).

Преговор

16

Синтаксис на сложното изречение в старогръцки език в съпоставка с родния език. Задълбочаване на умения за анализ и разбиране на сложни изречения

84

Обобщение на видове подчинителни изречения и тяхното конструиране

Обобщение и затвърждаване на знанията за семантиката на конюнктив и оптатив

Изразяване на модалност на старогръцки език – потенциалност, иреалност, евентуалност, повторителност

Обобщение и систематизация на класовете на глаголите

Обобщение и затвърждаване на знанията за семантиката и употребата на съюзи, предлози и частици

Лексика (800 думи)




3. Презентации и дискусии върху културноисторическа тематика.

Гражданинът и държавата в Древна Гърция

14

Възпитанието в Спарта и Атина

Сократ за смисъла на живота и смъртта




4. Тестове и класни работи.

Тестови задачи по морфология и практически синтаксис. Превод на кратък оригинален текст от старогръцки на български език

10

Тестови проверки върху лексика и значения на чужди думи в българския език със старогръцки корен

Тестови проверки върху културноисторическа тематика

Очаквани резултати:

  • Учениците, завършили успешно курса на обучение в ХІІ клас, са усвоили основите на старогръцката именна и глаголна система.

  • Имат познания по практически синтаксис и се ориентират в строежа на старогръцкото изречение.

  • Те са усвоили задълбочено алгоритъма за разбиране и превод на грамотен български език на езиковите и жанровите особености на кратък оригинален старогръцки текст въз основа на стабилни практически знания по морфология и синтаксис чрез четене, граматически анализ, тълкуване, преразказване или презентиране.

Те могат да:

  • образуват, разпознават и правят морфологически анализ на основните именни и глаголни форми;

  • анализират и превеждат съставни изречения;

  • имат стабилен запас от старогръцка лексика (ок. 2500 думи);

  • разбират нетруден оригинален текст и превеждат с речник.



Препоръчителна литература:

  1. Д. Гетов., Р. Стефанов. Старогръцки език за 11. клас. София, 1982.

  2. Милев, А. и др. Старогръцко-български речник. София, 1996 (Фототипно издание).

  3. Милев, А., Г. Михайлов. Старогръцка граматика. София, 1961.

  4. Оригиналните текстове на посочените антични автори.

  5. Антология на ораторска реч. Книга ІІ. Съст. В. Руменчев. София, 2012.

  6. Ксенофонт. Сократически съчинения. Превод от стгр. Р. Стефанов. София, 1985.

  7. Платон. Избрани диалози. Превод от стгр. Г. Михайлов и Б. Богданов. София, 1982.




Каталог: uploads -> Files
Files -> Книга на етажната собственост (Загл изм. Дв, бр. 57 от 2011 г.)
Files -> П р е д у п р е ж д е н и е от Управителя/Управителния съвет
Files -> 10 години движение за социален хуманизъм
Files -> Категория : open, индивидуален смесен Хендикап : за жени 8 точки на игра Дати : от 06 октомври до 12 октомври 2008
Files -> Xxxv редовна годишна среща „Регионални организации и местни органи 2016”
Files -> Списък на застрашените от изчезване местни сортове, важни за селскотостопанство
Files -> Наредба №4 от 11 март 2011 Г. За реда и условията за провеждане на конкурси за полски инспектори
Files -> Наредба №31 от 11 септември 2008 Г. За сертифициране на хмел и продукти от хмел и за регистриране на договорите за доставка на хмел
Files -> Рег.№ Име на фирмата Адрес на управление и телефон
Files -> Т е Х н и ч е с к о з а д а н и е технически изисквания и технически спецификации


Сподели с приятели:
1   2   3   4




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница