Програма за развитие на селските райони Държава България Регион


М15 — Екологични услуги и услуги във връзка с климата в горското стопанство и опазване на горите (член 34)



страница64/96
Дата31.05.2017
Размер13.04 Mb.
#22439
ТипПрограма
1   ...   60   61   62   63   64   65   66   67   ...   96

8.2.13.М15 — Екологични услуги и услуги във връзка с климата в горското стопанство и опазване на горите (член 34)

8.2.13.1.Правно основание


Чл. 34 от Регламент (ЕС) № 1305/2013 на Европейския парламент и на Съвета относно подпомагане на развитието на селските райони от Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони (ЕЗФРСР) и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1698/2005 на Съвета.

Членове 37 и 42 от Регламент (ЕС) № 702/2014 на Комисията относно деклариране на някои категории помощи в секторите на селското и горското стопанство и в селските райони за съвместими с вътрешния пазар в приложение на членове 107 и 108 от Договора за функционирането на Европейския съюз и за отмяна на Регламент (ЕС) № 1857/2006 на Комисията.

Българските власти гарантират, че ще бъдат спазени изискванията на Регламент (ЕС) № 702/2014 и  помощ по тази мярка няма да се предоставя преди Европейската комисия да е одобрила Програма за развитие на селските райони.

8.2.13.2.Общо описание на мярката, включително нейната интервенционна логика и нейният принос за областите с поставен акцент и междусекторните цели


Съгласно Националната стратегия за Устойчиво развитие на горския сектор в България 2013-2020 г., горите се възприемат от българското общество като част от националното богатство и националната ни идентичност. Техните икономически, социални и екологични функции са от важно значение за устойчивото развитие на обществото и за подобряване на условията на живот, най-вече в селските и планински райони. Управлението на българските гори е ключов фактор за опазване на биологичното и ландшафтно разнообразие у нас. Българските гори осигуряват около 85% от водния отток в страната или около 3.6 млрд м3 ресурс от чиста питейна вода. Те имат значителна роля за намаляване емисиите от парникови газове в атмосферата, като свързват въглерода в натрупаната биомаса и фактически поглъщат СО2. Постоянното покритие с горскодървесна растителност е предпоставка за запазване на почвите и спиране на ерозията.

Важна цел от Стратегията е опазване и възстановяване компонентите на биологичното и ландшафтно разнообразие чрез интегриране на консервационните цели в горскостопанските практики, изграждане на адекватни системи за “ex-situ” съхраняване и природосъобразно управление на горите.

Дейностите по тази мярка ще допринесат за приоритетна област 4А за опазването на биоразнообразието в горите. Мярката се състои от две подмерки:

·      Плащания за горски екологични ангажименти и услуги свързани с климата, която поради липса на система за контрол ще се прилага от началото на 2016 г., и

·      Подкрепа за съхранение и производство на горски генетични ресурси.

 

8.2.13.3.Приложно поле, ниво на подпомагане, допустими за подпомагане бенефициери, и, когато е приложимо — методология за изчисляване на размера или процента на подпомагане, разбити по подмярка и/или вид операция, когато е необходимо. За всеки вид операция уточняване на допустимите разходи, условията за допустимост, приложими размери и ставки на помощите и принципи във връзка с определянето на критерии за подбор

8.2.13.3.1.Подмярка 15.2. Подпомагане за запазване и поддръжка на горски генетични ресурси


Подмярка:

15.2 — подпомагане за опазването и укрепването на генетичните ресурси в горските стопанства
8.2.13.3.1.1.Описание на вида операция

Тази подмярка е в отговор на необходимостта от опазване на горските генетични ресурси, включително и  дейноститe по  развитие  на системата за опазването и устойчивото им управление.

Р. България е малка по територия, но географското й положение е такова, че в нея се среща голямо разнообразие на екологични условия – орография, геологичен строеж и петрографски състав, климатична динамика и почвено разнообразие. Това обуславя наличието на богата горско-дървесна и храстова растителност. Досегашните проучвания са установили множество подвидове, вариетети и форми на дървесните и храстови видове показващи генетичното богатство на нашия горски фонд. На този генетичен запас трябва да се гледа като на естествено природно богатство. Именно в него се крие устойчивостта на горските популации. Горския генетичен фонд има изключително важно значение за живота на човека, като съществен компонент на околната среда. Ето защо опознаването и опазването му е една от предпоставките за опазване на околната среда. Необходимо е да бъде предотвратена евентуалната загуба на генетичен фонд, тъй като тя може да доведе до отрицателни последици за пригодността, продуктивността и да възпрепятства адаптивните промени в популациите в отговор на промяната на климата.

България се гордее с редица съхранени уникални автохтонни популации от иглолистни и широколистни дървесни видове и храсти. В днешно време, от една страна рисковете от загуба на генетични ресурси в резултат на антропогенна дейност, природни бедствия, въздействие на промените в климата и други неблагоприятни фактори и от друга страна отговорността за това какво ще оставим на бъдещите поколения, ни задължава да предприемем още действия за опазване на горските генетични ресурси.

Запазването на генетичните ресурси по метода „ex situ” ни дава възможност устойчиво да съхраняваме и запазваме генетични ресурси, с което ще намалим риска от загуба на биологично разнообразие при евентуални бедствия, промяна на климата, едроплощни природни нарушения и други негативни фактори. Съхраняването за в бъдеще на генетичен материал в генната банка, семепроизводствени градини и клонови колекции ще осигури широк спектър от генетични запаси и ще позволи използването на най-подходящите произходи при необходимост от възстановяване на увредени хабитати. По този начин в голямя степен ще се горантира приноса на горите за екологични, климатични и социални цели.

 

8.2.13.3.1.2.Вид подкрепа

І. Дейности за опазване на генетичните ресурси, които са свързани с:

1. “ex situ” съхранение чрез създаване на семепроизводствени градини и клонови колекции от различни произходи на местните дървесни видове.

2. “ex situ” съхранение чрез попълване и поддържане на колекция от семена от горскодървесни и храстови видове в генна банка и база данни.

ІІ. За целите по т.І са допустими и следните дейности:

1. Инвестиции за определяне, добив, съхранение и производство на горски генетични ресурси

2. Обмяна на информация и опит с компетентни организации от други държави-членки в областта на горските генетични ресурси

3. Разпространение на информация във връзка с проекта

 

8.2.13.3.1.3.Връзка с друго законодателство


·      Закон за горите

·      Наредба № 21 от 12 ноември 2012 година за условията и реда за определяне, одобряване, регистрация и отмяна на източниците от горската семепроизводствена база, събирането и добива на горски репродуктивни материали, тяхното окачествяване, търговия и внос

 

 

 



 

 

8.2.13.3.1.4.Бенефициери

  • Държавни институции, отговорни за управлението на горските генетичните ресурси

  • Научни институти и университети с компетентност относно горските генетични ресурси



8.2.13.3.1.5.Допустими разходи

·      Разходи за определяне на източници, събиране, преработка и добив на горски репродуктивни материали

·      Разходи за производство на фиданки за създаване на семепроизводствени градини и клонови колекции

·      Разходи за създаване, попълване, отглеждане и поддържане на семепроизводствени градини и клонови колекции, включително тяхното ограждане

·      Разходи за командировъчни (пътни, дневни, квартирни), свързани определяне на източници и добива на горски репродуктивни материали

·      Разходи за разработване и закупуване на специализиран софтуер в областта на генетичните ресурси, както и разработване и поддържане на интернет сайт

·      Разходи за разпространение на резултатите от проекта – създаване на интернет сайт, печатни материали, семинари

·      Разходи за обмяна на информация и опит с компетентни организации от други държави-членки в областта на горските генетични ресурси

·      Разходи за инвестиции за целите на проекта, включително и чрез финансов лизинг, на нови специализирани машини и прикачен инвентар, техника, оборудване и съоръжения; лабораторно оборудване и апаратура и свързаните с тях химикали и консумативи за нуждите на генната банка.

·      Разходи за закупуване на високопроходими автомобили.

 

 



 

 

 



 

 

 



 

8.2.13.3.1.6.Условия за допустимост

·      Кандидатите трябва да представят план за изпълнение на проекта за период от 5 години в случаите на създаване на семепроизводствена градина и клонова колекция и 7 години за нуждите на генната банка

·      Планът за изпълнение трябва да съдържа цели, описание на дейностите и предвидените инвестиции

·      Всички дейности по запазването на генетичното разнообразие е свързано само с дървесни видове, които са местни за България

·      Държавните институции, отговорни за управлението на горските генетични ресурси, които изпълняват дейности, свързани със създаване на семепроизводствени градини и клонови колекции, изпълняват проекти само в териториалния обхват, определен в устройствения правилник на институцията.

·      Разходи за закупуване на високопроходими автомобили са допустими само за нуждите на генната банка и са пряко свързани със събирането на горски репродуктивен материал, като за периода на изпълнение на програмата се подпомага закупуването само по един високопроходим автомобил за всяко от специализираните териториални звена, отговорни за управлението на горските генетичните ресурси.

 Не се подпомагат като самостоятелен проект дейности, включващи единствено информационни дейности, инвестиции и дейности по обмяна на информация и опит с други държави-членки

 По настоящата подмярка не се предоставя подпомагане за дейности, финансирани от Рамковата програма на ЕС за научни изследвания и иновации

 Допустими за подпомагане ще бъдат само проекти, които отговарят на определен минимален брой точки.

 

8.2.13.3.1.7.Принципи при определяне на критериите за подбор

·      Проекти относно „ex situ” съхранение чрез попълване и поддържане на колекция от семена от горскодървесни и храстови видове в генна банка и база данни.

·      Проекти относно“ex situ” съхранение чрез създаване на семепроизводствени градини и клонови колекции от сухоустойчиви дървесни видове.

·      Проекти относно“ex situ” съхранение чрез създаване на семепроизводствени градини и клонови колекции от устойчиви на пожари дървесни видове.

·      Проекти относно“ex situ” съхранение чрез създаване на семепроизводствени градини и клонови колекции от редки и ценни дървесни видове.

·      Проекти относно“ex situ” съхранение чрез създаване на семепроизводствени градини и клонови колекции от застрашени от генетична ерозия дървесни видове.

·      Проекти относно“ex situ” съхранение чрез създаване на семепроизводствени градини и клонови колекции от основни дървесни видове от автохтонни популации.

 

8.2.13.3.1.8.(Приложими) суми и проценти на предоставяната подкрепа

Бюджетът на тази подмярка е в размер на левовата равностойност на 1 500 000 евро. Процентът на съфинансиране от ЕЗФРСР е 75 %.

Подпомагането по тази подмярка ще бъде 100% от общите допустими разходи по проекта.

Минималният размер на общите допустими разходи, за които се кандидатства по проекта, е левовата равностойност на 2 000 евро.

Максималният размер на общите допустими разходи, за които се кандидатства по проект, е левовата равностойност на 350 000 евро в случаите, когато се отнася за генна банка, и 150 000 евро в случаите, когато се отнася за семепроизводствени градини и клонови колекции.

Допустимо е авансово плащане в размер до 50% от общия размер на одобрената финансова помощ, в случай, че е предвидено по проекта.

 

 



8.2.13.3.1.9.Доказуемост и възможности за контрол на мерките и/или видовете операции
8.2.13.3.1.9.1.Риск(ове) при изпълнението на мерките

1. Съществува риск от одобряване на разходи над пазарната стойност;

2. Съществува риск от неподходящ избор на бенефициенти и дейности във връзка със  сложни и неясни условия за допустимост;

3. Съществува риск от санкции към бенефициентите, поради неразбиране на договорните задължения и ангажименти, което от своя страна води до по-високо ниво на грешка;

4. Съществува риск от изкуствено създадени условия за получаване на приоритет, както и неправилно насочване на помощта във връзка с неясни критерии за подбор;

5. Съществува риск от промяна на условията, за които кандидатът е получил приоритет;

6. Съществува риск от неспазване на правилата за обществени поръчки, в случаите, когато е приложимо за кандидати-възложители по ЗОП;

7. Съществува риск от двойно финансиране на активи (дейности), които могат да бъдат подпомогнати по други мерки от ПРСР или с други публични средства;

8.2.13.3.1.9.2.Действия за смекчаване на последиците

  1. Обосноваността на разходите ще се преценява на база на разписаните критерии за лимитиране на разходи до пазарната им стойност, чрез сравняване на три оферти и използване на база данни, съдържаща референтни цени;

  2. При използване на механизма за оценка на предложените разходи, посредством сравняване на три оферти, ще се запази утвърдената добра практика за извършване на насрещна проверка на предоставените конкурентни оферти. Базата данни, съдържаща референтни цени, ще се обновява своевременно, в съответствие с получените актуални ценови листи или направените проучвания;

  3. С цел адекватно управление на установените рискове, за програмен период 2014-2020 не се предвижда използването на метод „оценяваща комисия“, като възможност за определяне разумността на предложените разходи;

2.1. Дефиниране в нормативната уредба на изисквания и дефиниции, свързани с определяне на допустимостта, включително изискване на документи, даващи възможност за проверка и определяне на критериите за допустимост;

3.1.  Осигуряване на достатъчна информация, съвети и обучения на бенефициентите, за да се гарантира повишаване на разбирането и приемането на техните задължения и ангажименти;

4.1. Дефиниране от Комитета по наблюдение на ясни, проверими и котролируеми критерии за подбор в съответствие с нуждите на програмата, гарантиращи правилното насочване на инвестициите;

4.2. Изискване на документи в нормативната уредба, даващи възможност за проверка и определяне на съответствието с определените приоритети;

4.3. Контролните процедури включват елементи за проверка за наличие на изкуствено създадени условия;

5.1. В нормативната уредба и в договорите за предоставяне на безвъзмездна финансова помощ ще бъдат регламентирани подробно задълженията на бенефициентите по отношение на спазването на условията, за които те са получили приоритет;

5.2. Контролните процедури ще включват проверки за спазването на условията, за които бенефициента е получил приоритет;

6.1. На база придобитият опит от програмен период 2007-2013 изготвените и съгласувани с компетентните и контролни органи в областта на обществените поръчки указания, ще бъдат задължителни за прилагане от възложителите, допустими по различните подмерки от ПРСР 2014-2020;

6.2. Своевременно ще се актуализират процедурите за контрол и указанията в съответствие с момента на синхронизиране на национално с европейското законодателство в областта;

6.3. Ще продължи да се извършва, освен последващ, и предварителен контрол за спазване на изискванията, заложени в указанията, преди стартирането на обществената поръчка. За неизпълнение на предвидените условия и изискванията на законодателството, бенефициентите ще бъдат прилагани санкции, съответстващи на предвидените в законодателството;

6.4. С Постановление № 70 на МС в сила от 14.11.2014 г. към Министерски съвет се създава Методически съвет по финансови корекции, който подобрява координацията на процеса по определяне и извършване на финансови корекции във връзка с нарушения, установени при възлагането и изпълнението на обществените поръчки и договори по проекти, съфинансирани със средства от ЕС;

7.1. Отделните операции и бенефициенти, допустими по мерките от ПРСР са разграничени;

7.2. Подобряване на контролните системи, чрез въвеждане на кръстосани проверки с останалите мерки и под-мерки от ПРСР за установяване на допустимостта на заявените дейности/разходи.

 

8.2.13.3.1.9.3.Обща оценка на мярката


Предвид описаните мерки за минимизиране на риска, УО и РА считат, че с въвеждането на предвидените действия за смекчаване, се постига разумна увереност по отношение проверимостта и контрола на заложените изисквания в под-мярката. По време на изпълнение на Програмата ще се извършва текуща оценка на проверимостта и възможността за контрол, като при необходимост, мерките ще се коригират своевременно в зависимост от нуждите..

 

8.2.13.3.1.10.Специфична информация за операцията


Определяне и обосноваване на размера на стопанствата, над който подпомагане ще се предоставя само при представяне на план за управление на горите или на еквивалентен инструмент

Неприложимо за подмярката

 


Определение за „еквивалентен инструмент“

Неприложимо за подмярката

 


Посочване на съответните задължителни изисквания, установени в националното законодателство в областта на горите или в друго приложимо национално законодателство

Неприложимо за подмярката

 


Описание на методологията и на прогнозите и параметрите, включително описание на базовите изисквания, посочени в член 34, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1305/2013, които имат отношение към всеки конкретен вид ангажимент, използвани като референтна точка при изчисленията за обосновка на допълнителни разходи и пропуснати ползи поради поетия ангажимент

Неприложимо за подмярката

 

8.2.13.4.Доказуемост и възможности за контрол на мерките и/или видовете операции

8.2.13.4.1.Риск(ове) при изпълнението на мерките


N/A

8.2.13.4.2.Действия за смекчаване на последиците

N/A

8.2.13.4.3.Обща оценка на мярката

N/A

8.2.13.5.Специфична информация за мярката


Определяне и обосноваване на размера на стопанствата, над който подпомагане ще се предоставя само при представяне на план за управление на горите или на еквивалентен инструмент

N/A


Определение за „еквивалентен инструмент“

Неприложимо


Посочване на съответните задължителни изисквания, установени в националното законодателство в областта на горите или в друго приложимо национално законодателство

N/A


Описание на методологията и на прогнозите и параметрите, включително описание на базовите изисквания, посочени в член 34, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1305/2013, които имат отношение към всеки конкретен вид ангажимент, използвани като референтна точка при изчисленията за обосновка на допълнителни разходи и пропуснати ползи поради поетия ангажимент

N/A

8.2.13.6.Друга важна информация, необходима за по-доброто разбиране и прилагане на мярката


N/A




Сподели с приятели:
1   ...   60   61   62   63   64   65   66   67   ...   96




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница