Общи препоръки неофициален превод от английски език на български език !



страница16/19
Дата20.08.2018
Размер429.5 Kb.
#80894
1   ...   11   12   13   14   15   16   17   18   19


II. Мерки от общ характер

6. Да преразгледат и ревизират при необходимост законодателството, за да гарантират, че това законодателство е в пълно съответствие с Конвенцията, по-специално относно ефективното ползване на правата, споменати в член 5, без дискриминация;

7. Да гарантират, че законодателните гаранции спрямо расовата дискриминация се прилагат за неграждани независимо от техния имиграционен статут, и че изпълнението на законодателството няма дискриминационен ефект върху неграждани;

8. Да обърнат по-голямо внимание на въпроса за множествената дискриминация, пред която са изправени неграждани, по-специално децата и съпругите на работници неграждани, да се въздържат от прилагане на различни стандарти за третиране спрямо негражданки, съпруги на граждани и неграждани, съпрузи на гражданки, като докладват за всякакви такива практики и предприемат всички необходими стъпки за справяне с нея;

9. Да гарантират, че имиграционните политики нямат ефект на дискриминиране на индивиди по признак раса, цвят, потекло, или национален или етнически произход;

10. Да гарантират, че всякакви мерки, предприети в борбата с тероризма, не дискриминират, целенасочено или като последица, по признак раса, цвят, потекло, или национален или етнически произход, и че негражданите не са подложени на расово или етническо профилиране или стереотипиране;



III. Защита спрямо проповядване на омраза и расово насилие

11. Да предприемат стъпки за справяне с ксенофобски отношения и поведение спрямо неграждани, по-специално проповядване на омраза и расово насилие, както и за насърчаване на по-добро разбиране на принципа на недискриминация по отношение на ситуацията на негражданите;

12. Да предприемат решително действие, за да се противопоставят на всяка тенденция за нарочване, заклеймяване, стереотипиране или профилиране по признак раса, цвят, потекло, и национален или етнически произход, по отношение на членовете на групи население "неграждани", особено от страна на политици, висши чиновници, преподаватели и медиите, по Интернет и други мрежи за електронна комуникация и в обществото като цяло;


IV. Достъп до гражданство

13. Да гарантират, че конкретни групи неграждани не се дискриминират по отношение на достъп до гражданство или натурализация, и че ще обърнат нужното внимание на възможните бариери за натурализация, която може да съществува за дългосрочно или постоянно пребиваващи;

14. Да признаят , че лишаването от гражданство по признак раса, цвят, потекло, или национален или етнически произход е нарушение на държавите-страни по конвенцията на задължението им да гарантират недискриминационно ползване на правото на националност;

15. Да отчетат това, че в някои случаи отказът на гражданство за дългосрочно или постоянно пребиваващи би могло да доведе до създаване на неудобство за тях да получат достъп до заетост и социални помощи, в нарушение на антидискриминационните принципи на Конвенцията;

16. Да намалят случаите на лица без гражданство, по-специално липса на гражданство между децата, като например поощряват родителите им да кандидатстват за гражданство от тяхно име и позволяват на двамата родители да прехвърлят своето гражданство върху децата си;

17. Да уредят статута на бивши граждани на предшестващи държави, които понастоящем пребивават в рамките на юрисдикцията на държавата-страна по конвенцията;



V. Прилагане на правосъдие

18. Да гарантират, че негражданите се радват на еднаква защита и признаване пред закона и в този контекст, да предприемат действие срещу расово мотивирано насилие и гарантират достъп на жертвите до ефективни средства за съдебна защита, както и правото да търсят справедливо и адекватно възмездяване за всяка щета, претърпяна в резултат на такова насилие;

19. Да гарантират сигурността на негражданите, по-специално по отношение на произволно задържане, а така също да гарантират, че условията в центровете за бежанци и търсещи убежище отговарят на международните стандарти;

20. Да гарантират, че неграждани, задържани или арестувани в борбата с тероризма, са надлежно защитени от вътрешния закон, в съгласие с международния закон за човешките права, бежанците и хуманитарната помощ;

21. Да се борят с лошото третиране на и с дискриминацията срещу неграждани от страна на полицията и от други правоприлагащи органи и държавни служители, като прилагат стриктно релевантното законодателство и регламентите, предвиждащи санкции и гарантират, че всички висши чиновници, занимаващи се с неграждани, получават специално обучение, включително обучение по човешките права;

22. Да въведат в наказателното право разпоредба, че извършването на престъпление с расистка мотивация или цел съставлява утежняващо обстоятелство, предвиждащо по-сурово наказание;

23. Да гарантират, че искове за расова дискриминация, заведени от неграждани, се проучват основно и че исковете срещу висши чиновници, особено за дискриминационно или расистко поведение, са обект на независимо и ефективно разглеждане;

24. Да регламентират бремето на доказване в граждански производства, засягащи дискриминация по признак раса, цвят, потекло, и национален или етнически произход така, че след като негражданин приведе достатъчно сериозни основания за възбуждане на дело по отношение на това, че е жертва на такава дискриминация, ответникът трябва да предостави доказателства за обективното и разумно оправдание за различното третиране;



VI. Експулсиране и депортиране на неграждани

25. Да гарантират, че законите за депортиране или други форми на отстраняване на неграждани от юрисдикцията на държавата-страна по конвенцията, не дискриминират, целенасочено или като последица, неграждани по признак раса, цвят или етнически или национален произход, и че негражданите имат еднакъв достъп до ефективни средства за съдебна защита, включително правото да оспорват заповеди за експулсиране, и им се позволява да търсят активно такива средства за съдебна защита;

26. Да гарантират, че неграждани не са обект на колективно експулсиране, по-специално в ситуации, когато няма достатъчно гаранции, че са взети под внимание личните обстоятелства на всяко от засегнатите лица;

27. Да гарантират, че неграждани не се връщат или отстраняват в страна или на територия, където за тях съществува риск да бъдат подложени на сериозна злоупотреба с човешки права, включително мъчение и жестоко, нехуманно или унижаващо третиране или наказание;

28. Да избягват експулсиране на неграждани, особено на дългосрочно пребиваващи, което би довело до несъразмерна намеса в правото на семеен живот;


Каталог: progress2009 2010 -> images -> stories -> materiali -> Komitet%20za%20premahvane%20na%20rasovata%20discriminacia
materiali -> Решение на Съда от 22 април 1997 г към кратка библиографска справка Celex номер 61995J0180 Автентичен език Немски език Дати
materiali -> Решение на Съда (трети състав) от 5 март 2009 г
materiali -> Международните и европейските правни стандарти за борба с изразяването на расизъм”
materiali -> Неофициален превод от английски на български език! Hri/gen/1/редакция 7
materiali -> Агенция за основни права, г-н Нирадж Натуани
Komitet%20za%20premahvane%20na%20rasovata%20discriminacia -> Международна конвенция за премахване на всички форми на расова дискриминация


Сподели с приятели:
1   ...   11   12   13   14   15   16   17   18   19




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница