Обяснителен меморандум контекст на предложението Основания и цели на предложението



страница5/10
Дата14.01.2019
Размер1.47 Mb.
#110375
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10
ГЛАВА IV
Общи принципи


Член 29
Принципи на обществените поръчки

Възложителите се отнасят към икономическите оператори в съответствие с принципите на равнопоставеност и липса на дискриминация и действат съгласно принципите на прозрачност и пропорционалност.

Обществените поръчки не трябва да се проектират с цел тяхното изключване от приложното поле на настоящата директива или изкуствено стесняване на конкуренцията.

Член 30
Икономически оператори


  1. Икономически оператори, които съгласно законодателството на държавата членка, в която са установени, имат право да предоставят съответните услуги, не бива да бъдат отхвърляни единствено на основание, че съгласно законодателството на държавата членка, в която е възложена поръчката, от тях се изисква да бъдат или физически, или юридически лица.

При поръчките за услуги и строителство, както и при тези за доставки, включващи и услуги или операции, свързани с проучване на терена и инсталиране, към юридическите лица обаче може да бъде предявено изискване да посочат в офертата или заявката си за участие имената и съответната професионална квалификация на лицата, които отговарят за изпълнението на съответната поръчка.

  1. Групи от икономически оператори могат да представят оферти или да заявят кандидатурите си. Възложителите нямат право да поставят на такива групи специфични условия за участие в процедури за възлагане на обществени поръчки, които не са поставени на индивидуалните кандидати. Възложителите не могат да изискват от тези групи да приемат определена юридическа форма, за да могат да представят оферта или заявка за участие.

Възложителите могат да поставят специфични условия за изпълнението на поръчката от група, стига тези условия да са обосновани по обективни причини и да са пропорционални. Такива условия могат да изискат групата да придобие определена юридическа форма, след като поръчката й бъде възложена, доколкото тази промяна е необходима за задоволителното изпълнение на поръчката.

Член 31
Запазени поръчки

Държавите-членки могат да запазят правото на участие в процедури за възлагане на поръчки за защитени предприятия и икономически оператори, чиято основна цел е социалната и професионалната интеграция на работници с увреждания или на работници в неравностойно положение, или да предвидят такива поръчки да бъдат изпълнявани по програми за създаване на защитени работни места, ако над 30% от служителите на тези защитени предприятия, иконономически оператори или програми са лица с увреждания или в неравностойно положение.

В поканата за участие в състезателна процедура трябва да има позоваване на настоящия член.

Член 32
Поверителност


  1. Възложителите имат право да поставят на икономическите оператори изисквания, чиято цел е защитата на поверителния характер на информацията, която възложителите предоставят в хода на процедурата за възлагане на поръчка, включително информацията, предоставена във връзка с използването на квалификационна система, независимо дали това е било предметът на обявление за съществуването на квалификационна система, използвано като покана за участие в състезателна процедура.

  2. Освен ако не е предвидено друго в настоящата директива или в националното законодателство по отношение на достъпа до информация и без да се засягат задълженията, свързани с обявяването на възложените поръчки и с информацията за кандидати и оференти по смисъла на членове 64 и 69 от настоящата директива, възложителят няма право да разкрива информация, предоставена му от икономическите оператори, която те са обозначили като поверителна, включително, но не само технически или търговски тайни и поверителните аспекти на офертите.

Член 33
Правила, приложими за комуникацията


  1. Освен в случаите, в които използването на електронни средства е задължително съгласно членове 46, 47, 48, 49, параграф 4, 65, параграф 2 или 67 от настоящата директива, възложителите имат право да избират между следните средства за комуникация за целия комуникационен и информационен обмен:

а) електронни средства в съответствие с параграфи 3, 4 и 5;

б) поща или факс;

в) телефон в случаите и обстоятелствата по параграф 6;

г) комбинация от тези средства.

Държавите-членки може да направят задължително използването на електронните средства за комуникация и в други ситуации, освен предвидените в членове 46, 47, 48, 49, параграф 4, 65, параграф 2 или 67 от настоящата директива.


  1. Избраните средства за комуникация трябва да бъдат широко достъпни и да не ограничават достъпа на икономическите оператори до процедурата за възлагане на поръчката.

При цялото предаване, обмен и съхраняване на информацията, възложителите трябва да гарантират опазването на целостта на данните и поверителността на офертите и заявките за участие. Те трябва да разглеждат съдържанието на офертите и заявките за участие само след изтичането на срока за тяхното подаване.

  1. Средствата, които трябва да бъдат използвани за осъществяване на комуникацията по електронен път, както и техните технически характеристики трябва да бъдат недискриминиращи, широкодостъпни и оперативно съвместими с продуктите на информационните и комуникационните технологии за широка употреба. Те не трябва да ограничават достъпа на икономическите оператори до процедурата за обществената поръчка. Техническите данни и характеристиките на устройствата за електронно получаване, за които се счита, че съответстват на първа алинея от настоящия параграф, са посочени в приложение IV.

Комисията трябва да бъде оправомощена да приема делегирани актове в съответствие с член 98 за изменение на техническите данни и характеристиките, посочени в приложение IV, поради развитието на технологиите или по административни причини.

За да се гарантира оперативната съвместимост на техническите формати и стандартите за процеси и съобщения особено в трансграничен контекст, Комисията трябва да бъде оправомощена да приема делегирани актове в съответствие с член 98 за установяване на задължителното използване на определени технически стандарти, поне по отношение на използването на електронно подаване на документи, електронни каталози и средства за електронно удостоверяване на самоличността.



  1. Възложителите имат право, когато е необходимо, да изискват използването на инструменти, които не са общодостъпни, стига да предлагат алтернативни средства за достъп.

За възложителите следва да се счита, че предлагат подходящи алтернативни средства за достъп във всяка от следните ситуации:

а) предлагат неограничен и пълен директен достъп с електронни средства до тези инструменти от датата на публикуване на обявлението в съответствие с приложение IX или от датата на изпращане на поканата за потвърждаване на интерес. В текста на обявлението или поканата за потвърждаване на интерес задължително се посочва адресът в интернет, на който са достъпни тези инструменти.

б) осигуряват на оферентите, установени в държави-членки, различни от тази на възложителя, достъп до процедурата за възлагане на поръчката с използването на временни опознавателни знаци, които са достъпни онлайн без допълнително заплащане.

в) поддържат алтернативен канал за електронно подаване на оферти.



  1. Следните правила се прилагат за устройствата за електронно предаване и получаване на оферти, както и за устройствата за електронно получаване на заявки за участие:

а) информацията относно спецификациите, необходима за електронно подаване на оферти и заявки за участие, включително криптиране и поставяне на времеви печат, се намира на разположение на заинтересованите страни;

б) устройствата, методите за удостоверяване на самоличността и електронните подписи трябва да съответстват на изискванията на приложение IV;

в) възложителите трябва да посочват необходимото ниво на защита за електронните средства за комуникация, което ще се използва на различните етапи от конкретната процедура за възлагане на поръчката; нивото трябва да бъде пропорционално на съпътстващите рискове;

г) там, където се изискват усъвършенствани електронни подписи по смисъла на Директива 1999/93/ЕО42, възложителите – стига подписът да е валиден – следва да приемат подписи, подкрепени с квалифицирано електронно удостоверение, фигуриращо в Доверителния списък, предвиден с Решение на Комисията 2009/767/ЕО43, създадени със или без устройство за защитено създаване на подписи, при спазване на следните условия:

(i) те трябва да установят необходимия формат на усъвършенстваните подписи въз основа на форматите, установени с Решение на Комисията 2011/130/ЕС44, и да осигурят необходимите мерки за техническата обработка на тези формати;

(ii) когато оферта е подписана с помощта на квалифицирано удостоверение, фигуриращо в Доверителния списък, те не трябва да въвеждат допълнителни изисквания, които да възпрепятстват използването на тези подписи от оферентите.



  1. Предаването на заявки за участие се извършва по следните правила:

а) заявките за участие в процедури за възлагане на поръчки могат да бъдат направени писмено или по телефона; във втория случай трябва да се изпрати писмено потвърждение преди изтичането на установения срок за тяхното получаване;

б) възложителите могат да поставят изискване заявките за участие, изпратени по факс, да бъдат потвърдени по пощата или по електронен път, когато това е необходимо за правно доказателство.

За целите на буква б) възложителят трябва да посочи в обявлението, използвано като покана за участие в състезателна процедура, или в поканата за потвърждаване на интерес, че изисква заявките за участие, изпратени по факс, да бъдат потвърдени по пощата или с електронни средства, и срока за изпращане на потвърждението.


  1. Възложителите могат да използват електронно обработените данни за процедури за обществени поръчки с оглед предотвратяването, откриването и отстраняването на грешки на всеки етап чрез разработване подходящи инструменти.

Член 34
Общо задължение за използване на електронните средства за комуникация

Държавите-членки трябва да гарантират, че най-късно две години след датата, предвидена в член 101, параграф 1, всички процедури за възлагане на обществени поръчки по настоящата директива ще бъдат изпълнявани с използване на електронни средства за комуникация особено що се отнася до електронното подаване на документи в съответствие с изискванията на настоящия член.

Това задължение не се отнася за случаите, при които използването на електронни средства ще изисква специализирани инструменти или формати на файлове, които не са общодостъпни във всички държави-членки по смисъла на параграф 3. Възложителите, които използват други средства за комуникация за подаването на оферти, носят отговорността да демонстрират в документите за обществените поръчки, че използването на електронни средства ще изисква специализирани инструменти или формати на файлове, които не са общодостъпни във всички държави-членки, поради особения характер на информацията, която ще се обменя с икономическите оператори.

За възложителите следва да се счита, че имат основателни причини да не изискват електронни средства за комуникация в процеса на подаване на документи в следните случаи:

а) описанието на техническите спецификации, поради специализирания характер на обществената поръчка, не може да се представи с използване на форматите на файлове, поддържани като цяло от често използваните приложения;

б) приложенията, поддържащи формати на файлове, които са подходящи за описанието на техническите спецификации, се предоставят по защитена схема за лицензиране и не могат да се предоставят за изтегляне или дистанционно използване от страна на възложителя;

в) приложенията, поддържащи формати на файлове, които са подходящи за описанието на техническите спецификации, използват формати на файлове, които не могат да се обработват от други свободно достъпни за използване или изтегляне приложения.

Член 35
Номенклатури


  1. Всички позовавания на номенклатури в контекста на обществените поръчки трябва да използват „Общия терминологичен речник, свързан с обществените поръчки (CPV)“, приет съгласно Регламент (ЕО) № 2195/200245.

  2. Комисията трябва да бъде оправомощена да приема делегирани актове в съответствие с член 98 за съгласуване на референтните номера, използвани в приложение II и XVI, когато промени в номенклатурата по CPV трябва да се отразят в настоящата директива и когато те не водят до изменение на приложното поле на настоящата директива.

Член 36
Конфликти на интереси


  1. По отношение на възлагащите органи по смисъла на точка 1 от член 2, държавите-членки трябва да предвидят правила за ефективно предотвратяване, откриване и незабавно отстраняване на конфликти на интереси, възникващи при провеждане на процедури за възлагане на поръчки по настоящата директива, включително при проектирането и подготовката на процедурата, изготвянето на документите за поръчките, подбора на кандидати и оференти и възлагането на поръчката, за да се избегне всяко изкривяване на конкуренцията и да се гарантира равнопоставеността на всички оференти.

Понятието за конфликт на интереси трябва да включва като минимум всяка ситуация, при която категориите лица по параграф 2 имат пряк или косвен личен интерес от резултата от процедурата за възлагане на обществени поръчки, за който може да се предположи, че пречи на безпристрастното и обективно изпълнение на техните задължения.

За целите на настоящия член „лични интереси“ означава всякакви семейни, емоционални, икономически, политически или други общи интереси с кандидатите или оферентите, включително конфликт на професионални интереси.



  1. Правилата по параграф 1 се прилагат за конфликти на интереси, включващи като минимум следните категории лица:

а) членове на персонала на възлагащия орган, доставчици на услуги в областта на обществените поръчки или членове на персонала на други доставчици на услуги, участващи в провеждането на процедурата за възлагане на обществената поръчка;

б) председателя на възлагащия орган и членовете на взимащите решения структури на възлагащия орган, които, въпреки че не е задължително да участват в провеждането на процедурата за възлагане на обществени поръчки, могат да оказват влияние върху резултата от нея.



  1. По-специално държавите-членки трябва да гарантират, че:

а) членовете на персонала по параграф 2, буква а) се задължават да разкриват всеки конфликт на интереси по отношение на всеки от кандидатите или оферентите, веднага щом узнаят за такива конфликти, за да позволят възлагащия орган да вземе мерки за отстраняването на конфликтите;

б) кандидатите и оферентите се задължават да подават в началото на процедурата за възлагане на обществени поръчки декларация за съществуването на привилегировани връзки с лицата по параграф 2, буква б), които е вероятно да поставят тези лица в ситуация на конфликт на интереси; възлагащият орган се задължава да посочи в индивидуалния доклад по член 94 дали всеки кандидат или оферент е подал декларация.

В случай на конфликт на интереси възлагащият орган трябва да вземе съответните мерки. Тези мерки могат да включват отвод на въпросния член на персонала от участие в съответната процедура за възлагане на обществени поръчки или пренасочване на задълженията и отговорностите му. Когато конфликтът на интереси не може ефективно да се отстрани с други средства, засегнатият кандидат или оферент трябва да се изключи от процедурата.

Когато бъдат установени привилегировани връзки, възлагащият орган се задължава незабавно да уведоми надзорния орган, определен в съответствие с член 93, и да вземе съответните мерки, за да се избегне всякакво неправомерно влияние върху процеса на възлагане и да се осигури равнопоставеността на кандидатите и оферентите. Ако конфликтът на интереси не може ефективно да се отстрани с други средства, засегнатият кандидат или оферент трябва да се изключи от процедурата.



  1. Всички взети мерки по настоящия член трябва да се документират в индивидуалния доклад по член 94.

Член 37
Неправомерни действия

Кандидатите се задължават в началото на процедурата да представят клетвена декларация, че не са предприели и няма да предприемат действия за:

а) неправомерно оказване на влияние върху процеса на вземане на решения на възложителя или получаване на поверителна информация, която може да им осигури неправомерни предимства в процедурата за възлагане на поръчки;

б) влизане в съглашения с други кандидати и оференти, целящи изкривяване на конкуренцията; или

в) умишлено предоставяне на подвеждаща информация, която може да окаже съществено влияние върху решенията по отношение на изключването, подбора или възлагането.

ДЯЛ II
ПРАВИЛА, КОИТО СЕ ПРИЛАГАТ ЗА ПОРЪЧКИТЕ


ГЛАВА I
Процедури


Член 38
Условия, свързани със Споразумението за обществените поръчки и други международни споразумения


  1. Доколкото това попада в обхвата на Приложения III, IV и V и Общите бележки към приложение 1 на Европейския съюз към Споразумението за обществените поръчки и в обхвата на другите международни споразумения, задължаващи Съюза, изброени в приложение V към настоящата директива, възложителите по смисъла на член 4, параграф 3, буква а) трябва да осигурят на строителството, доставките, услугите и икономическите оператори на подписалите тези споразумения страни отношение, което е не по-малко благоприятно от отношението, осигурено на строителството, доставките, услугите и икономическите оператори на Съюза. Като прилагат настоящата директива към икономическите оператори на подписалите тези споразумения страни, възложителите спазват тези споразумения.

  2. Комисията трябва да бъде оправомощена да приема делегирани актове в съответствие с член 98 за изменение на списъка в приложение V, когато това е необходимо поради сключването на нови международни споразумения или изменение на съществуващите.

Член 39
Избор на процедури


  1. При възлагането на поръчки за доставки, строителство или услуги възложителите трябва да прилагат процедурите, коригирани в съответствие с настоящата директива, стига да бъде публикувана покана за участие в състезателна процедура в съответствие с настоящата директива, без това да засяга член 42.

Държавите-членки са длъжни да предвидят правото на възложителите да прилагат открити или ограничени процедури или процедури на договаряне с предварителна покана за участие в състезателна процедура, както е регламентирано в настоящата директива.

  1. Поканата за участие в състезателна процедура може да се направи по един от следните начини:

а) периодично индикативно обявление по член 61, когато поръчката се възлага с ограничена процедура или процедура на договаряне;

б) обявление за съществуването на квалификационна система по член 62, когато поръчката се възлага с ограничена процедура, процедура на договаряне или партньорство за иновации;

в) с обявление за поръчка по член 63.

В случая по буква а) икономическите оператори, изразили интерес след публикуването на периодичното индикативно обявление, впоследствие трябва да се поканят да потвърдят своя интерес писмено с „покана за потвърждаване на интерес“ в съответствие с член 68.



  1. Държавите-членки могат да осигурят на възложителите право да прилагат процедура на договаряне без предварителна покана за участие в състезателна процедура само в специфичните случаи и обстоятелства, изрично посочени в член 42.

Член 40
Открита процедура


  1. При откритите процедури всеки заинтересован икономически оператор може да подаде оферта в отговор на покана за участие в състезателна процедура.

Минималният срок за получаване на офертите е 40 дни от датата на изпращане на обявлението за обществената поръчка.

Офертата трябва да бъде придружена от поисканата информация за качествен подбор.



  1. Когато възложителите са публикували периодично индикативно обявление, което не се използва като покана за участие в състезателна процедура, минималният срок за получаване на оферти по втора алинея от параграф 1 от настоящия член може да се съкрати до 15 дни, стига едновременно да са изпълнени следните две условия:

а) периодичното индикативно обявление включва, освен информацията, изисквана от раздел I от част А от приложение VI, цялата информация, изисквана от раздел II от част А от приложение VI, доколкото тази информация е на разположение към момента на публикуване на периодичното индикативно обявление;

б) то е изпратено за публикуване между 45 дни и 12 месеца преди датата на изпращане на обявлението за поръчката.



  1. Когато обстоятелства на неотложност, надлежно обосновани от възложителите, направят сроковете по втора алинея от параграф 1 невъзможни, те могат да поставят срок, който не трябва да бъде по-кратък от 20 дни от датата на изпращане на обявлението за поръчката.

  2. Възложителят може да съкрати с пет дни срока за получаване на оферти, посочени във втора алинея от параграф 1, когато допуска подаването на офертите с електронни средства в съответствие с член 33, параграфи 3, 4 и 5.

Член 41
Ограничена процедура


  1. При ограничените процедури всеки икономически оператор може да подаде заявка за участие в отговор на покана за участие в състезателна процедура, като представи поисканата информация за качествен подбор.

Минималният срок за получаването на заявките за участие по принцип задължително се определя на не по-малко от 30 дни от датата на изпращане на обявлението за поръчката или поканата за потвърждаване на интерес и в никакъв случай не може да бъде по-малък от 15 дни.

  1. Само икономическите оператори, поканени от възложителя след оценката на поисканата от тях информация, могат да подават оферта. Възложителите имат право да ограничават броя на подходящите кандидати, които да бъдат поканени за участие в процедурата, в съответствие с член 72, параграф 2.

Срокът за получаване на оферти може да бъде установен чрез взаимно споразумение между възложителя и подбраните кандидати, при условие че всички кандидати разполагат с еднакво време, за да изготвят и предадат своите оферти.

Когато не е възможно да се постигне споразумение за срока за получаване на офертите, възложителят трябва да постави срок, който в никакъв случай не може да бъде по-малък от 10 дни от датата на изпращане на поканата за представяне на оферти.



Член 42
Процедура на договаряне с предварителна покана за участие в състезателна процедура


  1. При процедурите с договаряне с предварителна покана за участие в състезателна процедура всеки икономически оператор има право да подаде заявка за участие в отговор на такава покана, като представи поисканата информация за качествен подбор.

Минималният срок за получаването на заявките за участие по принцип задължително се определя на не по-малко от 30 дни от датата на изпращане на обявлението за поръчката или когато се използва периодично индикативно обявление като покана за участие в състезателна процедура – датата на изпращане на поканата за потвърждаване на интерес, и в никакъв случай не може да бъде по-малък от 15 дни.

  1. Само икономическите оператори, поканени от възложителя след оценката на поисканата от тях информация, могат да участват в договарянето. Възложителите имат право да ограничават броя на подходящите кандидати, които да бъдат поканени за участие в процедурата, в съответствие с член 72, параграф 2.

Срокът за получаване на оферти може да бъде установен чрез взаимно споразумение между възложителя и подбраните кандидати, при условие че всички кандидати разполагат с еднакво време, за да изготвят и предадат своите оферти.

Когато не е възможно да се постигне споразумение за срока за получаване на офертите, възложителят трябва да постави срок, който в никакъв случай не може да бъде по-малък от 10 дни от датата на изпращане на поканата за представяне на оферти.



Член 43
Партньорство за иновации


  1. Държавите-членки имат право да предвидят възможността възложителите да използват партньорства за иновации, както е регламентирано в настоящата директива. Държавите-членки имат право да решат да не транспонират в своето национално право партньорствата за иновации или да ограничат тяхното използване до определени видове поръчки.

При партньорствата за иновации всеки икономически оператор може да подаде заявка за участие в отговор на покана за участие в състезателна процедура съгласно член 39, параграф 2, букви б) и в), с оглед установяване на структурирано партньорство за разработка на новаторски продукт, услуга или строителство и закупуване впоследствие на получените в резултат на това стоки, услуги или строителство, стига те да отговарят на договорените нива на изпълнение и разходи.

  1. Партньорството се структурира на последователни етапи според последователността на стъпките в процеса на изследване и разработка на иновациите, евентуално до производството на стоката или извършването на услугите. То трябва да предвижда междинни показатели за постигане от партньора и заплащане на възнаграждението на съответни вноски. Въз основа на тези показатели възложителят може да реши след всеки етап да прекрати партньорството и да стартира нова процедура за възлагане на обществени поръчки за останалите етапи, стига да е придобил съответните права върху интелектуалната собственост.

  2. Поръчката се възлага в съответствие с правилата за процедурата на договаряне с предварителна покана за участие в състезателна процедура, посочени в член 42.

При подбора на кандидатите възложителите обръщат особено внимание на критериите по отношение на капацитета и опита на оферентите в областта на научноизследователската и развойната дейност или разработката на новаторски решения. Те имат право да ограничават броя на подходящите кандидати, които да бъдат поканени за участие в процедурата, в съответствие с член 72, параграф 2.

Само икономическите оператори, поканени от възложителя след оценката на поисканата от тях информация, имат право да подават проекти за изследване и разработка на иновации, чиято цел е удовлетворяване на потребностите, установени от възложителя, които не могат да се удовлетворят от съществуващите решения. Поръчката се възлага единствено въз основа на критерия за възлагане „икономически най-изгодна оферта“ в съответствие с член 76, параграф 1, буква а).



  1. Структурата на партньорството и особено продължителността и стойността на различните етапи трябва да отразяват степента на новаторство в предложеното решение и последователността на действията за изследване и разработка на иновациите, необходими за осигуряването на новаторско решение, което все още не се предлага на пазара. Стойността и продължителността на една поръчка за покупка на получената в резултат на това стока, услуга или строителство трябва да остават в рамките на подходящите лимити, като се отчита необходимостта от възстановяване на направените разходи, включително разходите за разработка на новаторско решение, и за постигане на достатъчна печалба.

Възложителите не могат да използват партньорствата за иновации, за да препятстват, ограничават или изкривяват конкуренцията.

Член 44
Използване на процедурата на договаряне без предварителна покана за участие в състезателна процедура

Възложителите могат да използват процедура на договаряне без предварителна покана за участие в състезателна процедура в следните случаи:

а) когато не са били подадени оферти, подадените оферти не са отговаряли на изискванията, не са били подадени заявки за участие в отговор на процедура с предварителна покана за участие в състезателна процедура, при условие че първоначално обявените условия на поръчката не са съществено променени;

б) когато поръчката има за цел само научноизследователска дейност, експеримент, проучване или развойна дейност и няма за цел гарантирането на печалба или възстановяването на разходи за научноизследователска и развойна дейност и доколкото възлагането на такава поръчка не накърнява състезателното възлагане на последващи поръчки, които са насочени специално към постигането на тези цели;

в) когато целта на поръчката е създаване или придобиване на произведение на изкуството;

г) когато строителството, доставките или услугите могат да се осигурят само от конкретен икономически оператор поради някоя от следните причини:

(i) отсъствието на конкуренция по технически причини;

(ii) защитата на патенти, авторски права или други права върху интелектуалната собственост;

(iii) защитата на други изключителни права.

Това изключение се прилага само когато не съществува достатъчно добра алтернатива или заместител и отсъствието на конкуренция не се дължи на изкуствено стесняване на параметрите на обществената поръчка.

д) доколкото е строго необходимо, когато поради изключително спешни причини, предизвикани от форсмажорни обстоятелства, не могат дa бъдат спазени сроковете, които сa установени зa открити процедури, ограничени процедури и процедури нa договаряне с предварителна покана за участие в състезателна процедура. Обстоятелствата, предявени с цел обосноваване на изключителната спешност, в никакъв случай не трябва да се дължат на възложителя;

е) при поръчки за доставки, когато са необходими допълнителни доставки от първоначалния доставчик, предназначени за частична замяна на нормални снабдявания или инсталации или за разширяване обхвата на съществуващите снабдявания или инсталации, когато смяната на доставчика би принудила възложителя да се сдобие с материал с различни технически характеристики, което ще доведе до несъвместимост или несъразмерно големи технически затруднения при експлоатацията и поддръжката;

ж) за ново строителство или услуги, които се състоят в повторение на подобно строителство или услуги, възложени от същите възложители на изпълнителя на по-ранна поръчка, при условие че това строителство или услуги съответстват на основния проект, в изпълнение на който е възложена първоначалната поръчка, при процедура съгласно член 39, параграф 1;

з) за стоки, които се котират и купуват на стокова борса или други подобни борси като борсите за електроенергия;

и) при изгодни покупки, когато е възможно придобиването на доставки при особено изгодни възможности, които са налице за много кратко време и на цена, която е значително по-ниска от обичайните пазарни цени;

й) за закупуване на доставки при особено изгодни условия от изпълнител на предходни доставки, който окончателно прекратява стопанската си дейност, или от синдици при производство по несъстоятелност, споразумение с кредитори или друга сходна процедура съгласно националните законови или подзаконови разпоредби;

к) когато въпросната поръчка за услуги е предшествана от конкурс за проект, организиран в съответствие с настоящата директива, и ще се възлага по приложимите правила на победителя или на един от победителите в този конкурс; във втория случай всички победители задължително се канят да участват в договарянето.

За целите на буква а) за една оферта се счита, че не е подходяща, когато:

а) е нередовна или неприемлива и

б) няма никакво отношение към поръчката, тъй като не може да удовлетвори потребностите на възложителя, посочени в документите за обществената поръчка.

По-специално за офертите се счита, че са нередовни, когато не са в съответствие с документите за обществената поръчка или когато предложените цени са защитени от действието на силите на нормалната конкуренция.

По-специално за офертите се счита, че са неприемливи във всеки от следните случаи:

а) получени са със закъснение;

б) подадени са от оференти, които не притежават изискуемите квалификации;

в) цената им надхвърля бюджета на възложителя, определен преди стартирането на процедурата за възлагане на обществена поръчка; предварително определеният бюджет трябва да се документира в писмен вид;

г) приети са като необичайно ниски в съответствие с член 79.

За целите на буква ж) от параграф 1 от настоящия член, основният проект задължително посочва размера на възможното допълнително строителство или услуги и условията, при които те ще се възлагат. Възможността за използване на тази процедура се посочва още при обявяването на тръжната процедура за първия проект, а общите прогнозни разходи за последващото строителство или услуги се вземат предвид от възложителите при прилагането на членове 12 и 13.

ГЛАВА II
Техники и инструменти за електронни и комбинирани обществени поръчки


Член 45
Рамкови споразумения


  1. Възложителите могат да сключват рамкови споразумения, при положение че прилагат процедурите, предвидени в настоящата директива.

„Рамково споразумение“ означава споразумение между един или повече възложители и един или повече икономически оператори, което има за цел да определи условията на договорите за поръчки, които ще бъдат възложени през определен период, и по-специално условията, свързани с цените и когато е уместно – с предвидените количества.

Срокът на рамковото споразумение не надвишава четири години, освен в изключителни надлежно обосновани случаи, по-специално когато предметът на рамковото споразумение го оправдава.



  1. Поръчките, основаващи се на рамково споразумение, се възлагат съгласно процедурите, предвидени в настоящия параграф и в параграфи 3 и 4.

Тези процедури могат да се прилагат само между възложителите, които ясно са обозначени за тази цел в поканата за участие в състезателна процедура, в поканата за потвърждаване на интерес или когато обявление за съществуването на квалификационна система се използва като покана за участие в състезателна процедура – в поканата за представяне на оферти, и икономическите оператори, с които първоначално е сключено рамковото споразумение.

Договорите, основаващи се на рамково споразумение, в никакъв случай не могат да внасят съществени изменения в условията, определени в него, по-специално в случая, посочен в параграф 3.

Възложителите не могат да използват рамковите споразумения неправомерно или по начин, който възпрепятства, ограничава или изкривява конкуренцията.


  1. Когато се сключва рамково споразумение само с един икономически оператор, договорите за поръчки, основаващи се на това рамково споразумение, се възлагат в рамките на условията, определени в него.

При възлагането на тези поръчки възложителите могат да се обърнат писмено към икономическия оператор – страна по рамковото споразумение с искане да допълни своята оферта, ако е необходимо.

  1. Когато рамково споразумение се сключва с повече от един икономически оператор, възлагането на поръчки може да стане по един от следните два начина:

а) по реда и условията на рамковото споразумение, без да се подновява състезателната процедура, когато в него са посочени всички условия, регламентиращи осигуряването на въпросното строителство, услуги и доставки, и обективните условия за определяне на това кой от икономическите оператори – страни по рамковото споразумение трябва да ги изпълни; вторият вид условия задължително се посочват в документите за обществената поръчка;

б) когато не всички условия, регламентиращи осигуряването на строителството, услугите и доставките, са посочени в рамковото споразумение – чрез подновяване на състезателната процедура между икономическите оператори, които са страни по рамковото споразумение.



  1. Състезателната процедура по параграф 4, буква б) се основава на същите условия, при които е възложено рамковото споразумение, а когато е необходимо – на по-точно формулирани условия, и когато е уместно – на други условия, посочени в спецификациите към рамковото споразумение, в съответствие със следната процедура:

а) за всяка поръчка, която трябва да бъде възложена, възложителите се обръщат писмено към икономическите оператори, които са в състояние да я изпълнят;

б) възложителите определят достатъчно дълъг срок за представяне на офертите за всяка отделна поръчка, като вземат предвид фактори като сложността на предмета на поръчката и времето, необходимо за изпращане на офертите;

в) офертите се представят в писмен вид и тяхното съдържание не се отваря до изтичане на предвидения срок за отговор;

г) възложителите възлагат всяка поръчка на оферента, който е представил най-добрата оферта въз основа на критериите за възлагане, определени в спецификациите на рамковото споразумение.



Член 46
Динамични системи за покупки


  1. Възложителите имат право да използват динамична система за покупки при често осъществявани покупки, чиито характеристики отговарят на техните изисквания във вида, в който се предлагат по принцип на пазара. Динамичната система за покупки се използва като напълно електронен процес, отворен за всеки икономически оператор, който удовлетворява критериите за подбор, през целия си период на валидност.

  2. За да възлагат поръчки чрез нея, възложителите се задължават да спазват правилата на ограничената процедура. Всички кандидати, които отговарят на критериите за подбор, задължително се допускат до системата; броят на кандидатите, които се допускат до системата, не може да се ограничава в съответствие с член 72, параграф 2. Всички комуникации в контекста на една динамична система за покупки задължително се осъществяват само с електронни средства в съответствие с член 33, параграфи 2–6.

  3. За целите на възлагането на поръчки чрез динамична система за покупки възложителите:

а) публикуват покана за участие в състезателна процедура, от която да е ясно, че става дума за динамична система за покупки;

б) посочват в спецификациите като минимум естеството и прогнозното количество на предвидените покупки, както и цялата необходима информация за системата за покупки, използваното електронно оборудване, организацията и спецификациите на техническото свързване;

в) предлагат неограничен и пълен пряк достъп през целия период на валидност на системата до спецификациите и до всички допълнителни документи в съответствие с член 67.


  1. Възложителите се задължават да предоставят на всеки икономически оператор през целия срок на действие на динамичната система за покупки възможността да заяви участие в нея при условията по параграф 2. Възложителите се задължават да приключат своите оценки на тези заявки според критериите за подбор в рамките на 10 работни дни след тяхното получаване.

Възложителите се задължават да уведомят възможно най-скоро икономическия оператор по първа алинея дали е бил допуснат до динамичната система за покупки, или не.

  1. Възложителите отправят покана към всички квалифицирани участници да подадат оферта за всяка конкретна поръчка по динамичната система за покупки в съответствие с член 68.

Те възлагат поръчката на оферента, подал най-добрата оферта въз основа на критериите за възлагане, посочени в обявлението за поръчката за динамичната система за покупки, в поканата за потвърждаване на интерес, или, когато обявление за съществуването на квалификационна система се използва като поканата за участие в състезателна процедура – в поканата за представяне на оферта. Когато е уместно, тези критерии могат да бъдат формулирани по-точно в поканата за представяне на оферти.

  1. Възложителите посочват срока на действие на динамичната система за покупки в поканата за участие в състезателна процедура. Те се задължават да уведомят Комисията за всяка промяна на срока на действие, като използват следните стандартни образци:

а) когато срокът на действие се променя без прекратяване на действието на системата – образеца, използван първоначално за поканата за участие в състезателна процедура за динамичната система за покупки;

б) когато действието на системата се прекратява – обявление за възлагане на поръчка по член 64.



  1. Не се начисляват такси на заинтересованите икономически оператори или на страните, участващи в динамичната система за покупки.

Член 47
Електронни търгове


  1. Възложителите имат право да използват електронни търгове, при които се предоставят нови цени, преразгледани по-ниски цени и/или нови стойности, засягащи определени елементи от офертите.

За тази цел възложителите използват цикличен електронен процес (електронен търг), който възниква след първоначална пълна оценка на офертите, която позволява те да бъдат класирани с автоматични методи за оценка.

  1. При открита процедура, ограничена процедура или процедура на договаряне с предварителна покана за участие в състезателна процедура възложителите могат да вземат решение възлагането на поръчката да бъде предшествано от електронен търг, когато спецификациите на офертата могат да бъдат съставени точно.

При същите обстоятелства електронен търг може да бъде проведен при подновяване на състезателната процедура между страните по рамково споразумение съгласно член 45, параграф 4, буква б), както и при откриване на процедура за поръчки, които ще бъдат възлагани съгласно динамичната система за покупки по член 46.

  1. Електронният търг трябва да се основава на един от следните критерии:

а) единствено въз основа на цените, когато поръчката се предоставя съобразно най-нискатa ценa;

б) по цени и/или по новите стойности на посочените в спецификациите характеристики на офертите, когато поръчката се възлага по критерия за икономически най-изгодна оферта.



  1. Възложителите, които решат да провеждат електронен търг, посочват този факт в обявлението за поръчката, в поканата за потвърждаване на интерес или когато обявление за съществуването на квалификационна система се използва като покана за участие в състезателна процедура – в поканата за представяне на оферти. Спецификациите включват като минимум информацията, посочена в приложение VII.

  2. Преди да пристъпят към електронния търг, възложителите правят пълна първоначална оценка на офертите съгласно критерия или критериите за възлагане и съгласно определените за тях тежести.

Оферта се счита за допустима, когато е подадена от квалифициран оферент и е в съответствие с техническите спецификации.

Всички оференти, подали допустими оферти, се приканват едновременно по електронен път да участват в електронния търг, като използват към посочената дата и час връзките в съответствие с указанията, дадени в поканата. Електронният търг може да се проведе в няколко последователни етапа. Той не може да започне по-рано от два работни дни след датата на изпращане на поканите.



  1. Когато поръчката се възлага въз основа на икономически най-изгодната оферта, поканата се придружава от резултата от пълната оценка на съответната оферта, извършена в съответствие с тежестите, посочени в член 76, параграф 5, първа алинея.

Поканата съдържа също и математическата формула, която ще се използва в електронния търг за целите на автоматичното прекласиране на основата на представените нови цени и/или нови стойности. Тази формула обхваща тежестите на всички критерии, които са установени, за да се определи икономически най-изгодната оферта, както е посочено в обявлението, използвано като покана за участие в състезателна процедура, или в спецификациите. За тази цел обаче всички интервали от стойности се свеждат предварително до конкретна стойност.

Когато са разрешени варианти, за всеки вариант се предоставя отделна формула.



  1. По време на всеки етап от даден електронен търг възложителите незабавно съобщават на всички оференти достатъчна информация, която да им даде възможност да определят относителното си класиране във всеки момент. Те могат да съобщават и друга информация за предложени други цени или стойности, при условие че това е посочено в спецификациите. Те също така могат във всеки един момент да обявят броя на участниците на този етап от търга. В никакъв случай обаче не могат да разкриват самоличността на оферентите на който и да е етап от електронния търг.

  2. Възложителите прекратяват електронния търг по един или повече от изброените по-долу начини:

а) на посочените предварително дата и час;

б) когато не получават повече нови цени или нови стойности, които отговарят на изискванията за минималните разлики, стига предварително да са посочили времето, което е позволено да измине след получаване на последната оферта, преди да закрият електронния търг;

в) когато посоченият предварително брой етапи в търга е изпълнен.

Когато възложителите са взели решение да закрият електронния търг в съответствие с точка в) и евентуално в съчетание с определената в точка б) процедура, в поканата за участие в търга трябва да се посочи времевият график за всеки негов етап.



  1. След закриване на електронния търг възложителите възлагат поръчката по реда на член 76 въз основа на резултатите от търга.

Член 48
Електронни каталози


  1. Когато възложителите изискват използването на електронни средства за комуникация по член 33, те могат да поискат офертите да бъдат представени под формата на електронен каталог.

Държавите-членки могат да направят използването на електронни каталози задължително във връзка с определени видове обществени поръчки.

Офертите, представени под формата на електронен каталог, могат да бъдат придружени от други документи, допълващи офертата.



  1. Електронните каталози се изготвят от кандидатите или оферентите с оглед участие в конкретна процедура за възлагане на поръчка в съответствие с техническите спецификации и формата, установени от възложителя.

Освен това електронните каталози трябва да отговарят на изискванията за електронните инструменти за комуникация, както и всички допълнителни изисквания, поставени от възложителя, в съответствие с член 33.

  1. Когато представянето на оферти под формата на електронни каталози е допустимо или задължително, възложителите:

а) посочват това в обявлението за поръчката, в поканата за потвърждаване на интерес, или когато обявление за съществуването на квалификационна система се използва като покана за участие в състезателна процедура – в поканата за представяне на оферти или за участие в договарянето;

б) посочват в спецификациите цялата необходима информация по член 33, параграф 5 по отношение на формата, използваното електронно оборудване и организацията и спецификациите на техническото свързване за каталога.



  1. Когато е сключено рамково споразумение с повече от един икономически оператор след подаване на оферти под формата на електронни каталози, възложителите могат да предвидят възможността подновяването на състезателната процедура за конкретни поръчки да се осъществи въз основа на актуализираните каталози. В този случай възложителите използват един от следните алтернативни методи:

а) да поканят оферентите да изпратят отново своите електронни каталози, съгласувани с изискванията на конкретната поръчка;

б) да уведомят оферентите, че възнамеряват да съберат от вече изпратените каталози необходимата информация за съставяне на оферти, съгласувани с изискванията на конкретната поръчка (наричано по-долу „изписване“), при положение че използването на този метод е обявено в документите за обществената поръчка за рамковото споразумение.



  1. Когато възложителите подновяват състезателната процедура за конкретни поръчки в съответствие с буква б) от параграф 4, те посочват датата и часа, когато възнамеряват да съберат необходимата информация за съставяне на оферти, съгласувани с изискванията на конкретната поръчка, и предоставят на оферентите възможността да откажат такова събиране на информация.

Възложителите предоставят достатъчен период от време между уведомяването и действителното събиране на информация.

Преди да възложат поръчката, възложителите предоставят събраната информация на съответния оферент, за да му дадат възможност да оспори или потвърди точността на така съставената оферта.



  1. Възложителите могат да възлагат поръчки по динамична система за покупки чрез „изписване“, при положение че заявката за участие в динамичната система за покупки е придружена от електронен каталог в съответствие с техническите спецификации и формата, установени от възложителя. Този каталог впоследствие се попълва от кандидатите, когато бъдат уведомени за намерението на възложителя да съставя оферти чрез „изписване“. „Изписването“ се извършва в съответствие с буква б) от параграф 4 и параграф 5.

Член 49
Централизирани дейности по закупуване и централни органи за покупки


  1. Възложителите имат право да купуват строителство, доставки и/или услуги от или чрез централен орган за покупки.

  2. Държавите членки осигуряват възможност на възложителите да прибягват до централизирани дейности по закупуване, предлагани от централни органи за покупки, които са установени в друга държава-членка.

  3. Когато осъществява обществена поръчка чрез централизирани дейности по закупуване възложителят изпълнява своите задължения по настоящата директива доколкото съответните процедури за възлагане на обществени поръчки и тяхното изпълнение се провеждат изцяло от централния орган на всеки един етап от публикуването на поканата за участие в състезателна процедура до края на изпълнението на произтичащите от нея поръчка или поръчки.

Когато обаче определени етапи от процедурата за възлагане на обществени поръчки или изпълнението на произтичащите от това поръчки се провеждат от дадения възложител, той носи отговорност за изпълнението на задълженията по настоящата директива по отношение на етапите, които провежда.

  1. Всички процедури за възлагане на обществени поръчки, провеждани от централен орган за покупки, се изпълняват чрез използване на електронни средства за комуникация в съответствие с изискванията на член 33.

  2. Възложителите могат, без да прилагат процедурите, предвидени в настоящата директива, да изберат централен орган за покупки, който да изпълнява дейностите по централизирано осъществяване на покупки, включително в случаите, в които централният орган за покупки получава възнаграждение за това.

  3. Централните органи за покупки се задължават да осигурят също така документиране на всички транзакции в хода на изпълнението на поръчките, рамковите споразумения или динамичните системи за покупки, които сключват в хода на своите дейности за централизирано извършване на покупките.

Член 50
Подпомагащи дейности по закупуване

Доставчиците на подпомагащи дейности по закупуване се избират в съответствие с процедурите за възлагане на обществени поръчки, посочени в настоящата директива.



Член 51
Инцидентни съвместни обществени поръчки


  1. Един или повече възложители могат да се договарят да изпълнят съвместно определени специфични обществени поръчки.

  2. Когато даден възложител провежда самостоятелно съответните процедури за възлагане на обществени поръчки на всички техни етапи от публикуването на поканата за участие в състезателна процедура до края на изпълнението на произтичащите от това поръчка или поръчки, този възложител носи цялата отговорност за изпълнението на задълженията по настоящата директива.

Когато обаче провеждането на процедури за възлагане на обществени поръчки и изпълнението на произтичащите от това поръчки се осъществяват от повече от един от участващите възложители, всеки от тях продължава да носи отговорност за изпълнението на своите задължения по настоящата директива по отношение на етапите, които провежда.

Член 52
Съвместни обществени поръчки между възложители от различни държави-членки


  1. Без това да засяга Дял I, Глава III, Раздел 2, Подраздел 2: Специални отношения, възложители от различни държави членки могат съвместно да възлагат поръчки, като използват едно от средствата, описани в настоящия член.

  2. Няколко възложители имат право да купуват строителство, доставки и/или услуги от или чрез централен орган за покупки, намиращ се в друга държава-членка. В този случай процедурата за възлагане на обществени поръчки се провежда в съответствие с националните разпоредби на държавата-членка, в която се намира централният орган за покупки.

  3. Няколко възложители от различни държави-членки могат съвместно да възложат поръчка. В този случай участващите възложители сключват споразумение, в което се определя:

а) кои национални разпоредби се прилагат към процедурата за възлагане на обществени поръчки;

б) вътрешната организация на процедурата за възлагане на обществената поръчка, включително управлението на процедурата, споделянето на отговорностите, разпределението на строителството, доставките или услугите, предмет на поръчката, и сключването на договорите.

Когато определят приложимото национално право в съответствие с буква а), възложителите могат да изберат националните разпоредби на всяка държава-членка, в която се намира поне един от участващите възложители.


  1. Когато няколко възложители от различни държави-членки формират съвместно юридическо лице, включително европейски групи за териториално сътрудничество по смисъла на Регламент (ЕО) № 1082/2006 на Европейския парламент и на Съвета46, или други лица, конституирани по правото на Съюза, участващите възложители се задължават с решение на компетентния орган на съвместното юридическо лице да се договорят за приложимите национални правила за възлагане на поръчки на една от следните държави-членки:

а) националните разпоредби на държавата-членка, в която се намира адресът на управление на съвместното юридическо лице;

б) националните разпоредби на държавата-членка, в която съвместното юридическо лице осъществява своята дейност.

Тази договореност може да се прилага за неопределен период, когато това е уредено в учредителния акт на съвместното юридическо лице, или може да бъде ограничена за определен период от време, за определени видове поръчки или за възлагането на една или повече отделни поръчки.


  1. При липса на договореност, определяща приложимото право в сферата на обществените поръчки, националното законодателство, което регламентира възлагането на поръчката, се определя съгласно посочените по-долу правила:

а) когато процедурата се провежда или управлява от един от участващите възложители от името на останалите, се прилагат националните разпоредби на държавата-членка на този възложител;

б) когато процедурата не се провежда или управлява от един от участващите възложители от името на останалите и

(i) засяга поръчка за строителство, възложителите прилагат националните разпоредби на държавата-членка, в която се намира по-голямата част от строителството;

(ii) засяга поръчка за услуги или доставки, възложителите прилагат националните разпоредби на държавата-членка, в която се осигурява по-голямата част от услугите или доставките.

в) когато не е възможно да се определи приложимото национално право по букви а) или б), възложителите прилагат националните разпоредби на държавата-членка на възложителя, който поема най-голям дял от разходите.


  1. При липса на договореност, определяща приложимото право в сферата на обществените поръчки по параграф 4, националното законодателство, което регламентира процедурите за възлагане на обществени поръчки, провеждани от съвместни юридически лица, сформирани от няколко възложители от различни държави-членки, се определя по следните правила:

а) когато процедурата се провежда или управлява от компетентния орган на съвместното юридическо лице, се прилагат националните разпоредби на държавата-членка, в която се намира адресът на управление на юридическото лице;

б) когато процедурата се провежда или управлява от член на юридическото лице от негово име, се прилагат правилата, посочени в параграф 5, букви а) и б);

в) когато не е възможно да се определи приложимото национално право съгласно параграф 5, букви а) или б), възложителите прилагат националните разпоредби на държавата-членка, в която се намира адресът на управление на юридическото лице.


  1. Един или повече възложители могат да възлагат отделни поръчки по рамково споразумение, сключено от или съвместно с възложител, намиращ се в друга държава-членка, стига рамковото споразумение да съдържа специфични разпоредби, позволяващи на съответния възложител или възложители да възлагат отделни поръчки.

  2. Решенията за възлагане на трансгранични поръчки са обект на обикновените механизми за преразглеждане, които се предвиждат в приложимото национално право.

  3. За да се осигури ефективното действие на механизмите за преразглеждане, държавите членки трябва да гарантират, че решенията на преразглеждащите органи по смисъла на Директива 92/13/ЕИО на Съвета47, които се намират в други държави-членки, ще се изпълняват изцяло по техния вътрешен законов ред, когато такива решения засягат възложители, установени на тяхна територия и участващи в съответната процедура за възлагане на трансгранични обществени поръчки.

ГЛАВА III
Провеждане на процедурата



Каталог: pub -> ECD
ECD -> Съдържание
ECD -> Към общия бюджет за 2013 Г. Разходна част на бюджета по раздели раздел III — Комисия Раздел IV — Съд на Европейския съюз
ECD -> I. въведение
ECD -> Съвет на европейския съюз
ECD -> Точки за открито обсъждане1 Страница обсъждания на законодателни актове
ECD -> Доклад на комисията за финансирането на сигурността на въздухоплаването доклад на комисията
ECD -> Регламент за изменение на Регламент (ЕО) №1466/97 на Съвета
ECD -> Доклад за 2007 Г. За фар, предприсъединителната помощ за турция, cards и преходния финансов инструмент
ECD -> Открито обсъждане в съответствие с член 16, параграф 8 от Договора за ес


Сподели с приятели:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница