1. Контекст на предложението



страница6/9
Дата24.10.2018
Размер1.75 Mb.
#95470
1   2   3   4   5   6   7   8   9

Б.2: Регламент (ЕО) № 550/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 10 март 2004 г. за осигуряването на аеронавигационно обслужване в единното европейско небе (регламент за осигуряване на обслужване)

изменен с Регламент (ЕО) № 1070/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 21 октомври 2009 г.

Член

Стандарт №

(Част/Номер /Член/Стандарт)

Категория (раздел А или раздел Б от част Б от приложение IV)

Стандарт

2.1—2

Б.2.2.1

А

Провеждане на инспекциите и проучванията на националния надзорен орган за осигуряване на надзор над съответствието с Регламент (ЕО) № 550/2004, в частност по отношение на безопасното и ефикасно функциониране на доставчиците на аеронавигационно обслужване, които предоставят услуги, свързани с въздушното пространство, попадащо под отговорността на договарящата страна. Съответният доставчик на аеронавигационно обслужване улеснява тази дейност.

2.3

Б.2.2.2

Б

Споразумения за надзор, които осигуряват инспекции и прегледи на доставчиците на аеронавигационно обслужване, които предоставят услуги в рамките на функционален блок въздушно пространство се извършват между страни, които участват в този функционален блок въздушно пространство.

2.4—6

Б.2.2.3

А

Между тези страни се сключват договорености относно надзора, които осигуряват инспекции и проучвания на доставчици на аеронавигационно обслужване на страните, предоставящи услуги във въздушното пространство на друга държава. Тези договорености включват договорености за третиране на случаите на несъответствие с приложимите изисквания.

4




А

Прилагат се разпоредбите за изпълнение относно безопасността, посочени в приложение ІV към Евро-средиземноморското споразумение в областта на въздухоплаването между ЕС и Израел.

7.1

Б.2.7.1

А

Доставчиците на авионавигационно обслужване подлежат на сертифициране от Договарящите страни.

7.3

Б.2.7.2

А

Националните надзорни органи издават удостоверения на доставчици на аеронавигационно обслужване, които да са в съответствие с Регламент (ЕС) № 1035/2011 г. и приложимото национално право.

7.3

Б.2.7.3

А

Удостоверение може да бъде издадено поотделно за всеки вид услуга, определена в член 2 от Регламент (ЕО) № 549/2004, или за набор от такива услуги.

7.3

Б.2.7.4

А

Сертификатите се проверяват редовно.

„7.4 + Приложение II

Б.2.7.5

А

В сертификатите ще се определят правата и задълженията на доставчиците на аеронавигационно обслужване, включително недискриминативен достъп до услугите за ползвателите на въздушното пространство, като специално се обръща внимание на безопасността. Сертифицирането може да бъде предмет само на изискванията, посочени в приложение ІІ към от Регламент (ЕО) № 550/2004. Тези условия ще бъдат обективни, недискриминативни, пропорционални и прозрачни.

7.5

Б.2.7.6

А

Договарящите страни могат да разрешават предоставянето на аеронавигационно обслужване без сертифициране тогава, когато движението на въздухоплавателни средства е предимно различно от общ въздушен трафик.

7.6

Б.2.7.7

Б

Издаването на сертификати дава на доставчиците на аеронавигационно обслужване възможността да предлагат своите услуги на други договарящи страни, други доставчици на аеронавигационно обслужване, ползватели на въздушното пространство и летища на територията на договарящите страни.

7.7

Б.2.7.8

А

Националните органи за надзор следят спазването на съответствието със сертификата.

7.7

Б.2.7.9

А

Ако националният орган за надзор установи, че притежателят на сертификата вече не удовлетворява посочените изисквания или условия, той предприема съответни мерки, като едновременно с това осигурява непрекъснатост на обслужването. Тези мерки могат да включват анулиране на сертификата.

7.8

Б.2.7.10

Б

Дадена договаряща страна признава всеки сертификат, издаден в друга Договаряща страна в съответствие с стандартите и нормативните изисквания, свързани с управлението на въздушното движение, описани в настоящото приложение.

8.1

Б.2.8.1

А

Договарящите страни осигуряват предоставянето на аеронавигационно обслужване на изключително основание в рамките на специфични блокове въздушно пространство по отношение на въздушното пространство под тяхна отговорност. За тази цел договарящите страни определят доставчик на аеронавигационно обслужване, който притежава валиден на територията на договарящите страни сертификат.

8.2

Б.2.8.2

Б

Предоставянето на трансгранични услуги не се възпрепятства от правните системи, съгласно които от доставчиците на аеронавигационно обслужване се изисква а) да бъдат притежавани пряко или чрез мажоритарно участие от дадена държава/нейни граждани; б) основното им място на дейност или седалище да се намира на територията на посочената държава, в) да използват съоръжения само в посочената държава.

8.3

Б.2.8.3

А

Договарящите страни определят правата и задълженията, които трябва да бъдат изпълнени от определените доставчици на аеронавигационно обслужване. Задълженията могат да включват условия за навременно предоставяне на съответната информация, позволяваща всички движения на въздухоплавателни средства във въздушното пространство под тяхна отговорност да бъдат идентифицирани.

8.4

Б.2.8.4

А

Договарящите страни имат право по свое усмотрение да изберат доставчик на аеронавигационно обслужване, при условие че последният изпълнява изискванията и условията, посочени в стандартите и нормативните изисквания, свързани с управлението на въздушното движение, описани в настоящото приложение.

8.5

Б.2.8.5

Б

По отношение на функционалните блокове въздушно пространство, установени в съответствие с член 9а, които обхващат въздушно пространство, попадащо под отговорността на повече от една договаряща страна, съответните договарящи страни съвместно определят един или повече доставчици на аеронавигационно обслужване в съответствие с член 8, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 550/2004, най-малко един месец преди въвеждането на блока въздушно пространство.

9

Б.2.9.1

А

Договарящите страни могат да определят доставчик на метеорологично обслужване, който на изключително основание да доставя всички или част от метеорологичните данни в цялото или в част от въздушното пространство, попадащо под тяхна отговорност, като се отчитат съображенията за безопасност.

9а.1

Б.2.9а.1

Б

Договарящите страни предприемат всички необходими мерки за осигуряване въвеждането на функционални блокове въздушно пространство с оглед постигане на изисквания капацитет и ефикасност на мрежата за управление на въздушното движение в рамките на Единното европейско небе, поддържане на високо ниво на безопасност и принос за цялостната ефективност на системата за въздушен транспорт, както и намаляване на отрицателното въздействие върху околната среда. Договарящите страни си сътрудничат във възможно най-пълна степен, и по-специално договарящите страни, които установяват съседни функционални блокове въздушно пространство, за да се осигури спазване на тази разпоредба.

9а.2

Б.2.9а.2

Б

Функционалните блокове въздушно пространство, по-специално:

а) се придружават от досие по безопасността; б) позволяват оптимално използване на въздушното пространство, като се отчитат потоците въздушно движение; в) осигуряват съгласуваност с европейската трасова мрежа, установена в съответствие с член 6 от Регламента за въздушното пространство; г) са обосновани от своята обща добавена стойност, включително оптимално използване на технически и човешки ресурси, на базата на анализ на разходите и ползите; д) осигуряват плавно и гъвкаво прехвърляне на отговорността за контрола на въздушното движение между органите за обслужване на въздушното движение; е) осигуряват съвместимост между различните конфигурации на въздушното пространство, като оптимизират, inter alia, сегашните райони за полетна информация; ж) са съобразени с условията, произтичащи от регионални споразумения, сключени в рамките на ИКАО; з) са съобразени с регионалните споразумения, които съществуват към датата на влизане в сила на Регламент (ЕО) № 550/2004; и и) подпомагат съгласуваността с целите, свързани с ефективността на дейността.



9а.3

Б.2.9а.3

Б

Функционален блок въздушно пространство се създава само по взаимно съгласие между всички договарящи страни и, при необходимост, трети държави, които имат отговорност за част от въздушното пространство, включено във функционалния блок въздушно пространство. Преди установяването на функционален блок въздушно пространство, заинтересованата договарящата(ите) страна(и) предоставя(т) на другите Договарящи страни и на други заинтересовани страни достатъчно информация и им предоставя(т) възможност да представят своите коментари.

9а.4

Б.2.9а.4

Б

Когато функционалният блок въздушно пространство обхваща въздушно пространство, за което изцяло или отчасти отговорност имат две или повече договарящи страни, споразумението за създаването на функционален блок въздушно пространство съдържа необходимите разпоредби, определящи начина за модифициране на блока, както и начина, по който всяка договаряща страна може да се оттегли от участие в блока, включително преходните разпоредби.

9а.5

Б.2.9а.5

Б

Когато възникнат трудности между две или повече договарящи страни по отношение на пресичаните от национални граници функционални блокове въздушно пространство във връзка с въздушното пространство, попадащо под отговорността на тези договарящи страни, засегнатите договарящи страни могат съвместно да отнесат въпроса към Комитета за единно небе и да поискат становище. Становището се адресира до засегнатите договарящи страни. Без да се засягат разпоредбите на стандарт Б.2.9а.3, договарящите страни вземат предвид това становище, за да намерят решение на спорните въпроси.

10.1

Б.2.10.1

А

Доставчиците на аеронавигационно обслужване могат да се възползват от обслужването, предоставяно от други доставчици на аеронавигационно обслужване, които са сертифицирани в договарящите страни.

10.2

Б.2.10.2

А

Доставчиците на аеронавигационно обслужване формализират своите работни взаимоотношения чрез писмени споразумения или чрез равностойни правни договорености, в които се посочват специфичните задължения и функции, приети от всеки доставчик и позволяващи обмен на оперативни данни между всички доставчици на аеронавигационно обслужване дотолкова, доколкото това засяга общия въздушен трафик. Тези мерки се съобщават на съответния национален орган или органи за надзор.

10.3

Б.2.10.3

А

В случаите, когато се касае за осигуряване на аеронавигационно обслужване, се изисква одобрението на заинтересованите договарящи страни. В случаите, когато се касае за осигуряване на метеорологично обслужване, се изисква одобрението на заинтересованите договарящи страни, ако те са определили доставчик на метеорологично обслужване на изключително основание в съответствие със стандарт Б.2.9.1.

11

Б.2.10.4

А

В контекста на общата транспортна политика договарящите страни предприемат необходимите стъпки, за да осигурят сключването или подновяването на писмени споразумения между компетентните граждански и военни органи или на равностойни правни договорености по отношение на управлението на конкретни блокове въздушно пространство.

12, параграф 1

Б.2.12.1

А

Доставчиците на аеронавигационно обслужване, независимо от техния режим на собственост или тяхната юридическата форма, изготвят, представят за одит и публикуват своите финансови отчети.

12, параграф 2

Б.2.12.2

А

Във всички случаи доставчиците на аеронавигационно обслужване публикуват годишен отчет и редовно са подлагани на независим одит.

12, параграф 3

Б.2.12.3

А

Когато предоставят пакет от услуги, доставчиците на аеронавигационно обслужване определят и оповестяват разходите и приходите от аеронавигационно обслужване, с разбивка в съответствие с приложимата схема за таксуване за аеронавигационно обслужване, а когато е подходящо водят консолидирани сметки за други услуги, които не са свързани с аеронавигационно обслужване, както би се изисквало, ако въпросните услуги се предоставяха от отделни предприятия.

12, параграф 4

Б.2.12.4

А

Договарящите страни определят компетентните органи, които имат право на достъп до сметките на доставчиците на аеронавигационно обслужване, които предоставят обслужване в границите на въздушното пространство, попадащо под тяхна отговорност.

13.1

Б.2.13.1

Б

Доколкото това засяга общия въздушен трафик, съответните оперативни данни се обменят в реално време между всички доставчици на аеронавигационно обслужване, ползватели на въздушното пространство и летища, за да се улеснят техните оперативни нужди. Данните се използват само за оперативни цели.

13.2

Б.2.13.2

Б

Съответните органи, сертифицираните доставчици на аеронавигационно обслужване, ползвателите на въздушното пространство и летищата имат достъп до оперативните данни на недискриминативна основа.

13.3

Б.2.13.3

Б

Сертифицираните доставчици на аеронавигационно обслужване, ползвателите на въздушното пространство и летищата установяват стандартни условия за достъп до своите относими оперативни данни, различни от указаните в параграф 1. Националните органи за надзор одобряват тези стандартни условия. При необходимост се създават подробни правила, свързани с тези условия, в съответствие с процедурата, описана в член 5, параграф 3 от Рамковия регламент.

18.1—18.2

Б.2.18.1

А

Нито националните органи за надзор на договарящите страни, действайки в съответствие с националното си законодателство, нито Комисията оповестяват информация от поверителен характер и по-специално информация за доставчиците на аеронавигационно обслужване, техните стопански отношения или компонентите за формиране на разходите им. Горното не засяга правото за оповестяване на информация от националните органи за надзор на договарящите страни или от Комисията, когато това е от основно значение за изпълнение на техните задължения, като в тези случаи оповестяването на информация е пропорционално и е във връзка със законния интерес на доставчиците на аеронавигационно обслужване, ползвателите на въздушното пространство, летищата или други заинтересовани страни, за запазване на тяхната търговска тайна.

Б.3: Регламент (ЕО) № 551/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 10 март 2004 г.

за организацията и използването на въздушното пространство в единното европейско небе

(Регламент за въздушното пространство) последно изменен с Регламент (ЕО) № 1070/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 21 октомври 2009 г.

Член

Стандарт №

(Част/Номер /Член/Стандарт)

Категория (раздел А или раздел Б от част Б от приложение IV)

Стандарт

1

Б.3.1.1

А

Целта е подкрепа на концепцията за все по-интегрирано оперативно въздушно пространство в контекста на общата транспортна политика, както и установяване на общи процедури за проектиране, планиране и управление, осигурявайки ефикасно и безопасно изпълнение на управлението на въздушното движение. Използването на въздушното пространство подкрепя извършването на аеронавигационно обслужване по съгласуван и съвместим начин в съответствие с Регламент(ЕО) № 550/2004. Горното се прилага за въздушното пространство в региони EUR и AFI на ИКАО, където договарящите страни са отговорни за осигуряването на аеронавигационно обслужване в съответствие с Регламент(ЕО) № 550/2004 за осигуряване на обслужване. Договарящите страни могат също така да прилагат Регламент (ЕО) № 551/2004 за въздушно пространство под тяхна отговорност и в други региони на ИКАО при условие, че предупредят другите договарящи страни за това.

3.1

Б.3.3.1

Б

Договарящите страни имат за цел създаването и признаването от ИКАО на единен Европейски район за полетна информация в горното въздушно пространство (EUIR).

3.2

Б.3.3.2

Б

EUIR се проектира така, че да обхваща въздушното пространство, попадащо под отговорността на договарящите страни в съответствие с член 1, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 551/2004, като може да включва също така и въздушно пространство на трети държави от Европа.

3.3

Б.3.3.3

Б

Създаването на EUIR не засяга отговорността на договарящите страни за определяне на доставчиците на аеронавигационно обслужване за въздишното пространство под тяхна отговорност, в съответствие със стандарт Б.2.8.1.

3.4

Б.3.3.4

Б

Договарящите страни запазват своите отговорности спрямо ИКАО в рамките на географските граници на районите за полетна информация в горното въздушно пространство и районите за полетна информация, предоставени им от ИКАО.



Б.3.3а.1

А

Прилагат се разпоредбите за изпълнение относно електронната аеронавигационна информация, посочени в приложение ІV към Евро-средиземноморското споразумение в областта на въздухоплаването между ЕС и Израел.

4

Б.3.4.1

А

Прилагат се Правила за прилагане относно правилата за полети и класификацията на въздушното пространство, посочени в приложение ІV от Евро-средиземноморско споразумение в областта на въздухоплаването между ЕС и Израел.

6.1

Б.3.6.1

А

Мрежовите функции за управление на въздушното движение (УВД) позволяват оптимално използване на въздушното пространство и осигуряват използване на предпочитаните от ползвателите на въздушното пространство траектории, като същевременно позволяват максимален достъп до въздушното пространство и аеронавигационното обслужване. Тези мрежови функции са насочени към подпомагане на инициативи на национално равнище и на равнището на функционални блокове въздушно пространство и се изпълняват по начин, който зачита разделянето на регулаторни и оперативни задачи.

6.2

Б.3.6.2

А

Функции, извършвани от управителния орган на мрежата за проектиране на трасета и управление на оскъдните ресурси, както и възможността за определяне, например на Евроконтрол, като управителен орган на мрежата.

6.3

Б.3.6.3

А

Комисията може да добави функции към списъка на функциите по стандарт Б.3.6.2 след надлежно консултиране със заинтересовани страни от отрасъла. Тези мерки, предназначени да изменят несъществени елементи от Регламент (ЕО) № 551/2004 чрез допълването му, се приемат в съответствие с процедурата по регулиране с контрол, посочена в член 5, параграф 4 от Рамковия регламент.

6.4

Б.3.6.4

А

Прилагат се подробни правила за прилагане на мерките по член 6 от Регламент (ЕО) № 551/2004, с изключение на мерките по член 6, параграфи 6—9 от Регламент (ЕО) № 551/2004, посочени в приложение ІV от Евро-средиземноморско споразумение в областта на въздухоплаването между ЕС и Израел. Тези правила за прилагане се отнасят по-специално до:

а) координирането и хармонизирането на процеси и процедури с цел повишаване на ефикасността на управление на аеронавигационните честоти, включително разработването на принципи и критерии;

б) централната функция за координация за ранното установяване и удовлетворяване на потребностите от честоти в лентите, определени за европейското общо въздушно движение, с цел подпомагане на проектирането и експлоатацията на европейската авиационна мрежа;

в) допълнителни функции, свързани с мрежата, според определеното в генералния план за УВД;

г) подробните правила за намиране на решения в сътрудничество между Договарящите страни, доставчиците на аеронавигационно обслужване и функцията по управление на мрежите;
д) правилата за консултиране със съответните заинтересовани страни в процеса на вземане на решения, както на национално, така и на европейско равнище; и

е) в рамките на радиоспектъра, определен за нуждите на общото въздушно движение от Международния съюз по телекомуникации, разпределяне на задачи и отговорности между функцията по управление на мрежата и органите за управление на национални честоти, като се гарантира, че функциите по управление на националните честоти продължават да изпълняват задачите за честоти, които не оказват влияние върху мрежата. За случаите, при които се оказва влияние върху мрежата, органите за управление на национални честоти сътрудничат на субектите, които носят отговорност за функцията по управление на мрежата, с цел оптимизиране на използването на честоти.



6.5

Б.3.6.5

А

Други аспекти на дизайна на въздушното пространство, различни от посочените в член 6, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 551/2004, се разглеждат на национално равнище или на равнище функционални блокове въздушно пространство. Процесът отчита нарастването и сложността на трафика, националните планове за ефективност или плановете за ефективност на функционални блокове въздушно пространство, и включва задълбочена консултация със съответните ползватели на въздушното пространство или съответните групи, представляващи ползватели на въздушното пространство и по целесъобразност военни власти.

6.6

Б.3.6.6

Б

Договарящите страни поверяват на Евроконтрол или на друг безпристрастен и компетентен орган управлението на потоците въздушно движение в зависимост от съответните договорености за надзор.

6.7

Б.3.6.7

А

Прилагат се разпоредбите за изпълнение относно управление на потоците въздушно движение, посочени в приложение ІV от Евро-средиземноморско споразумение в областта на въздухоплаването между ЕС и Израел.

7.1

Б.3.7.1

А

Като отчитат организацията на военните аспекти под тяхна отговорност, договарящите страни осигуряват еднаквото прилагане на концепцията за гъвкаво използване на въздушното пространство, както е описано от ИКАО и разработена от Евроконтрол, в рамките на единното европейско небе, за да улеснят управлението на въздушното пространство и на въздушното движение в контекста на общата транспортна политика.

7. 3

Б.3.7.2

А

Прилагат се разпоредбите за изпълнение относно гъвкаво използване на въздушното пространство, посочени в приложение ІV от Евро-средиземноморско споразумение в областта на въздухоплаването между ЕС и Израел.

8.1

Б.3.8.1

А

В случаите, когато прилагането на член 7 от Регламент (ЕО) № 551/2004 създава значителни оперативни затруднения, договарящите страни могат временно да преустановят прилагането му при условие, че информират незабавно на Съвместния комитет.

8.2

Б.3.8.2

А

След въвеждането на временно спиране могат да бъдат разработени допълнения към правилата, приети по член 7, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 551/2004 за въздушното пространство под отговорност на засегнатите договарящи страни.

Каталог: pub -> ECD
ECD -> Съдържание
ECD -> Към общия бюджет за 2013 Г. Разходна част на бюджета по раздели раздел III — Комисия Раздел IV — Съд на Европейския съюз
ECD -> I. въведение
ECD -> Съвет на европейския съюз
ECD -> Точки за открито обсъждане1 Страница обсъждания на законодателни актове
ECD -> Доклад на комисията за финансирането на сигурността на въздухоплаването доклад на комисията
ECD -> Регламент за изменение на Регламент (ЕО) №1466/97 на Съвета
ECD -> Доклад за 2007 Г. За фар, предприсъединителната помощ за турция, cards и преходния финансов инструмент
ECD -> Открито обсъждане в съответствие с член 16, параграф 8 от Договора за ес


Сподели с приятели:
1   2   3   4   5   6   7   8   9




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница