Живот в сънуването



страница9/20
Дата08.05.2018
Размер3.72 Mb.
#68895
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   20

9


ТРЕПЕРЕЙКИ ОТ СТУД, аз се загърнах плътно в одеалото и седнах. Намирах се в чуждо легло, в чужда стая, чиято мебелировка се състоеше само от въпросното легло и една нощна масичка, и все пак всичко около мен излъч­ваше близост. Не можех да определя, обаче, защо всичко ми беше така добре познато. „Може би все още спя", по­мислих си. „Как мога да съм сигурна, че това не е сън?" Отново се отпуснах назад и потънах във възглавниците. Ле­жах с ръце под главата и оставих странните събития, които бях видяла и преживяла - полусън, полуспомен - да текат през съзнанието ми.

Всичко бе започнало, разбира се, преди една година, когато отидох с Делия Флорес в къщата на лечителката. По нейните думи, пикникът, в който бях участвала с всич­ки останали там, е бил сън. Тогава й се изсмях и отхвърлих твърдението й като абсурдно.

Била е права, обаче. Сега знаех, че пикникът е бил сън. Не мой сън, а сън, сънуван от останалите, в който аз бях поканена; аз бях участващ гост. Грешката ми през цялото време бе била, че упорито се опитвах да го отрека, да го отхвърля като измислица, без да знам какво имам пред­вид под „измислица". И по този начин бях успяла да дис­танцирам това събитие от ума си така пълно, че просто ни­кога не го съзнавах.

А е трябвало само да приема, че имаме една писта за сънища, един жлеб, по който минават единствено сънища­та. Ако се бях настроила да си спомня съня, който имах в Сонора, именно като сън, а не нещо друго, щях да успея да задържа чудото на това, което се бе случило, докато сънят бе в процес на сънуване.

Колкото повече размишлявах за това и за всичко, което ми се случваше сега, толкова по-неспокойна се чувствах. Но най-много ме изненада фактът, че всъщност не ме беше страх от всички тези хора, които, макар отзивчиви и готови да помогнат, си бяха доста страшни в своята чуда­тост. И изведнъж ме осени прозрението, че не се страху­вах от тях, защото ги познавах много добре. Доказателст­вото за мен беше, че те самите бяха изказали странното и въпреки това успокояващо усещане, което имах, а имен­но - че се завръщам вкъщи.

Отхвърлих всички тези мисли в мига, в който ти форму­лирах, и искрено се зачудих дали пък не съм нещо психи­чески неуравновесена и те да са намерили начин да със­редоточат усилията си върху това и съответно да го заси­лят. Съвсем сериозно и систематично, аз прехвърлих през съзнанието си родословното дърво на моето семейство, като се опитвах да си спомня всичко, което съм чувала за психически разстройства в рода ми.

Имаше една история за някакъв пра-пра-чичо по май­чина линия, който с Библията в ръка проповядвал по улич­ните ъгли. После, и пра-дядо ми и дядо ми, при избухването на Първата и Втората световна война респективно, се са­моубили, като разбрали, че за тях всичко е загубено. Една от бабите ми пък си пръснала черепа, като започнала да усеща, че е загубила своята красота и привлекателност.

Харесваше ми да вярвам, че, като примерна внучка, съм наследила стремежа си към самостоятелност от всич­ки тези луди. Винаги съм смятала, че именно този стремеж към самостоятелност ме прави дръзка.

Тези нездрави мисли така ме напрегнаха, че скочих от леглото. С нервни, резки движения се освободих от одеалото. За мое най-голямо изумление се оказа, че съм обле­чена в плътна фланелена нощна риза. На краката имах де­бели, тричетвърти вълнени чорапи, ръкавици на ръцете и жилетка на гърба.

- Сигурно съм болна - измърморих си аз слисана. -Иначе защо ще ми е студено, като съм така навлечена?

Обикновено спях гола, независимо от сезона.

Едва тогава забелязах слънчевата светлина в стаята; тя се процеждаше през дебел полуматов прозорец. Бях си­гурна, че съм се събудила от светлината. И имах належа­ща нужда да намеря тоалетната. С обезпокоителната ми­съл, че къщата сигурно няма вътрешна канализация, аз пристъпих към плъзгащата се врата в другия край на стая­та, която беше отворена и, разбира се, беше на ватерк­лозет, в който имаше цукало с похлупак.

- По дяволите! Не мога да ходя в цукало! - изкрещях аз. Вратата се отвори и влезе Флоринда.

- Спокойно - рече тя, като ме прегърна. - Има външ­на тоалетна. Ватерклозетът е останка от миналото.

- Какво щастие, че вече е сутрин - изсмях се нервно аз. - Така никой няма да разбере, че съм твърде страхли­ва, за да ходя до тоалетната през нощта.

Флоринда ме изгледа странно, после отмести погледа си и накрая прошепна:

- Какво те кара да мислиш, че е сутрин?

- Слънцето ме събуди преди малко - казах аз, като се приближих до прозореца.

С недоумение се взрях в тъмнината отвън.

Лицето на Флоринда засия. Отначало се владееше, но после раменете й се разтресоха в смях, като посочи елек­трическата крушка на лампата зад леглото.

Бях взела ярката крушка за слънчева светлина.

- Кое те кара да си толкова сигурна, че си будна? -попита тя.

Извърнах се към нея и казах:

- Това, че страшно ми се ходи до тоалетна.

Тя ме хвана за ръката и рече:

- Ела да те заведа до външната тоалетна преди да си се опозорила тук.

- Никъде няма да ходя, докато не ми кажеш дали съм будна или сънувам - троснах се аз.

- Ама че нрав! - възкликна Флоринда, като наведе глава, докато челото й докосна моето.

Очите й бяха широко разтворени.

- Ти сънуваш будна - добави тя, като произнасяше всяка дума много внимателно.

Въпреки нарастващото ми безпокойство, аз се разс­мях. Звукът от смеха ми, който отекна из цялата стая като далечно ехо, разпръсна безпокойството ми. В същия мо­мент вече не ме беше грижа дали съм будна или сънувам. Цялото ми внимание беше съсредоточено върху това да достигна по-бързо до тоалетната.

- Къде е тоалетната? - изръмжах аз.

- Ти знаеш къде е - рече Флоринда, скръствайки ръце пред гърдите си. - Но нямаш шанс да я достигнеш нав­реме, освен ако не повелиш на себе си да си там. Не се изхитряй, обаче, да местиш тоалетната до леглото си. Това се нарича „мързеливо сънуване", най-сигурния начин да се оплескаш в леглото. Ти самата иди до тоалетната за части от секундата.

За мой най-голям ужас, не можах да достигна вратата, когато се опитах. Краката ми нямаха увереността да вър­вят.. Бавно и несигурно, като че ли бяха неспособни да решат накъде да тръгнат, те се задвижиха - първо единият крак, после другият. Като не исках да приема, че собст­вените ми крака вече не са под мой контрол, аз се опитах да ускоря придвижването си, като повдигах с ръце ту еди­ния, ту другия си крак. Флоринда, изглежда, не я интере­суваше какво става с мен. Сълзи на безпомощност и са­мосъжаление наводниха очите ми, докато стоях там зако­вана на място. Устните ми изговориха думата „помощ", но никакъв звук не излезе от устата ми.

- Какво става? - попита тя, като ме хвана за ръката и внимателно ме придърпа на пода.

Събу ми дебелите вълнени чорапи и заразглежда стъпала­та ми; сега изглеждаше истински загрижена. Исках да й обясня, че моята неспособност да се движа се дължи на емоционалното ми изтощение. Но колкото и да се опитвах, не можех да формулирам мислите си в думи. Докато се мъчех да издам някакъв звук, забелязах, че нещо не е наред със зрението ми: не можех да си фокусирам погледа. Лицето на Флоринда оставаше неясно и размито, независимо колко присвивах очи и колко приближавах лицето си до нейното.

- Знам какво ти е - прошепна Флоринда в ухото ми. -Трябва да отидеш в тоалетната. Направи го! Повели си да отидеш там!

Кимнах енергично. Знаех, че наистина сънувам будна или по-точно, че съм в друга действителност, която все още не е напълно моя, но до която имам достъп чрез тези хора. После се почувствах необяснимо спокойна. И из­веднъж се оказах в тоалетната - не в сънувана тоалетна, а в истинска.

Дълго време проверявах мястото, за да се уверя, че е истинско. Истинско беше.

После отново се озовах в стаята, но не знам как стана това. Флоринда каза някакъв комплимент във връзка със способностите ми за сънуване. Почти не слушах какво го­вори, защото вниманието ми беше привлечено от купчи­ната одеала, наредени едно върху друга до стената. Не бях ги забелязала, когато се събудих и въпреки това бях сигурна, че съм ги виждала преди.

Усещането ми за спокойствие бързо се изпари, докато се опитвах да си спомня къде съм виждала тези одеала. Терзанието ми нарастваше все повече. Вече не знаех дали съм в същата къща, в която бях дошла с Изидоро Балтазар рано вечерта, или съм на друго място.

- Чия е тази стая? - попитах аз. - И кой ме е навлякъл с всички тези дрехи?

Ужасих се да чуя собствения си глас.

Флоринда ме погали по главата и с мил, тих глас каза, че засега това била моята стая и че тя ме е навлякла, за да не ми е студено. Обясни, че. пустинята заблуждава, осо­бено нощем.

Тя ме огледа със загадъчно изражение на лицето, като че ли намекваше за нещо друго. А това ме притесни, за­щото думите й не ми даваха никакъв ключ какво би могла да има предвид. Мислите ми се вихреха безцелно. Ключо­вата дума, реших аз, беше „пустиня". Бяхме дошли до къ­щата по такъв криволичещ път, че не бях успяла да опре­деля къде точно се намира тя.

- Чия е тази къща, Флоринда? - попитах аз.

Тя, изглежда, се бореше с някакъв голям проблем, тъй като изражението й се смени от замислено към обезпокое­но няколко пъти.

- Ти си си вкъщи - най-после рече тя с прочувствен глас.

Преди да успея да й напомня, че не е отговорила на въпроса ми, тя ми направи знак да мълча и посочи с пръст към вратата.

Нещо прошумоля в тъмнината отвън. Можеше да е вя­търът или пък листата, но аз знаех, че не е нито едното, нито другото. Това беше един успокояващ, познат звук; той ми върна спомена за пикника. И по-специално, думите на Мариано Аурелиано: „Аз ще те издухам, както направих и с останалите, към единствения човек, който сега държи мита в ръцете си".

Думите звъняха в ушите ми; обърнах се да погледна дали пък Мариано Аурелиано не е влязъл в стаята и ги пов­таря на глас в същия този момент.

Флоринда кимна. Беше прочела мислите ми. И очите й, приковани върху моите, ме заставиха да призная, че разбирам неговото твърдение. На пикника не бях обърна­ла голямо внимание на изявлението му; то бе просто твър­де абсурдно. Сега обаче бях толкова любопитна да раз бера кои са тези „останали", че не можех да си позволя да оставя разговора да премине на друга тема.

- Изидоро Балтазар спомена за някакви хора, които работели с него - започнах аз предпазливо. - Каза, че му били поверени и че негов свещен дълг бил да им помага. Те ли са тези, които... е издухал към него ? - попитах аз ко­лебливо.

Флоринда кимна утвърдително и лека усмивка се плъз­на по устните й, като че ли нежеланието ми да произнеса думата „издуха" й се беше сторило забавно.

- Това са хората, които старият нагуал е издухал към новия нагуал; те са жени и са също като теб.

- Като мен ли? - попитах аз неуверено.

Искаше ми се да не бях била така погълната от собстве­ните си, постоянно сменящи се, чувства и настроения към Изидоро Балтазар по време на пътуването и да бях слуша­ла по-внимателно това, което беше разкрил за своя свят.

- В какъв смисъл тези жени са като мен? - попитах аз и добавих: - Ти познаваш ли ги?

- Виждала съм ги - рече тя уклончиво.

- Колко жени са били издухани към Изидоро Балтазар? - попитах аз със зле прикрито недоволство.

И все пак, самата мисъл за тях беше и вълнуваща, и тревожна.

Флоринда определено се зарадва на реакцията ми.

- Няколко - рече тя. - И те не приличат на теб физи­чески, но въпреки това са като теб. Имам предвид, че те си приличат една с друга, както си приличаме аз и моите съратнички-магьосници - обясни Флоринда. - Когато ни видя за пръв път, не беше ли и ти самата безкрайно изне­надана от това колко много си приличаме?

И като прие кимването ми, тя продължи с обяснението, че приликата между нея и съратничките й - въпреки оче­видните физически различия - се дължала на тяхното безп­ристрастно, непредубедено отдаване на света на магьос­ниците.

- Ние сме привързани една към друга от едно чувство на обич, което засега все още не познаваш и не разби­раш - допълни тя.

- Има си хас - казах аз, възможно най-цинично. После обаче любопитството ми относно жените, издухани към Изидоро Балтазар, надделя и аз попитах:

- Кога ще се запозная с тях?

- Когато ги намериш - отвърна Флоринда.

Гласът й, макар тих, беше изключително властен, което ме накара да занемея за миг.

- Как ще ги намеря, като не ги познавам? Та това е не­възможно!

- Не и за една магьосница - отбеляза тя небрежно. -Както вече казах, ти не приличаш на тях физически, но си­янието вътре в теб е така ярко, както сиянието в тях. Ще ги познаеш по това сияние.

Очите й ме гледаха неподвижно и напрегнато, сякаш наистина виждаше сиянието вътре в мен.

- Това е сиянието на магьосниците - рече тя. Лицето й беше сериозно, а гласът - необичайно ни­сък.

Исках да вметна някаква дръзка забележка, но нещо в поведението й ме разтревожи.

- Аз мога ли да видя това сияние? - попитах.

- За това ни е необходим нагуалът - рече Флоринда и посочи нагуала Мариано Аурелиано, който стоеше в полу­тъмния ъгъл на стаята.

Въобще не бях го забелязала, но внезапното му появя­ване съвсем не ме обезпокои.

Флоринда му каза какво искам. Той ми направи знак да го последвам до средата на стаята.

- Ще ти покажа това сияние - рече той и като клекна, вдигнал нагоре и двете си ръце, ме подкани с жест да се кача на гърба му.

- Сега пък на гръб ли ще се носим? - попитах аз без да полагам каквито и да е усилия да прикрия разочарованието си. - Нали щеше да ми показваш сиянието на магьос­ниците?

Макар ясно да си спомнях думите му, че истинското магьосничество не е странно поведение, ритуали, опиати или заклинания, аз все пак очаквах някакво шоу, някаква демонстрация на силата му, като например да бърка раз­ни магически билки над огъня.

Без да обръща внимание на разочарованието ми, Ма­риано Аурелиано ме подкани да обвия ръце около врата му леко, за да не го удуша.

- Не смяташ ли, че ми е минало времето да ме носят на гръб? - предупредих го аз.

Смехът на Мариано Аурелиано загърголи в него, след което избухна в гръмогласна радост. С едно бързо движе­ние той се изправи на крака. После пъхна ръце под коле­нете ми, нагласи ме удобно на гърба си и излезе в коридо­ра без главата ми да се удари в касата на вратата.

Вървеше толкова бързо и леко, че имах ясното усеща­не как се нося по дългия, тъмен коридор. От любопитство, непрекъснато се оглеждах около себе си. Движехме се обаче толкова бързо, че едва успявах да зърна по нещо оттук-оттам. Навсякъде се усещаше един лек и въпреки това устойчив аромат - ухание на портокалов цвят, при­месено със свежестта на студения въздух.

Навън дворът се губеше в лека мъгла. Успявах да раз­лича единствено някаква еднообразна маса от тъмни си­луети. Стълбчета мъгла изпълваха цялото пространство, като ту разкриваха, ту скриваха непознати очертания на дървета и камъни. Не бяхме в къщата на магьосниците. В това поне бях сигурна.

Не чувах нищо друго, освен едно ритмично дишане. Не можех да кажа дали това беше дишането на нагуала Мариано Аурелиано или моето собствено. Звукът се раз­несе из целия двор. Листата се разтрепераха от него, като че ли вятър беше преминал през клоните. Това треперене проникваше в тялото ми с всеки дъх, който поемах. От него така ми се замая главата, че стегнах прегръдката си, за да не изгубя съзнание. Преди да успея да му кажа как се чувствам, мъглата ме обгърна цялата и усетих как се разтварям в нищото.

- Подпри брадичката си на темето ми - чух да казва нагуалът Мариано Аурелиано.

Гласът му дойде сякаш много отдалеч. Думите му ме разтърсиха, тъй като съвсем бях забравила, че съм на гър­ба му.

- Каквото и да правиш, не ме пускай - добави той много настоятелно, като леко ме повдигна, така че главата ми да е над неговата.

- Какво толкова ще стане, ако те пусна? - попитах аз с глас, който издаваше нарастващото ми безпокойство. -Просто ще падна на земята, нали?

Гласът ми беше станал ужасно писклив. Мариано Аурелиано се изсмя тихо, но не отговори. Без да бърза, той тръгна нагоре-надолу из обширния двор с леки, плавни стъпки, сякаш едва ли не танцуваше. И тогава, за миг, имах ясното усещане, че се издигнахме във въздуха, ста­нахме безтегловни. За един мимолетен миг почувствах, че действително пътуваме през мрака, след което усетих твърдата земя чрез тялото на Мариано Аурелиано. Дали мъглата се беше вдигнала или бяхме в друг двор, не мо­жех да определя, но нещо се беше променило. Може би беше просто въздухът; беше по-тежък, по-труден за диша­не.

Нямаше луна, и звездите бяха бледи, но въпреки това небето светеше, като че ли озарено от някаква далечна точка. Бавно, сякаш някой ги рисуваше във въздуха, се появиха очертанията на дърветата.

След около метър и половина Мариано Аурелиано из­веднъж спря пред едно изключително високо и обрасло с храсти лаврово дърво. В подножието на дървото имаше група хора, може би дванайсет или четиринайсет на брой. Дългите листа, натежали от мъглата, закриваха лицата им.

Една странна зелена светлина, излъчваща се от дървото, придаваше неестествена живост на всеки от хората. Очи­те им, носовете им,.ушите им, въобще всичките им черти, сияеха в тази зелена светлина и въпреки това не различа­вах нищо от лицата им. Не успях да позная никой от тях. Не можех дори да определя дали са мъже или жени; бяха просто* хора.

- Какво правят те? - прошепнах аз в ухото на Мариано Аурелиано. - Кои са?

- Дръж си брадичката върху темето ми - изсъска той. Притиснах плътно брадичка до главата му, опасявайки се, че ако натисна твърде силно, цялото ми лице ще потъ­не в черепа му.

Като се надявах да позная някого по гласа, аз ги позд­равих с „Добър вечер".

Мимолетни усмивки се плъзнаха по устните им. Вместо да отвърнат на поздрава ми, те извърнаха лица. Някакъв странен звук се разнесе сред тях. Звук, който ги активи­ра, защото и те, също като дървото, започнаха да светят. Но не със зелена светлина, а със златист блясък, който малко по малко се срастваше, докато накрая всички се сляха в едно голямо златисто кълбо, което просто висеше във въздуха под дървото.

После златистото кълбо се разпадна на късове сияй­ност. Като гигантски светулки, те се появяваха и изчезваха сред дърветата, сеейки светлина и сенки при своето дви­жение.

- Запомни това сияние - измърмори Мариано Аурели­ано. Гласът му отекна в главата ми. - Това е сиянието на surem.

Внезапен порив на вятъра разпръсна думите му. Вятъ­рът беше жив; той сияеше на фона на тъмното небе. Ду­хаше с невероятна сила, със странен, раздиращ звук. После вятърът се обърна срещу мен; бях сигурна, че иска да ме унищожи. Извиках от болка, когато един леде­ностуден порив смрази дробовете ми. По цялото ми тяло се разля студенина, докато почувствах как се вдървявам. Дали Мариано Аурелиано беше проговорил или вятъ­рът, не мога да кажа. Вятърът забуча в ушите ми, залича­вайки всичко около мен. После влезе в дробовете ми. Провираше се като нещо живо, настървено да погълне всяка клетка от тялото ми. Чувствах как се срутвам и зна­ех, че умирам. Но бученето спря. Тишината настъпи тол­кова внезапно, че я чух. Разсмях се на глас, благодарна, че съм все още жива.



Каталог: wp-content -> uploads -> 2018
2018 -> Монтанска област дата/период Времетраене Населено място Засегнат район /улици, квартал, упи, пи
2018 -> И н т е р п р о д ж е к т e о о д
2018 -> С т а н о в и щ е от подп доц д-р инж. Станчо Георгиев Станчев
2018 -> Великден в малта директен полет от София 06. 04 – 09. 04. 2018
2018 -> O nastavnom programu za osmi razred osnovnog obrazovanja I vaspitanja
2018 -> Област Монтана Дата/период Времетраене Населено място Засегнат район /улици, квартал, упи, пи
2018 -> 1. Хомеостаза. Нервни и хуморални механизми на телесната хомеостаза. Видове регулаторни системи
2018 -> Почивка в кампания 2018 Бая Домиция, Неапол Giulivo 4
2018 -> Конкурс за детска рисунка 17. 30, Народно читалище „Съгласие 1862" фоайе Вечерен бал с маски 19. 00, зала „Съвременност" в Културно-информационен център „Безистен"


Сподели с приятели:
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   20




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница