Съдържание приети текстове p7 ta-prov(2012)0485



страница11/18
Дата10.02.2018
Размер3.08 Mb.
#56021
1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   ...   18

Изменение 65

Предложение за регламент

Член 15 - параграф 2




Текст, предложен от Комисията

Изменение

2. Правомощието да приема делегирани актове, посочено в член 3, параграф 3 in fine, се предоставя на Комисията за неопределен срок, считано от влизането в сила на настоящия регламент.

2. Правомощието да приема делегирани актове, посочено в член 3, параграф 3, се предоставя на Комисията за срок от пет години, считано от влизането в сила на настоящия регламент. Комисията изготвя доклад относно делегирането на правомощия не по-късно от девет месеца преди изтичането на петгодишния срок. Делегирането на правомощия се продължава мълчаливо за срокове с еднаква продължителност, освен ако Европейският парламент или Съветът не възразят срещу подобно продължаване не по-късно от три месеца преди изтичането на всеки срок.


Изменения 66, 77 и 90rev

Предложение за регламент

Член 17 - параграф 1




Текст, предложен от Комисията

Изменение

1. При представяне на полетен план от въздушния превозвач, в плана се съдържа позоваване на предоставения слот. Управителният орган на мрежата отхвърля плана за полети на въздушен превозвач, който възнамерява да каца на или да излита от координирано летище по време на периодите, през които летището е координирано, без да му е предоставен слот от координатора. Счита се, че операторите на търговско въздухоплаване не разполагат със слот, ако се налага да оперират извън предвидения в слота часови интервал и ако закъснението не се дължи на аеронавигационното обслужване.

1. При представяне на полетен план от въздушния превозвач, в плана се съдържа позоваване на предоставения слот. Управителният орган на мрежата, след като изслуша засегнатия въздушен превозвач и управляващия орган на летището, може да отхвърли неговия план за полети, ако въздушният превозвач възнамерява да каца на или да излита от координирано летище по време на периодите, през които летището е координирано, без да му е предоставен слот от координатора.


Изменение 67

Предложение за регламент

Член 18 – параграф 2 – алинея 1




Текст, предложен от Комисията

Изменение

2. Въздушен превозвач, който многократно или умишлено извършва въздушни услуги във време, различаващо се съществено от предоставения му слот като част от серия от слотове, или който използва слотовете по начин, съществено различаващ се от начина, указан по време на разпределението , губи приоритета си, предвиден в член 10, параграф 2. Координаторът може да реши да отнеме от въздушния превозвач съответната серия от слотове за останалата част от периода на графика и да ги върне в пула, след като е изслушал въздушния превозвач и му е изпратил еднократно предупреждение. Ако въздушният превозвач поиска равностойни слотове, координаторът не е длъжен да му ги предостави.

2. Въздушен превозвач, който многократно и умишлено, или общо въздухоплаване/търговско въздухоплавателно дружество, което умишлено извършва въздушни услуги във време, различаващо се съществено от предоставения му слот като част от серия от слотове, или което използва слотовете по начин, съществено различаващ се от начина, указан по време на разпределението, и по този начин нанася вреда на летището или на операциите на въздушното движение, губи историческия си приоритет, предвиден в член 10, параграф 2. Координаторът може да реши да отнеме от въздушния превозвач съответната серия от слотове за останалата част от периода на графика и да ги върне в пула, след като е изслушал въздушния превозвач и му е изпратил еднократно предупреждение. Ако въздушният превозвач след това поиска равностойни слотове, координаторът не е длъжен да му ги предостави.


Изменение 68

Предложение за регламент

Член 18 - параграф 3




Текст, предложен от Комисията

Изменение

3. Държавите членки осигуряват наличието и прилагането на ефективни, пропорционални и разубеждаващи санкции за справяне с:

3. Държавите членки прилагат система на ефективни, пропорционални и разубеждаващи санкции за справяне с:

многократното или умишлено извършване на въздушни услуги без съответния въздушен слот или във време, различаващо се съществено от предоставените слотове или използване на слотовете по начин, съществено различаващ се от начина, указан по време на разпределението;

въздушен превозвач или общо въздухоплаване/търговско въздухоплавателно дружество за умишлено извършване на въздушни услуги без съответния въздушен слот или във време, различаващо се съществено от предоставените слотове или използване на слотовете по начин, съществено различаващ се от начина, указан по време на разпределението;

връщането на слотове след 31 януари за следващия летен сезон или след 31 август за следващия зимен сезон или задържането на неизползвани слотове, като при санкцията следва да се има предвид евентуалното използване на механизма, предвиден в член 11;




– отказа да се предостави на координатора или на ръководителя на графика информацията, предвидена в членове 7 и 13, или предоставянето на невярна или подвеждаща информация.

– отказа да се предостави на координатора или на ръководителя на графика информацията, предвидена в членове 7 и 13, или предоставянето на невярна или подвеждаща информация.

Координаторът се уведомява надлежно за прилагането на тези санкции.

Координаторът се уведомява надлежно за прилагането на тези санкции. Държавите членки уведомяват Комисията относно системата за санкции, която те са приложили съобразно настоящия параграф.


Изменение 69

Предложение за регламент

Член 18 – параграф 3 а (нов)




Текст, предложен от Комисията

Изменение



3a. Държавите членки гарантират също, че управляващият орган на координирано летище установява и прилага ефективни, пропорционални и разубеждаващи финансови санкции за справяне с връщането на слотове след договорената дата за отказ на слотове за следващия зимен или летен сезон или задържането на неизползвани слотове с цел разубеждаване на въздушните превозвачи от забавяне на връщането на слотове в пула, посочен в член 9 и подвеждането им под отговорност за това, че са резервирали летищна инфраструктура, без да я използват. В това отношение, се спазват следните принципи: .




а) преди да се наложат санкциите, посочени в настоящия параграф, се следва процедурата, установена в член 6 от Директива 2009/12/ЕО. Провежда се консултация и с координатора. За координираните летища, които не са обхванати от член 1, параграф 2 от Директива 2009/12/ЕО, управляващият орган на летището се консултира с координационния комитет и с координатора;




б) посочените санкции не засягат недискриминационния и прозрачен характер на процеса на разпределяне на слотове и на системата на летищните такси;




в) посочените санкции не възпират навлизането на пазара или развитието на услугите от страна на въздушните превозвачи;




г) въздушните превозвачи не се подвеждат под отговорност за това, че са резервирали летищна инфраструктура, без да я използват:




- за слотове разпределени, но върнати в пула преди 31 януари за следващия летен летателен сезон или преди 31 август за следващия зимен летателен сезон;




- за слотове, които съвпадат с официални празници и върнати в пула преди 31 януари за следващия летен летателен сезон или преди 31 август за следващия зимен летателен сезон; както и




- за слотове, чието неизползване може да бъде мотивирано въз основа на член 10, параграф 5;




д) посочените санкции се съобщават на координатора, на заинтересованите страни и на Комисията най-малко шест месеца преди началото на съответния летателен сезон;




е) системата на санкции е неутрална по отношение на приходите за управителния орган на летището и има за цел единствено да увеличи ефикасността на разпределянето на времето на слотовете.




Координаторът изпраща на управителния орган на летището цялата необходима информация за прилагането на настоящия параграф.




Държавите членки въвеждат посочените санкции не по-късно от една година след приемането на настоящия регламент. Те надлежно информират Комисията, която оценява ефективността на въпросните санкции. Когато се установи предполагаемо нарушение на член параграфи 2 или 3, чрез наблюдение на слотовете или по друг начин, тогава на въздушния превозвач се съобщават писмено подробности относно твърдяното нарушение и се отправя искане за информация относно въпросните въздушна услуга или слот. Когато е необходимо налагането на имуществена санкция, тя се прилага за всяко отделно нарушение от въздушен превозвач, който не спазва параграфи 2 или 3, и има предварително определена минимална стойност, която се определя от съответната държава членка. Повтарящи се нарушения могат да доведат до налагането на поредица от имуществени санкции и да наложат, например, удвояване на имуществената санкция за всяко следващо нарушение. Координаторът се уведомява надлежно за налагането на тези санкции. Решенията за налагане на имуществени санкции се публикуват от координатора.


Изменение 70

Предложение за регламент

Член 18 – параграф 4 – алинея 1




Текст, предложен от Комисията

Изменение

4. Без да се засягат разпоредбите на член 10, параграф 5, в случаите, когато въздушният превозвач не може да постигне 85 % степен на използване съгласно определението от член 10, параграф 2, координаторът може да реши да отнеме от въздушния превозвач съответната серия от слотове за останалата част от периода на графика и да я върне в пула, след като е изслушал заинтересования въздушен превозвач.

4. Без да се засягат разпоредбите на член 10, параграф 5, в случаите, когато въздушният превозвач не може да постигне 80 % степен на използване съгласно определението от член 10, параграф 2, координаторът може да реши да отнеме от въздушния превозвач съответната серия от слотове за останалата част от периода на графика и да я върне в пула, след като е изслушал заинтересования въздушен превозвач.


Изменение 71

Предложение за регламент

Член 18 – параграф 4 – алинея 2




Текст, предложен от Комисията

Изменение

Без да се засягат разпоредбите на член 10, параграф 5, ако след изтичане на 15 % от периода на валидност на серията, не са използвани никакви слотове от тази серия, координаторът поставя съответната серия от слотове в пула за останалата част от периода на графика, след като е изслушал заинтересования въздушен превозвач. Координаторът може да реши да отнеме серията от слотове преди изтичане на 15 % от периода на валидност на серията, ако превозвачът не покаже, че има намерение да ги използва.

Без да се засягат разпоредбите на член 10, параграф 5, ако след изтичане на 20 % от периода на валидност на серията, не са използвани никакви слотове от тази серия, координаторът поставя съответната серия от слотове в пула за останалата част от периода на графика, след като е изслушал заинтересования въздушен превозвач. Координаторът може да реши да отнеме серията от слотове преди изтичане на 20 % от периода на валидност на серията, ако превозвачът не покаже, че има намерение да ги използва.


Изменение 72

Предложение за регламент

Член 19 - параграф 1




Текст, предложен от Комисията

Изменение

1. Без да се засяга правото на обжалване съгласно националното право, жалбите във връзка с прилагането на член 7, параграф 2, членове 9, 10, 13 и 17, както и член 18, параграфи 1, 2 и 4 се внасят в координационния комитет. В едномесечен срок от внасянето на жалбата комитетът разглежда въпроса и, ако може, прави предложения към координатора за решаване на проблема. Ако жалбата не може да бъде удовлетворена, отговорната държава-членка може в двумесечен срок да осигури посредничеството на представителна организация на въздушните превозвачи или летищата или на трета страна.

1. Без да се засяга правото на обжалване съгласно националното право, жалбите във връзка с прилагането на член 7, параграф 2, членове 9, 10, 13 и 17, както и член 18, параграфи 1, 2, 3 и 4 се внасят в координационния комитет. В едномесечен срок от внасянето на жалбата комитетът разглежда въпроса и, ако може, прави предложения към координатора за решаване на проблема. Ако жалбата не може да бъде удовлетворена, отговорната държава-членка може в двумесечен срок да осигури посредничеството на представителна организация на въздушните превозвачи или летищата или на трета страна.


Изменение 73

Предложение за регламент

Член 21 - параграф 1




Текст, предложен от Комисията

Изменение

1. Комисията представя отчет на Европейския парламент и на Съвета за действието на настоящия регламент в срок от четири години от датата на влизането му в сила. В този отчет се разглежда по-конкретно действието на членове 9, 10, 11 и 13.

1. Комисията представя отчет на Европейския парламент и на Съвета за действието на настоящия регламент в срок от три години от датата на влизането му в сила. В този отчет се разглежда по-конкретно действието на членове 9, 10, 11 и 13.


Изменение 74

Предложение за регламент

Член 21 – параграф 1 а (нов)




Текст, предложен от Комисията

Изменение




1a. Комисията наблюдава вторичните пазари за слотове въз основа на информацията, получена от координаторите, и докладва за съответните тенденции, включително тези, отнасящи се до регионалните връзки и връзките на равнището на Съюза, в своя годишен анализ на пазарите за въздушен транспорт.

P7_TA-PROV(2012)0496

Въвеждане на свързани с шума експлоатационни ограничения на летищата в Съюза ***I

Комисия по транспорт и туризъм

PE494.543

Законодателна резолюция на Европейския парламент от 12 декември 2012 г. относно предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета относно определянето на правила и процедури за въвеждането на свързани с шума експлоатационни ограничения на летищата в Съюза в рамките на балансирания подход и за отмяна на Директива 2002/30/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (COM(2011)0828 – C7-0456/2011 – 2011/0398(COD))

(Обикновена законодателна процедура: първо четене)

Европейският парламент,

– като взе предвид предложението на Комисията до Европейския парламент и Съвета (COM(2011)0828),

– като взе предвид член 294, параграф 2 и член 100, параграф 2 от Договора за функционирането на ЕС, съгласно които Комисията е внесла предложението (C7 0456/2011),

– като взе предвид член 294, параграф 3 от Договора за функционирането на ЕС,

– като взе предвид мотивираните становища, изпратени от Сената на Френската република, Бундесрата на Федерална република Германия и Втората камара на Кралство Нидерландия в рамките на протокол № 2 относно прилагането на принципите на субсидиарност и пропорционалност, деклариращи, че проектът на законодателен акт не съответства на принципа на субсидиарност,

– като взе предвид становището на Икономическия и социален комитет от 28 март 2012 г.1,

– като взе предвид становището на Комитета на регионите от 11 май 2012 г.2,

– като взе предвид член 55 от своя правилник,

– като взе предвид доклада на комисията по транспорт и туризъм и становището на комисията по околна среда, обществено здраве и безопасност на храните (A7-0372/2012),

1. Приема изложената по-долу позиция на първо четене;

2. Изисква от Комисията да се отнесе до него отново, в случай че възнамерява да внесе съществени промени в своето предложение или да го замени с друг текст;

3. Възлага на своя председател да предаде позицията на Парламента съответно на Съвета и на Комисията, както и на националните парламенти.


Изменение 1

Предложение за регламент

Съображение 2




Текст, предложен от Комисията

Изменение

(2) Устойчивото развитие на въздушния транспорт налага въвеждането на мерки, целящи намаляването на шумовото замърсяване, причинено от въздухоплавателните средства на летищата, където възникват особени проблеми с шума. Голям брой граждани на ЕС са изложени на високи нива на шум, което може да доведе до отрицателни последици за здравето.

(2) Устойчивото развитие на въздушния транспорт налага въвеждането на мерки, целящи намаляването на шума, причинен от въздухоплавателните средства на летищата и в техните околности, където възникват особени проблеми с шума. Голям брой граждани на ЕС са изложени на високи нива на шум, което може да доведе до отрицателни последици за здравето, по-специално при нощни полети.


Изменение 2

Предложение за регламент

Съображение 6 a (ново)




Текст, предложен от Комисията

Изменение




(6a) С цел да се намали необходимостта от въвеждане на експлоатационни ограничения, в националните планове за действие, посочени в Директива 2002/49/ЕО, следва в най-близко бъдеще да се включат допълващи мерки за управление на външния шум от летищата като звуконепроницаемост на домовете и планове за звукоизолация като цяло.


Изменение 4

Предложение за регламент

Съображение 8




Текст, предложен от Комисията

Изменение

(8) Докато анализът на разходите и ползите предоставя показател за общите положителни икономически ефекти, като сравнява всички разходи и ползи, оценката на рентабилността се съсредоточава върху постигането на дадена цел по най-рентабилен начин, което изисква сравнение само на разходите.

(8) Докато определената цел за намаляване на шума следва да бъде избрана, като се сравняват всички разходи и ползи, инструментът за постигането на тази цел следва да бъде рентабилен, като се вземат предвид здравните, икономическите и социалните аспекти.




Сподели с приятели:
1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   ...   18




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница