Bg комисия на европейските общности брюксел, 26 2008 com(2008) 119 окончателен 2007/0143 (cod) Изменено предложение за директива на европейския парламент и на съвета


Раздел 2 — Свободно предоставяне на услуги: Öот застрахователни предприятия Õ



страница13/38
Дата05.03.2018
Размер7.95 Mb.
#60752
1   ...   9   10   11   12   13   14   15   16   ...   38

Раздел 2 — Свободно предоставяне на услуги: Öот застрахователни предприятия Õ

Ö Подраздел 1 — Общи положения Õ

Член 145

пП
редварително уведомяване на държавата–членка по произход

Застрахователно предприятие, което възнамерява да извършва дейност за първи път в една или повече държави–членки съгласно свободното предоставяне на услуги, първо уведомява компетентните Ö надзорните Õ органи на държавата–членка по произход, като посочва характера на Ö рисковете или Õ задълженията, които възнамерява да покрива.


ê 2002/83/ЕО чл. 42 и 92/49/ЕИО чл.35 (адаптиран)

ð нов

Член 146

Свободно предоставяне на услуги: уУведомяване от държавата–членка по произход

1. В срок от един месец след уведомлението, предвидено в член 41145, компетентните Ö надзорните Õ органи на държавата–членка по произход предават Ö следната информация Õ на държавата–членка или държавите–членки, на чиито територии застрахователното предприятие възнамерява да осъществява дейност при режим Ö по силата Õ на свободно предоставяне на услуги:

а) удостоверение, което потвърждава, че застрахователното предприятие ð покрива капиталовото изискване за платежоспособност и минималното капиталовото изискване ï има минималната граница на платежоспособност, изчислениа в съответствие с членове ð 100 и 127 ï 28 и 29

б) класовете застраховки, които могат да бъдат предлагани от застрахователното предприятие ;

в) естеството на Ö рисковете или Õ задълженията, които застрахователното предприятие възнамерява да покрие в Ö приемащата Õ държаватачленка на предоставянето на услугите.

Същевременно те Ö надзорните органи на държавата-членка по произход Õ уведомяват съответно и заинтересованото застрахователно предприятие Ö за това съобщение Õ .


ê 92/49/ЕИО чл.35 (адаптиран)

2. Всяка дДържавитеа- Ö членки Õ членка, на чиято територия едно Ö общо застрахователно Õ предприятие възнамерява, по силата на свободното предоставяне на услуги, да покрива рискове от клас 10, на в точка А от приложението I към Директива 73/239/ЕИО, различни от задължения на превозвачи, може да изисква Ö застрахователното Õ предприятието да Ö да предостави следното Õ :

а) съобщи името и адреса на представителя, посочен в член 1812a, параграф 1, буква з4 от настоящата директива,

б) представи декларация, че предприятието Ö то Õ е станало член на националното бюро и националния гаранционен фонд на Ö приемащата Õ държавата-членка на предоставяне на услуги.

23. Когато компетентните Ö надзорните Õ органи на държавата-членка по произход не съобщят информацията, посочена в параграф 1, в рамките на установения Ö там Õ период, те посочват причините за техния отказ на Ö застрахователното Õ предприятието в рамките на същия период.

Отказът Ö или липсата на отговор Õ подлежи на обжалване в съдилищата на държавата-членка по произход.



34. Ö Застрахователното Õ Ппредприятието може да започне дейност на Ö към Õ удостоверената датата, на която то е информирано за съобщението, предвидено в параграф 1, първа алинея.
ê 2002/83/ЕО чл. 43 и 92/49/ЕИО чл.36 (адаптиран)

Член 147

Свободно предоставяне на услуги: пПромени в характера на Ö рисковете или Õ задълженията

Всяка промяна, която застрахователното предприятие възнамерява да направи в информацията по член 41 145 , е предмет на процедурата, предвидена в членове 41 145 и 42 146.


ê 90/618/ЕИО чл. 6 (адаптиран)

Ö Подраздел 2 — Застраховане на отговорността, свързана с моторните превозни средства Õ

Член 148

Ö
 Задължително застраховане на отговорността, свързана с моторните превозни средства Õ

1. Настоящият член се прилага, кКогато едно Ö общо застрахователно Õ предприятие чрез установяване в Ö , установено в Õ държава-членка, покрива риск, класифициран към вид 10 в от точка А от приложението I към Директива 73/239/ЕИО, с изключение на отговорност на превозвача, и настъпил в друга държава-членка.,



2. Ö Приемащата Õ Ддържавата-членка по местоизвършване на услугите изисква от Ö това Õ предприятието да стане член на нейното национално бюро и на нейния национален гаранционен фонд и да участва в тяхното финансиране.

2. Въпреки това предприятието не може да бъде задължено да извършва плащания или Ö Финансовите Õ вноски в бюрото или във фонда на държавата-членка по местоизвършване на услугите Ö , посочени в параграф 1, могат единствено да се извършват Õ за рискове, покривани при режим на предоставяне на услуги, ако сумата или вноската не е изчислена на същата основа като за предприятията, които чрез установяване в същата държава-членка, покриват рискове от вид 10, с изключение наразлични от отговорност на превозвача, Öот клас 10 в точка А от приложение I, покрит по силата на предоставянето на услуги. Базата за изчисляване на тази вноска е същата като за общо застрахователните предприятия, покриващи тези рискове, Õ чрез установяване в тази държава-членка,.

Ö Изчислението се извършва Õ в зависимост от премийния приход Ö на застрахователното предприятие Õ от този вид застраховки в тази Ö приемащата Õ държава-членка или от броя на покритите рискове от този вид., покрити във съответната държава-членка



3. Настоящата директива не е пречка Ö Приемащата държава-членка може да изиска от Õ застрахователно предприятие, което предоставя услуги, да бъде задължено да спазва правилата на Ö тази Õ държаваите-членкаи по местоизвършване на услугите във връзка с покриването на утежнени рискове, доколкото те се прилагат към установили се Ö общо застрахователни Õ предприятия Ö , установени в тази държава Õ.

Член 149

Ö
 Недискриминация на лицата, завеждащи искове Õ

4. Ö Приемащата Õ Ддържавата-членка по местоизвършване на услугите изисква от Ö общо застрахователното Õ предприятието да гарантира, че лицата, които завеждат претенции на основание на събития, настъпили на нейна територия, няма да бъдат поставяни в по-неблагоприятно положение поради обстоятелството, че предприятието покрива риск, с изключение на отговорност на превозвача, от вид 10 в точка А от приложение I при режим на предоставяне на услуги, а не чрез установяване Ö клон Õ в тази държава-членка.

Член 150

Ö
 Представител Õ

1. За целта Ö посочена в член 149 цел приемащата Õ държавата-членка по местоизвършване на услугите изисква от Ö общо застрахователното Õ предприятието да назначи представител, живеещ или установил се на нейна територия, който да събира цялата необходима информация във връзка с претенциите и да притежава достатъчно правомощия, за да представлява предприятието пред лица, които са претърпели вреди, и които биха могли да заведат претенции, включително да извърши плащане по тези претенции, и да го представлява или, ако е необходимо, да организира представителството на предприятието пред съдилищата и органите на държавата-членка във връзка с тези претенции.

От представителя може също да се изисква да представлява Ö общо застрахователното Õ предприятието пред компетентните Ö надзорните Õ органи на Ö приемащата държава-–членка Õ държавата по местоизвършване на услугите с оглед проверката за съществуването и действителността на застрахователните полици за застраховка на отговорността, свързана с моторните превозни средства.



2. Ö Приемащата Õ Ддържавата-членка по местоизвършване на услугите не може да изисква от назначеното лице Ö представителя Õ да извършва за сметка на назначилото го Ö общо застрахователно Õ предприятие други дейности, освен посочените във втора и трета алинеяпараграф 1.

3. Самото назначаване на представителя не съставлява от само по себе си откриване на клон или агенция по смисъла на член 143 6, параграф 2, буква б) от Директива 73/239/ЕИО и представителят не е установяване по смисъла на член 2, буква в) от настоящата директива.
ê 2000/26/ЕО чл. 9 (адаптиран)

4. Ако зЗастрахователното предприятие не е назначило представител, Ö може да назначи след одобрение от страна на приемащата Õ държаваите-членкаи могат да дадат съгласие назначеният съобразно член 4 от Директива 2000/26/ЕО на Европейския парламент и на Съвета72 представител за уреждане на претенциите, да изпълняващ функциите на представителя, назначен в съответствие с настоящия Ö посочен в Õ параграф 1.
ê 2002/83/ЕО чл. 44 (адаптиран)

Ö Раздел 3 — Компетенции на надзорните органи на приемащата държава-членка Õ

Ö Подраздел 1 — Застраховане Õ

Член 151


Език

Компетентните Ö Надзорните Õ органи на Ö приемащата Õ държавата–членка по регистрация на клона или на държавата – членка на предоставяне на услугите могат да изискват информацията, която са оправомощени да изискват съгласно настоящата директива по отношение на дейността на застрахователните предприятия, работещи на територията на тази държава Ö -членка Õ , да им бъде представяна на официалния език или езици на тази държава.
ê 92/49/ЕИО чл. 39 (адаптиран)

Член 152

Ö
 Предварително уведомяване и предварително одобрение Õ

2.1 Ö Приемащата Õ Ддържавата-членка на клона или по предоставяне на услуги не приема разпоредби, изискващи предварително одобрение или системно съобщаване на общите и специални условия на полицата, ставките на премии Ö или при животозастраховането техническите бази, използвани по-специално за изчисляване на премиите и техническите резерви, Õ или формите и други писмени документи, които едно Ö застрахователно Õ предприятие възнамерява да използва в сделките си с титулярите на полици.

2. Тя Ö Приемащата държава-членка Õ може единствено да изисква от Ö застрахователно Õ предприятие, което възнамерява да извършва застрахователна дейност на нейна територия, по силата на правото на установяване или свободното предоставяне на услуги, да извършва несистемно уведомяване за тези условията на полицата и други документи за целите на проверката за съблюдаване на националните разпоредби, отнасящи се до застрахователните договори и това изискване не може да представлява предварително условие за Ö застрахователното Õ предприятието да извършва дейността си.

3. Ö Приемащата Õ Ддържавата-членка на клона или на предоставяне на услуги не може да поддържа или въвежда предварително уведомяване или одобрение за предложено увеличение на ставките на премиите, освен като част от общите системи за контрол на цените.


ê 2002/83/ЕО чл. 46 (адаптиран)

è1 2005/1/ЕО чл. 8.1



ð нов

Член 153


Застрахователни предприятия, неспазващи правните разпоредби

21. Ако компетентните Ö надзорните Õ органи на държава–членка установят, че застрахователно предприятие с клон или извършваща дейност съгласно свободното предоставяне на услуги на нейна територия, не спазва правните разпоредби, приложими към нея в тази държава Ö -членка Õ, изисква съответното застрахователно предприятие да отстрани нередностите.

32. Ако съответното застрахователно предприятие не предприеме необходимото действие, компетентните Ö надзорните Õ органи на заинтересованата държава–членка уведомяват съответно компетентните Ö надзорните Õ органи на държавата–членка по произход.

Последните Ö Надзорните органи на държавата-членка по произход Õ при първия удобен случай предприемат всички необходими мерки, за да гарантират, че съответното застрахователно предприятие отстранява нередностите.

За естеството на тези мерки се уведомяват компетентните Ö Надзорните Õ органи на заинтересованата държавата–членка Ö по произход информират надзорните органи на приемащата държава-членка за предприетите мерки Õ .

43. Ако независимо от мерките, предприети от държавата–членка по произход, или поради факта, че те са се оказали неподходящи, или в тази държава не са предвидени такива, застрахователното предприятие продължава да нарушава правните разпоредби, които са в сила в засегнатата Ö приемащата Õ държава–членка Ö или поради неадекватността на тези мерки Õ, последната Ö надзорните органи на приемащата държава-членка Õ могатже, след като уведомяти Ö надзорните органи на Õ държавата–членка по произход, да предприемате съответните мерки, които да предотвратят или да накажат по-нататъшни нередности, включително, доколкото това е строго необходимо, да попречати на сключването от това предприятие на нови застрахователни договори на своя територията Ö на приемащата държава–членка Õ .

Държавите–членки гарантират, че на тяхна територия е възможно да се използват необходимите правни документи за прилагане на такива мерки срещу застрахователни предприятия.



54. Параграфи 21, 32 и 43 не засягат извънредните пълномощияправомощията на държавите–членки, заинтересовани да предприемат съответните Ö спешни Õ мерки за предотвратяване или наказване на нарушенията, извършени Ö в рамките Õ на техните територии. Това Ö Тези правомощия Õ включват възможността да се попречи на застрахователните предприятия да продължават да сключват нови застрахователни договори на техните територии.

65. Параграфи 21, 32 и 43 не засягат правомощиятаето на държавите–членки да наказват нарушенията, извършени на техните територии.

76. Ако застрахователно предприятие, което е извършило нарушение, има предприятие Ö клон Õ или притежава собственост в засегнатата държава–членка, компетентните Ö надзорните Õ органи на последната Ö тази държава-членка Õ могат в съответствие с националното право да прилагат Ö национални Õ административните наказания ð санкции ï, предвидени за това нарушение, като посредством принудително действие срещу тозива предприятие Ö клон Õ или собственост.

87. Всички мерки, предприети съгласно параграфи от 32 до 76, включващи наказания ð санкции ï или ограничения по отношение на управлението на застрахователна дейност, трябва да бъдат добре обосновани и засегнатото застрахователно предприятие да бъде уведомено за тях.

18. Всяко застрахователно предприятие, което осъществява дейност съгласно правото на установяване или свободното предоставяне на услуги, Ö Застрахователните предприятия Õ предоставят на компетентните Ö надзорните Õ органи на Ö приемащата Õ държавата–членка по регистрация на клона и/или на държавата – членка на предоставянето на услуги ð при поискване от тяхна страна ï, всички документи, изискани от нея Ö тях Õ по смисъла на настоящия член параграфи 1—7, дотолкова доколкото застрахователните предприятия, чието главно управление е в тези Ö тази Õ държаваи–членкаи, също са задължени да го правят.

9. Ö Държавите-членки информират Комисията за броя и вида на случаите, довели до откази съгласно членове 144 и 146, при които са взети мерки съгласно параграф 4. Õ



На всеки две години Ö Въз основа на тази информация Õ è1 Комисията информира Европейски комитет по застрахователно и професионално пенсионно осигуряване относно ç, обобщаващ броя и видовете случаи, в които във всяка държава – членка е било отказано разрешително съгласно член 40 или 42 или са били предприети мерки съгласно параграф 4 от настоящия член. Държавите-членки съдействат на Комисията, като ѝ предоставят информацията, изискуема за този доклад Ö на всеки две години Õ .
ê 2002/83/ЕО чл. 47 (адаптиран)

Член 154


Реклама

Нищо в настоящата директива не пречи на зЗастрахователните предприятия с главни управления в други държави–членки Ö могат Õ да рекламират своите услуги чрез всички налични средства за комуникация в Ö приемащата Õ държавата–членка по регистрация на клона или държавата – членка на предоставянето на услуги съгласно всички правила, уреждащи формата и съдържанието на такава реклама, приети в името на обществения интерес.
ê 2002/83/ЕО чл. 50 (адаптиран)

Член 155


Данък върху премиите

1. Без да се засяга последващата хармонизация, всеки застрахователен договор подлежи изключително на косвени данъци и парафискални такси върху застрахователните премии в държавата–членка на Ö , където е разположен рискът или е покрито Õ задължението ,.


ê 92/49/ЕИО чл. 46 (адаптиран)

Чрез дерогация от член 2, буква г), първо тире от Директива 88/357/ЕИО и Зза целите на настоящия параграф първа алинея, движимо имущество, намиращо се в сграда, разположена на територията на държава-членка, с изключение на стоки в търговски транзит, се счита за риск, разположен в тази държава-членка, дори ако сградата и нейното съдържание не са покрити от същата застрахователна полица.
ê 2002/83/ЕО чл. 50 (адаптиран)

Вв случая с Ö на Õ Испания, Ö застрахователният договор подлежи също Õ на облагане със законоустановените допълнителни такси в полза на Ииспанския Consorcio de Compensación de Seguros за изпълнение на неговите функции, свързани с компенсирането на загуби, произтичащи от извънредни събития, настъпващи в тази държава-членка.

2. Приложимото към договора право съгласно членове 32176—182 и 184—187, не засяга приложимия данъчен режим.

3. До предстоящата хармонизация вВсяка държава–членка прилага Ö националните си разпоредби Õ къмспрямо застрахователните предприятия, които покриват Ö рискове или Õ задължения на нейна територия, своите национални разпоредби за мерки, които да гарантират събирането на дължимите косвени данъци и парафискални такси съгласно параграф 1.
ê 2005/68/ЕО чл. 47 (адаптиран)

ð нов

Ö Подраздел 2 — Презастраховане Õ

Член 156


Презастрахователни предприятия, които не изпълняват законовите разпоредби

1. Ако компетентните власти Ö надзорните органи Õ на приемащата държава-членка установят, че дадено презастрахователно предприятие с клон или което извършва дейност по силата на свободата на предоставяне на услуги на нейната територия не изпълнява приложимите в тази държава Ö -членка Õ законови разпоредби, те изискват от презастрахователното предприятие да отстрани тези нередности. Същевременно тези власти предават констатациите на компетентната власт Ö надзорния орган Õ на държавата-членка по произход.



2. Ако въпреки мерките, които са взети от страна на компетентната власт на държавата-членка по произход или поради това, че някои от мерките са се оказали неподходящи, презастрахователното предприятие продължава да нарушава законовите разпоредби, приложими за него в приемащата държава-членка, Ö или поради това, че тези мерки се оказват неподходящи, Õ последната Ö надзорните органи на приемащата държава-членка Õ могатже, след като информират компетентната власт Ö надзорните органи Õ на държавата-членка по произход, да предприеме подходящи мерки за предотвратяване или санкциониране на по-нататъшни Ö нередности Õ нарушения, включително доколкото е строго необходимо, за предотвратяване сключването на нови презастрахователни договори от това презастрахователно предприятие на нейната територията Ö на приемащата държава-членка Õ.

Държавите-членки гарантират, че в рамките на техните територии е възможно връчването на правните документи, необходими за тези мерки, на презастрахователните предприятия.



23. Всяка мярка, приета съгласно параграфи 1 и 2, която включва санкции или ограничения за извършване на презастрахователна дейност, се аргументира надлежно и се съобщава на съответното презастрахователно предприятие.
ê 2002/83/ЕО чл. 49 (адаптиран)

Каталог: pub -> ECD
ECD -> Съдържание
ECD -> Към общия бюджет за 2013 Г. Разходна част на бюджета по раздели раздел III — Комисия Раздел IV — Съд на Европейския съюз
ECD -> I. въведение
ECD -> Съвет на европейския съюз
ECD -> Точки за открито обсъждане1 Страница обсъждания на законодателни актове
ECD -> Доклад на комисията за финансирането на сигурността на въздухоплаването доклад на комисията
ECD -> Регламент за изменение на Регламент (ЕО) №1466/97 на Съвета
ECD -> Доклад за 2007 Г. За фар, предприсъединителната помощ за турция, cards и преходния финансов инструмент
ECD -> Открито обсъждане в съответствие с член 16, параграф 8 от Договора за ес


Сподели с приятели:
1   ...   9   10   11   12   13   14   15   16   ...   38




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница