Министерство на земеделието и храните българска агенция по безопасност на храните



страница2/4
Дата18.09.2016
Размер304.69 Kb.
#10074
1   2   3   4

apo/or/или [II.1.2.1.1. Ka origjinë nga Bashkimi Evropian ] (2) /originates in European Union (2)/ произхожда от Европейския Съюз(2)]
apo/or/или [II.1.2.1. Ploteson kriteret sipas Ligjit per shendetin veterinary dhe shendetin public apo ekuivalent me Direktiven 2002/99/EC ,dhe eshte perfitruar nga kafshet qe kane origjine nga pronat te cilat nuk I nenshtrohen kufizimeve ter semundje specifike te cekura ne certifikaten (at) shendetesore ,ne Aneksin II ,Pjesa 2 ,te Rregullores (EU) Nr. 206/2010 dhe nuk ka pasuyr shpertime te semundjeve te tilla mbreenda nje rrezeje PREJ 10 km ne 30 ditet e fundit dhe I jane nenshtruar trajtimit specific te cilat jane percaktuar per vendet e treta apo pjeseve te tyre per mishin e specieve te cekur na Pjesen 2 apo 3 te Aneksit II te Vendimit te Komisionit 2007/777/EC];/meets any requirements agreed under Law on veterinary public health or equivalent Directive 2002/99/EC, is derived from animals coming from a holding not subject to restrictions for the specific diseases mentioned in the appropriate health certificate(s) in Annex II, Part 2, to Regulation (EU) No 206/2010 .and within a 10 km radius of which no outbreaks of such diseases have occurred in the last 30 days and has undergone the specific treatment laid down for the third country of origin or part thereof for the meat of the species concerned in Parts 2 or 3 (as appropriate) of Annex II to Commission Decision 2007/777/EC] (2)./ отговаря на всички изисквания, одобрени съгласно Закона за ветеринарното и обществено здраве или други еквивалентни на Директива 2002/99/ЕО; е добито от животни, произхождащи от ферма, която не е обект на ограничения за специфични заболявания, упоменати в съответния здравен сертификат (и) в приложение II, част 2 , към Регламент (ЕС) № 206/2010 и в рамките на 10 km радиус около които, не са наблюдавани епидемии на такива заболявания в последните 30 дни, и е преминало специфичната обработка, установена за третата страна на произход или част от нея за месо от съответните видове в части 2 или 3 (според случая) от Приложение II към Решение 2007/777/ЕО] (2).
(2)II.1.3. Produkti I mishit ,lukthat,fshikezat dhe zorret e trajtuara te pershkruara ne piken II.1.1 jane pergatitur nga mishi I fresket I shpeseve shtepiake ,duke pertfshire edhe edhe shpeset e fermes dhe shpeset e egra ,te cilat /The meat product, treated stomachs, bladders and intestines described under point II.1.1 has been prepared from fresh meat of domestic poultry, including farmed or wild game birds, that: / Месният продукт, обработените стомаси, пикочни мехури и черва, описани в точка II.1.1, са били приготвени от прясно месо от домашни птици, включително отглеждан във ферми или див пернат дивеч, което:
apo/either/или [II.1.3.1. : (2) U jane nenshtruar trajtimit jo-specifik dhe qe jane definuar me legjislacionin nacional per kritere te importit te kafsheve te gjalla ,te akuakultures dhe produkteve me origjine shtazore ,listes se vendeve te treta dhe certifikatave shendetesore veterinareper import dhe transit te kafsheve te gjalla ,kafsheve te akuakultures dhe produkteve me origjine shtazore dhe kontrollet zyrtare te tyre dhe /apo ekuivalent me piken A ne Pjesen 4 te Aneksit II te Vendimit 2007/7777/EC/] dhe: /has undergone a non-specific treatment as specified and defined in National Legislation on import requirement for live animals aquaculture and products of animal origin, list of third countries and veterinary health sertificates for import and transit of live animals, aquaculture and products of animal origin and official controls thereof and/or equivalent under point A in Part 4 of Annex II to Decision 2007/777/EC] and: (2)/ е преминало неспецифична обработка, както е посочено и определено в националното законодателство относно изискванията за внос за живи животни, аквакултури и продукти от животински произход, списък на трети страни и ветеринарните здравни сертификати за внос и транзит на живи животни, аквакултури и продукти от животински произход и официален контрол върху тях и / или еквивалентни на точка А в част 4 от приложение II към Решение 2007/777/ЕО] и: (2)

apo/either/или [II.1.3.1.1. ](2); I ploteson kriteret e shendetit te kafsheve te percaktuara me legjislacionin nacional per kriterin e importit per kafshe te gjalla ,te akuakultures dhe produkteve me origjine shtazore dhe kontrollet zyrtare te tyre dhe/apo ekuivalent apo ekuivalent me Rregulloren 20085/798/EC];/satisfies the animal health requirements laid down in the National Legislation on import requirement for live animals aquaculture andproducts of animal origin, list of third countries and veterinary health sertificates for import and transit of live animals, aquaculture and products of animal origin and official controls thereof and/or equivalent or equivalent Regulation 2008/798/EC](2)./ отговаря на ветеринарно-санитарните изисквания, определени в националното законодателство относно изискванията за внос за живи животни, аквакултури и продукти от животински произход, списък на трети страни и ветеринарните здравни сертификати за внос и транзит на живи животни, аквакултури и продукти от животински произход и официален контрол върху тях и / или еквивалентни на Регламент 2008/798/ЕО] (2).
apo/or/или [II.1.3.1.1. (2) Ka origjine nga Bashkimi Evropian dhe I ploteson kriteret nacionale qe kane te bejne me fushen veterinare dhe/apo ekuivalent me kriteret e Nenit 3 te Direktives se Keshillit 2002/99/EC];/originates in a European Union satisfying the National requirements govering veterinary area and/or equivalent requirements of Article 3 of Council Directive 2002/99/EC] (2)/ произхожда от Европейския съюз, и отговаря на националните изисквания във ветеринарната област и / или еквивалентни на изисквания в Член 3 от Директива 2002/99/ЕО на Съвета] (2)
apo/or/или [II.1.3.1. ] (2). Ka origjine ne vendin e trete te referuar ne legjislacionin nacional per kritere te importit per kafshe te gjalla ,per kafshe te akuakultures dhe produkteve me origjine shtazore ,listen e vendeve te treta ,dhe certiufikatat veterinare shendetesore per import dhe transit te kafsheve te gjalla ,kafsheve te akuakultures dhe produkteve me origjine shtazore dhe kontrollet zyrtare te tyre dhe/apo ekuivalent me Aneksin I,Pjesa 1 e Rregullores 2008/798/EC ,dhe ka origjine nga prona e cila nuk ka kufizime per shkak te Avian Influenza apo Mortaja atipike e pulave Brenda nje radiusit prej 10 km ne te cilin nuk ka pasur shperthime te semundjeve te tilla Brenda 30 diteve te fundit dhe jane neneshtruar trajtimit specific te percaktuar per vendin e trete te origjines ose pjeses se tij per mishin e specieve ne fjale te cekur ne Aneksin 6 Pjesa 6 B dhe C sipas legjislacionit nacional pewr kritere te importit per kafshe te gjalla ,kafshe te akuakultures dhe produkteve me origjine shtazore ,listen e vendeve te treta dhe certifikatat veterinare shendetesore per import dhe transit te kafsheve te gjalla, te akuakultures dhe produkteve me origjine shtazoredhe kontrollet zyrtare te tyre dhe/apo ekuivalent me Pjesn 2 apo 3 te Aneksit II te Vendimti 2007/777/EC] /originates in a third country referred to in the National Legislation on import requirement for live animals aquaculture andproducts of animal origin, list of third countries and veterinary health sertificates for import and transit of live animals, aquaculture and products of animal origin and official controls thereof and/or equivalent Annex I part 1 to Regulation 2008/798EC, comes from a holding not subject to restrictions for Avian Influenza or Newcastle disease within a 10 km radius of which no outbreaks of such diseases have occurred in the last 30 days and has undergone the specific treatment laid down for the third country of origin or part thereof for the meat of the species concerned in the Annex 6 Part 6 B and C to National Legislation on import requirement for live animals aquaculture andproducts of animal origin, list of third countries and veterinary health sertificates for import and transit of live animals, aquaculture and products of animal origin and official controls thereof and/or equivalent Parts 2 or 3 (as appropriate) of Annex II to Decision 2007/777/EC.] (2)./ произхожда от трета страна, посочена в изискванията на националното законодателство относно изискванията за внос за живи животни, аквакултури и продукти от животински произход, списък на трети страни и ветеринарните здравни сертификати за внос и транзит на живи животни, аквакултури и продукти от животински произход и официален контрол върху тях и / или еквивалентни на приложения I , част 1 към Регламент 2008/798EC , идва от ферма, която не под ограничения поради Инфлуенца или Нюкасълска болест и в радиус от 10 km около която, няма огнища на такива болести, настъпили през последните 30 дни, и е преминало специфична обработка , определена за третата страна на произход или част от нея за месо от видовете, описани в приложение 6, част 6, B и C от националното законодателство относно изискванията за внос за живи животни, аквакултури и продукти от животински произход, списък на трети страни и ветеринарните здравни сертификати за внос и транзит на живи животни, аквакултури и продукти от животински произход и официален контрол върху тях и / или еквивалентни на части 2 или 3 (според случая) от приложение II към Решение 2007/777/ЕО . ] (2)
apo/or/или [II.1.3.1. [.] Ka origjine ne vendin e trete te referuar ne legjislacionin nacional per per kritere te importit te kafsheve te gjalla ,kafsheve te akuakultures dhe produkteve me origjine shtazore ,listen e vendeve te treta dhe certifikatat veterinare shendetesore per import dhe transit te te kafsheve te gjalla ,kafsheve te akuakultures dhe produkteve me origjine shtazore dhe kontrollet zyrtare te tyre dhe /apo ekuivalent me me ANeksin II ,Pjesa 1 te Rregullores 2008/798/EC] dhe ka origjine nga prona e cila nuk I nenshtrohet kufizimeve per Avian Influenzen dhe Mortajen atipike te pulave Brenda nje radiusi prej 10 km ku nuk jane shfaqur semundje te tilla ne 30 ditet e fundit dhe u jane nenshtruar trajtimit specific te refeuara ne pikat B,C dhe D ne legjislacionin nacional per kritere te importit te kafsheve te gjalla ,te akuakultures dhe produkteve me origjine shtazore dhe kontrolleve zyrtare te tyre dhe /apo ekuivalent me pikat B,C apo D te Pjeses 4 te Aneksit II te Vendimit 2007/777/EC duke deshmuar se trajtimi I tille eshte me ashper se qe theksohet ne Pjeset 2 dhe 3 te Anmeskit II te atij Vendimi /[originates in a third country referred to National Legislationon import requirement for live animals aquaculture andproducts of animal origin, list of third countries and veterinary health sertificates for import and transit of live animals, aquaculture and products of animal origin and official controls thereof and/or equivalent and/or equivalent Annex II part 1 to Regulation 2008/798/EC, comes from a holding not subject to restrictions for Avian Influenza or Newcastle disease within a 10 km radius of which no outbreaks of such diseases have occurred in the last 30 days, and has undergone the specific treatment referred to in points B, C or D in National Legislationon import requirement for live animals aquaculture andproducts of animal origin, list of third countries and veterinary health sertificates for import and transit of live animals, aquaculture and products of animal origin and official controls thereof and/or equivalent points B, C or D of Part 4 of Annex II to Decision 2007/777/EC, provided that such treatment is more severe than that indicated in Parts 2 and 3 of Annex II to that Decision.] / [ произхожда от трета страна, посочена в националното законодателство относно изискванията за внос за живи животни, аквакултури и продукти от животински произход, списък на трети страни и ветеринарните здравни сертификати за внос и транзит на живи животни, аквакултури и продукти от животински произход и официален контрол върху тях и / или еквивалентни на приложение II , част 1 към Регламент 2008/798/ЕО , произхожда от ферма, която не е с наложени ограничения поради инфлуенца по птиците или Нюкасълска болест, и в радиус от 10 km няма огнища на такива заболявания през последните 30 дни, и е преминало специфичната обработка, упомената в букви B , C или D в Националното законодателство относно изискванията за внос за живи животни, аквакултури и продукти от животински произход, списък на трети страни и ветеринарните здравни сертификати за внос и транзит на живи животни, аквакултури и продукти от животински произход и официален контрол върху тях и / или еквивалентни на точки B , C или D на част 4 от приложение II към Решение 2007/777/ЕО , при условие че тази обработка е по-тежка от посочената в части 2 и 3 от приложение II към това решение. ]
(2)[II.1.4. [;] Ne rast te produkteve te mishit ,lukthave ,fshikezave dhe zorreve te trajtuara te poerfituara nga mishi I fresket I lagomorfeve dhe gjitareve te tjere tokesor :/[in the case of meat products, treated stomachs, bladders and intestines derived from fresh meat from lagomorphs and other land mammals: I ploteson kriteret relevante te shendetit public dhe shendetit te kafsheve te percaktuara me Ligjin e shendetit Veterinar dhe shendetit public dhe/apo ekuivalent me Rregulloren 2009/119/EC dhe nuk ka prejardhje nga prona e cila I nenshtrohet kufizimeve per semundje te kafsheve te cilat I prekin kafshet e tilla Brenda nje radoiusi prej 10 km dhe qe nuki jane shfaqur semundje te tilla ne 30 ditet e fundit/ satisfies the relevant animal health and public health requirements laid down in Law on veterinary health and Law on veterinary public health and/or equivalent Regulation 2009/119/EC and has not come from a holding subject to restrictions for animal diseases affecting the animals concerned within a 10 km radius of which no outbreaks of such diseases have occurred in the last 30 days;]/ отговаря на съответните ветеринарни и санитарни изисквания, определени в Закона за ветеринарно здраве и Закона за ветеринарно-санитарното здраве и / или еквивалентни на Регламент 2009/119/ЕО и не произхожда от стопанство, обект на ограничения за болести по животните, засягащи съответните животни в радиус ot 10 km, от което не е имало огнище на такива заболявания през последните 30 дни;]
II.1.5. : Produktet e mishit ,lukthat e trajtuar ,fshikezat dhe zorret :/the meat product, treated stomachs, bladders and intestines:/ Месният продукт, обработените стомаси, пикочния мехур и червата
II.1.5.1. [.] Kane perberje nga mishi dhe /apo produktet e mishit te perfituara nga vetem nje specie (lloj) dhe I eshte nenshtruar trajtimit qe ploteson kushtet relevante te percaktuara me legjislacionin nacional per kritere te importit per kafshe te gjalla ,kafshe te akuakultures dhe produkteve me origjine shtazore ,listen e vendeve te treta dhe certifikatat veterinare shendetesore per import dhe transit te kafsheve te gjalla ,te akuakultures dhe produkteve me origjine shtazore dhe kontrollet zyrtare te tyre dhe /apo ekuivalent me Aneksin II te Vendimit 2007/777/EC /[consists of meat and/or meat products derived from a single species, and has undergone the treatment satisfying the relevant conditions laid down in to National Legislationon import requirement for live animals aquaculture andproducts of animal origin, list of third countries and veterinary health sertificates for import and transit of live animals, aquaculture and products of animal origin and official controls thereof and/or equivalent Annex II to Decision 2007/777/EC.] / [състоят се от месо и / или месни продукти, добити от един вид и преминали обработката, която отговаря на съответните условия, определени от изискванията за внос на националното законодателство за живи животни, аквакултури и продукти от животински произход, списък на трети страни и ветеринарните здравни сертификати за внос и транзит на живи животни, аквакултури и продукти от животински произход и официален контрол върху тях и / или еквивалентни на приложение II към Решение 2007/777/ЕО.]
Or/или (2) II.1.5.1. [;] Perbehet nga mishi I me shume se nje specie dhe se pas perzierjes se mishit te tille I tere produkti I eshte nenshtruar trajtimit se paku ne ate mase sa kerkohet per komponentet te cilat kerkohen me legjislacionin nacional per kritere te importit per ksafshe te gjalla ,kafshe te akuakultures dhe produkteve me origjine shtazore ,listen e vendeve te treta dhe certifikatat veterinare shendetesore per import dhe transit te kafsheve te gjalla dhe kontrollet zyrtare te tyre dhe/apo ekuivalent me Aneksin II te Vendimit 2007/7777/EC ; /[consists of meat of more than one species and, after such meat has been mixed, the entire product has subsequently undergone a treatment at least as severe as that required for the meat components of the meat product as laid down in to National Legislationon import requirement for live animals aquaculture andproducts of animal origin, list of third countries and veterinary health sertificates for import and transit of live animals, aquaculture and products of animal origin and official controls thereof and/or equivalent Annex II to Decision 2007/777/EC;] / [състоят се от месо от повече от един вид и, след като това месо е било смесено, целият продукт е преминал през не по-малко щателна обработка, от тази която се изисква за месните съставки на месния продукт, както е предвидено в изискванията за внос от Националното законодателство за живи животни, аквакултури и продукти от животински произход, списък на трети страни и ветеринарните здравни сертификати за внос и транзит на живи животни, аквакултури и продукти от животински произход и официален контрол върху тях и / или еквивалентни на приложение II към Решение 2007/777/ЕО; ]
or (2) II.1.5.1. [ (2);] или Eshte pergatitur nga mishi I me shume specieve dhe secili perberes I mishit paraprakisht I eshte nenshtruar trajtimit para perzierjes I cili I ploteson kriteret relevante te trajtimit per per specie e percaktuara me legjislacionin nacional,kriteret e importit per kafshe te gjalla ,te akuakultures dhe produkteve me origjine shtazore ,listen e vendeve te treta dhe certifikatat veterinare shendetesore per import dhe transit te te kafsheve te gjalla ,te akuakultures dhe produkteve me origjine shtazore dhe kontrollet zyrtare te tyre dhe/apo ekuivalent me Aneksin II te 2007/777/EC; /[has been prepared from meat of more than one species and each meat component has previously undergone a treatment prior to mixing which meets the relevant treatment requirements for meat of that species as laid down in to National Legislationon import requirement for live animals aquaculture andproducts of animal origin, list of third countries and veterinary health sertificates for import and transit of live animals, aquaculture and products of animal origin and official controls thereof and/or equivalent Annex II to 2007/777/EC (2)]; / [са приготвени от месо от повече от един вид и всеки месен компонент е преминал предварителна обработка преди смесването, която отговаря на съответните изисквания за обработка на месо от тези видове, както е предвидено в изискванията за внос на националното законодателство за живи животни, аквакултури и продукти от животински произход, списък на трети страни и ветеринарните здравни сертификати за внос и транзит на живи животни, аквакултури и продукти от животински произход и официален контрол върху тях и / или еквивалентни на приложение II към Решение 2007/777/EО (2)];
II.1.6. Pas trajtimit jane ndermarre te gjitha masat paraprake per te shmangur kontaminimin ;/after treatment all precautions to avoid contamination have been taken/След обработка са взети всички предпазни мерки за недопускане на замърсяване

(2)[II.1.7. Garancionet shtese :/Additional guarantees:/Допълнителни гаранции ;]

Ne rastin e produkteve te mishit te shpeseve te cilat nuk u jane nenshtruar trajtimit specific dhe qe jane te destinuara per Republiken e Kosoves dhe /apo regjionet e tyre dhe qe jane te njohura sipas legjislacionit nacional qe ka te beje me fushen veterinare dhe/apo ekuivalent me Nenin 15 te Direktives se Keshillit 2009/158/EEC ,mishi I shpeseve eshte perfituar nga shpeset te cilat nuk jane vaksinuar me vaksine te gjalle kunder Mortajes atipike te shpeseve Brenda 30 diteve para se ato te therren ./in the case of poultry meat products which have not undergone a specific treatment and are destined for Republic of Kosovo and. or regions thereof which have been recognised in accordance with national legislation governing veterinary area and/or equivalent Article 15 of Council Directive 2009/158/EEC, the poultry meat was derived from poultry which had not been vaccinated with a live vaccine against Newcastle disease within 30 days prior to slaughter;]/ в случай на продукти от птиче месо, които не са преминали през специална обработка и са предназначени за Република Косово и (или) региони , които са били признати в съответствие с националното законодателство във ветеринарната област и / или еквивалентни на член 15 от Директива на Съвета 2009/158/EEC, птичето месо е добито от домашни птици, които не са били ваксинирани с жива ваксина срещу Нюкасълска болест в рамките на 30 дни преди клането;]


Vertetim I Shendetit Publik /Public Health Attestation/Обществено здравно удостоверение
Une ,I poshtenenshkruari deklaroj se jam ne dijeni per dispozitat relevante te Ligjit per shendetin public veterinary dhe /apo ekuivalent me Rregulloret (EC) Nr. 178/2002,(EC) Nr. 852/2004,(EC) Nr. 853/2004 dhe (EC) Nr. 999/2001 dhe vertetoj se produktet e mishit,dhe se lukthat,fshikezat dhe zorret e trajtuara te pershkruara me lart jane prodhuar ne pajtim me ato kritere ,e ne veçanti :/I, the undersigned, declare that I am aware of the relevant provisions of Law on veterinary public health and/or equivalent Regulations (EC) No 178/2002, (EC) No 852/2004 , (EC) No 853/2004 and (EC) No 999/2001 and certify that the meat products, treated stomachs, bladders and intestines described above were produced in accordance with those requirements, in particular that:/ Аз, долуподписаният, декларирам, че съм запознат със съответните разпоредби на Закона за ветеринарното обществено здраве и / или еквивалентните Регламенти (ЕО) № 178/2002, (ЕО) № 852/2004, (ЕО) № 853/2004 и (ЕО) № 999/2001 и удостоверявам, че месните продукти, обработените стомаси, пикочни мехури и черва, описани по-горе, са произведени в съответствие с тези изисквания, и по-специално, че:

II.2.1. ;

Kane origjine nga (nje) ndermarrje (et) te cilat zbatojne programin e bazuar ne parimet HACCP .sipas Ligjit per Shendetin Publik Veterinar dhe/apo ekuivalent me Rregulloren (EC) Nr. 852/2004;/they come from (an) establishment(s) implementing a programme based on the HACCP principles in accordance with Law on veterinary public health and/or equivalent Regulation (EC) No 852/2004;/ те идват от предприятие (я) (а) прилагащи програма, основана на принципите на HACCP в съответствие с Закона за ветеринарното обществено здраве и / или еквиваленти на Регламент (ЕО) № 852/2004;



II.2.2. ;

Jane prodhuar nga lenda e pare e cila I ploteson kriteret e Ligjit te Shendetit Publik Veterinar dhe/apo ekuivalent me Aneksin III te Rregullores (EC) Nr.853/2004;/they have been produced from raw material which met the requirements of Law on veterinary public health and/or equivalent Sections I to VI of Annex III to Regulation (EC) No 853/2004;/ те са произведени от суровини, които отговарят на изискванията на Закона за ветеринарното обществено здраве и / или еквивалентни на Раздели от I до VI от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004;


II.2.3.1.(2) ;

Produktet e mishit jane perfituar nga mishi I derrave shtepiak te cilaet jane nenshtruar ekzaminimit per trihinoze me rezultate negative ose I jane nenshtruar trajtimit me ane te ftohjes me kriteret specifike te Legjislacionit nacional per kontrollin e trihinelles ne mish ,dhe /apo ekuivalent me Rregulloren (EC) Nr.2075/2005;/the meat products have been obtained from domestic pig meat which either has been subject to an examination for trichinosis with negative results or has been subjected to a cold treatment in accordance with National Legislationon specific requirement for control of Trihinella in meats and/or equivalent Commission Regulation (EC) No 2075/2005;/ месните продукти са добити от месото на домашни свине, който са бил обект на изследване за трихинелоза с отрицателен резултат, или е било подложено на студена обработка в съответствие с националното специфично изискване според Законодателството за контрол на трахинела по месата и / или друг еквивалентн от Комисията за регулиране (ЕО) № 2075/2005;


Каталог: uploads -> File -> BABH -> EKMS -> International -> Bilateral%20contracts
Bilateral%20contracts -> Министерство на земеделието и храните българска агенция по безопасност на храните
Bilateral%20contracts -> Министерство на земеделието и храните българска агенция по безопасност на храните
Bilateral%20contracts -> Ministry of agriculture and food bulgarian food safety agency
Bilateral%20contracts -> Safety every day
Bilateral%20contracts -> Ministry of agriculture and food bulgarian food safety agency
Bilateral%20contracts -> Министерство на земеделието и храните българска агенция по безопасност на храните
Bilateral%20contracts -> Health certificate for import into the Republic of Kosovo of cattle, intended for immediate slaughter after importation
Bilateral%20contracts -> Министерство на земеделието и храните българска агенция по безопасност на храните


Сподели с приятели:
1   2   3   4




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница