Section 1 – requirements


JAR 27.1365 Електрически кабели



страница20/24
Дата25.07.2016
Размер3.55 Mb.
#6712
1   ...   16   17   18   19   20   21   22   23   24

JAR 27.1365 Електрически кабели

(а) Всеки свързващ електрически кабел трябва да бъде с подходящи капацитетни възможности.

(b) Всеки кабел, който би прегрял в случай на претоварване на мрежата или при повреда трябва да бъде най-малкото огнеустойчив и да не изпуска опасни количества токсичен дим..

(с) Изолацията на инсталираните електрически проводници и кабели в роторкрафта трябва да бъде “самогасяща”, когато се изпитва в съответствие с JAR -25, Приложение F, Част І (а) (3).





JAR 27.1367 Switches

Each switch must be –

(a) Able to carry its rated current;

(b) Accessible to the crew; and

(c) Labelled as to operation and the circuit

controlled.



JAR 27.1367 Превключватели

Всеки превключвател трябва:

a) да може да носи нормирания за него електрически ток;

b) да бъде достъпен за екипажа; и

c) да бъде надписан с оглед експлоатация и управление на веригата.





LIGHTS

JAR 27.1381 Instrument lights

The instrument lights must –

(a) Make each instrument, switch, and other

devices for which they are provided easily

readable; and

(b) Be installed so that –

(1) Their direct rays are shielded from

the pilot’s eyes; and

(2) No objectionable reflections are

visible to the pilot.



СВЕТЛИНИ



JAR 27.1381 Осветление на приборите

Осветлението на приборите трябва:

(а) Да прави всеки прибор, превключвател и други налични устройства за управление лесно четими и различими.

(b ) Да са инсталирани така, че-

(1) Зрението на пилотите да е защитено от техните преки лъчи;

(2) Зрението на пилотите да е защитено от лъчите отразени от остъклението на кабината или други повърхности.





JAR 27.1383 Landing lights

(a) Each required landing or hovering light

must be approved.

(b) Each landing light must be installed so

that –

(1) No objectionable glare is visible to



the pilot;

(2) The pilot is not adversely affected

by halation; and

(3) It provides enough light for night

operation, including hovering and landing.

(c) At least one separate switch must be

provided, as applicable –

(1) For each separately installed

landing light; and

(2) For each group of landing lights

installed at a common location.

JAR 27.1383 Светлини при кацане

(а) Всяка необходима светлина за кацане или за полет в режим висене трябва да бъде одобрена.

(b) Всяка светлина за кацане трябва да бъде монтирана така, че:

(1) Да не се наблюдава неприятен отблясък към пилотите;

(2) Пилотът да не е неблагоприятно повлиян от светлинното петно; и

(3) Да осигуряват достатъчно светлина при нощна експлоатация, включително при кацане и полет в режим висене.

(с) Трябва да се осигури най-малко един отделен превключвател, според приложимото –

(1) За всяка отделно монтирана светлина за кацане; и

(2) За всяка група светлини за кацане, монтирани на едно общо място.





JAR 27.1385 Position light system

installation

(a) General. Each part of each position light

system must meet the applicable requirements of this

paragraph, and each system as a whole must meet the

requirements of JAR 27.1387 to 27.1397.

(b) Forward position lights. Forward

position lights must consist of a red and a green

light spaced laterally as far apart as practicable

and installed forward on the rotorcraft so that,

with the rotorcraft in the normal flying position,

the red light is on the left side and the green light

is on the right side. Each light must be approved.

(c) Rear position light. The rear position

light must be a white light mounted as far aft as

practicable, and must be approved.

(d) Circuit. The two forward position lights

and the rear position light must make a single circuit.

(e) Light covers and colour filters. Each

light cover or colour filter must be at least flame

resistant and may not change colour or shape or

lose any appreciable light transmission during

normal use.



JAR 27.1385 Инсталация на системата за аеронавигационни светлини

(а) Общи положения. Всяка част на всяка аеронавигационна светлина трябва да отговаря на изисквания на този параграф и всяка система като цяло трябва да отговаря на изисквания от JAR 27.1387 до JAR 27.1397.

(b) Предни аеронавигационни светлини. Предните аеронавигационни светлини за позициониране трябва да се състоят от червена и зелена светлина разположени, доколкото е възможно по-далеч една от друга и монтирани отпред на роторкрафта така, че при нормално полетно положение на роторкрафта червената светлина да е отляво, а зелената отдясно. Всяка светлина трябва да бъде одобрена.

(с) Задната аеронавигационна светлина. Задната аеронавигационна светлина трябва да бъде бяла и да е монтирана колкото се може по-назад и трябва да е одобрена.

(d) Верига. Двете предни аеронавигационни светлини и задната аеронавигационна светлина трябва да правят една верига.

(е) Плафони на светлините и цветни филтри. При нормална употреба всеки плафон на светлините или цветен филтър трябва да бъде най-малко огнеустойчив, не трябва да си мени цвета или формата или намалява значително светлопроницаемостта.



JAR 27.1387 Position light system dihedral

angles

(a) Except as provided in sub-paragraph (e) of

this paragraph, each forward and rear position light

must, as installed, show unbroken light within the

dihedral angles described in this paragraph.

(b) Dihedral angle L (left) is formed by two

intersecting vertical planes, the first parallel to the

longitudinal axis of the rotorcraft, and the other at

110° to the left of the first, as viewed when

looking forward along the longitudinal axis.

(c) Dihedral angle R (right) is formed by two

intersecting vertical planes, the first parallel to the

longitudinal axis of the rotorcraft, and the other at

110° to the right of the first, as viewed when

looking forward along the longitudinal axis.

(d) Dihedral angle A (aft) is formed by two

intersecting vertical planes making angles of 70°

to the right and to the left, respectively, to a

vertical plane passing through the longitudinal

axis, as viewed when looking aft along the

longitudinal axis.

(e) If the rear position light, when mounted

as far aft as practicable in accordance with

27.1385 (c), cannot show unbroken light within

dihedral angle A (as defined in sub-paragraph (d)

of this paragraph), a solid angle or angles of

obstructed visibility totalling not more than 0.04

steradians is allowable within that dihedral angle,

if such solid angle is within a cone whose apex is

at the rear position light and whose elements make

an angle of 30° with a vertical line passing

through the rear position light.



JAR 27.1387 Ъгли на аеронавигационните светлини

(а) Всяка предна и задна аеронавигационна светлина трябва, както е монтирана, да показва непречупена светлина в границите на ъглите между равнините описани в тази част, с изключение на предвидено в подпараграф (е).

(b) Левият ъгъл между равнините L (ляв) е образуван от пресичането на две вертикални равнини, първата успоредна на надлъжната ос на роторкрафта и другата на 110° наляво от първата, гледано напред по надлъжната ос.

(с) Десният ъгъл между равнините R (десен) е образуван от пресичането на две вертикални равнини, първата успоредна на надлъжната ос на роторкрафта и другата на 110° надясно от първата, гледано напред по надлъжната ос.

(d) Задният ъгъл между равнините A (заден) е образуван от пресичането на две вертикални равнини, образуващи ъгли от 70° наляво и надясно, спрямо вертикална равнина, минаваща през надлъжната ос на роторкрафта, гледано назад по надлъжната ос.

(е) Ако задната светлина, когато монтирана колкото се може по-назад в съответствие с JAR 27.1385 (c) , не може да покаже неотразена светлина в ъгъла между равнините А (както е определен в подпараграф (d) на настоящия параграф) допустимият пространствен ъгъл или ъглите, нарушаващи видимостта, са общо не повече от 0.04 стерадиана в този ъгъл между равнините, ако такъв пространствен ъгъл е в конус, чийто връх е в задната аеронавигационна светлина и чийто елементи образуват ъгъл от 30° с вертикална равнина преминаваща през задната аеронавигационна светлина.





JAR 27.1389 Position light distribution and

intensities

(a) General. The intensities prescribed in

this paragraph must be provided by new

equipment with light covers and colour filters in

place. Intensities must be determined with the

light source operating at a steady value equal to

the average luminous output of the source at the

normal operating voltage of the rotorcraft. The

light distribution and intensity of each position

light must meet the requirements of sub-paragraph

(b) of this paragraph.

(b) Forward and rear position lights. The

light distribution and intensities of forward and

rear position lights must be expressed in terms of

minimum intensities in the horizontal plane,

minimum intensities in any vertical plane, and

maximum intensities in overlapping beams, within

dihedral angles L, R, and A, and must meet the

following requirements:

(1) Intensities in the horizontal plane.

Each intensity in the horizontal plane (the

plane containing the longitudinal axis of the

rotorcraft and perpendicular to the plane of

symmetry of the rotorcraft) must equal or

exceed the values in JAR 27.1391.

(2) Intensities in any vertical plane.

Each intensity in any vertical plane (the plane

perpendicular to the horizontal plane) must

equal or exceed the appropriate value in JAR

27.1393, where I is the minimum intensity

prescribed in JAR 27.1391 for the

corresponding angles in the horizontal plane.

(3) Intensities in overlaps between

adjacent signals. No intensity in any overlap

between adjacent signals may exceed the

values in JAR 27.1395, except that higher

intensities in overlaps may be used with main

beam intensities substantially greater than the

minima specified in JAR 27.1391 and 27.1393,

if the overlap intensities in relation to the main

beam intensities do not adversely affect signal

clarity. When the peak intensity of the forward

position lights is greater than 100 candelas, the

maximum overlap intensities between them

may exceed the values in JAR 27.1395 if the

overlap intensity in Area A is not more than

10% of peak position light intensity and the

overlap intensity in Area B is not more than

2.5% of peak position light intensity.



JAR 27.1389 Разпределение и интензитет на аеронавигационните светлини

(а) Общи положения. Интензитетът предписан в тази част трябва да бъде осигуряван от ново оборудване с поставени на място плафони и филтри на осветлението. Интензитетите трябва да се определят при светлинни източници при постоянна стойност равна на средната осветеност на източника при нормално експлоатационно напрежение на електрическата система на роторкрафта. Разпределението на светлина и интензивността на всяка аеронавигационна светлина трябва да отговарят на подпараграф (b) на този параграф.

(b) Предни и задни аеронавигационни светлини. Светлинното разпределение и интензитетът на предните и задните аеронавигационни светлини трябва да бъдат представени посредством минималните интензитетите в хоризонталната равнина, минималните интензитети в която и да е вертикална равнина и максималните интензитети при препокриващи се лъчи, в двустенните ъгли L, R, А и трябва да отговарят на следните изисквания:

  1. Интензитети в хоризонталната равнина. Всеки интензитет в хоризонталната равнина (равнина, съдържаща надлъжната ос на роторкрафта и перпендикулярно на равнината на симетрия на ротокрафта) трябва да е равен или да надвишава стойностите определени от JAR 27.1391.
  1. Интензитети в произволна вертикална равнина. Всеки интензитет в произволна вертикална равнина (равнина, перпендикулярна на хоризонталната) трябва да е равен или да надвишава стойностите от JAR 27.1393, където I е минималният интензитет, предписан в JAR 27. 1391 за съответните ъгли в хоризонтална равнина.




  1. Интензитет в областта на препокриване на две съседни светлини. Интензитетът в областите на припокриване не може да надвишава стойностите от JAR 27.1395, с изключение, че могат да се използват по-високи интензитети в областите на припокриване с интензитетите на основните фарове при тяхното използване, съществено по-големи от минималните определени в JAR 27. 1391 и JAR 27.1393, ако интензитетите в припокриването с основните фарове не влияе неблагоприятно за ясното разпознаване на сигнала. Когато върховият интензитет на предните аеронавигационни светлини е по-голям от 100 кандела, максималният интензитетът в областите на припокриването им може да надвишава стойностите, посочени в JAR 27.1395, ако интензитетът на препокриване в Зона А не надвишава 10% от върховия интензитет на аеронавигационните светлини и интензитетът на препокриване в Зона В не надвишава 2,5% от интензитета на аеронавигационните светлини.



JAR 27.1391 Minimum intensities in the

horizontal plane of forward

and rear position lights

Each position light intensity must equal or

exceed the applicable values in the following

table:



JAR 27.1391 Минимален интензитет в хоризонтална равнина на аеронавигационните светлини

Интезитетът на аеронавигационните светлини трябва да е равен и по-голям от посоченото в следната таблица:




Ъгъл между равнините (включени светлини)
Ъгъл отдясно или наляво на надлъжната ос, измерван от посока напред
Интензитет (cd)
L и R (предни червено и зелено).
А (задна светлина бяла)
от 0° до 10°



40
от 10° до 20°
30
от 20° до 110°
5
от 110° до 180°
20



JAR 27.1393 Minimum intensities in any

vertical plane of forward and

rear position lights

Each position light intensity must equal or

exceed the applicable values in the following

table:



JAR 27.1393 Минимален интензитет в произволна вертикална равнина на предните и задните аеронавигационните светлини

Интезитетът на аеронавигационните светлини трябва да е равен и по-голям от посоченото в следната таблица:




Ъгъл над или под хоризонталната равнина
Интензитет
0
1.00 I
от 0° до 5°
0.90 I
от 5° до 10°
0.80 I
от 10° до 15°
0.70 I
от 15° до 20°
0.50 I
от 20° до 30°
0.30 I
от 30° до 40°
0.10 I
от 40° до 90°
0.05 I




JAR 27.1395 Maximum intensities in

overlapping beams of forward

and rear position lights

No position light intensity may exceed the

applicable values in the following table, except as

provided in JAR 27.1389 (b) (3):



Where –


(a) Area A includes all directions in the

adjacent dihedral angle that pass through the light

source and intersect the common boundary plane

at more than 10° but less than 20°; and

(b) Area B includes all directions in the

adjacent dihedral angle that pass through the light

source and intersect the common boundary plane

at more than 20°.



JAR 27.1395 Максимален интензитет при припокриващи се лъчи на предните и задни аеронавигационни светлини

Интензитетът на аеронавигационните светлини не може да надхвърля стойностите дадени в следната таблица, с изключение, както е предвидено в JAR 27.1389 (b) (3):




Припокриване

Максимален интензитет

Област А (cd)

Област B (cd)

Зелена в ъгъла L

10

1

Червена в ъгъла R

10

1

Зелена в ъгъла А

5

1

Червена в ъгъла А

5

1

Задна бяла в ъгъла L

5

1

Задна бяла в ъгъла R

5

1

Където:

(а) Област А включва всички направления в съседния ъгъл, които преминават през източника на светлина и пресичат общата гранична равнина при повече от 10°, но по-малко от 20°; и
(b) Област B включва всички направления в съседния ъгъл, които преминават през източника на светлина и пресичат общата гранична равнина при повече от 20°.




JAR 27.1397 Colour specifications

Each position light colour must have the

applicable International Commission on

Illumination chromaticity co-ordinates as follows:

(a) Aviation red –

‘y’ is not greater than 0.335; and

‘z’ is not greater than 0.002.

(b) Aviation green –

‘x’ is not greater than 0.440–0.320y;

‘x’ is not greater than y–0.170; and

‘y’ is not less than 0.390–0.170x.

(c) Aviation white –

‘x’ is not less than 0.300 and not greater than

0.540;


‘y’ is not less than ‘x–0.040’ or ‘yo–0.010’,

whichever is the smaller; and

‘y’ is not greater than ‘x + 0.020’ nor ‘0.636–

0.400x’;


Where ‘yo’ is the ‘y’ co-ordinate of the

Planckian radiator for the value of ‘x’ considered


JAR 27.1397 Спецификации на цветовете

Който и да е цвят на аеронавигационните светлини, трябва да има следните цветови координати, определени от Международната комисия по осветление:

1) Авиационно червено:

“y” не по-голяма от 0,335;и
“z” е по-голяма от 0,002

2) Авиационно зелено:

“x” е не по-голямо от 0,44-0,320y;
“x” не по-голямо от y-0,170; и
“y” е по-малко от 0,390–0,170; и

3) Авиационно бяло:

“x” е по-малко от 0,300 и не по-голямо от 0,540;
“y” не по малко от “x-0,040” или “y0-0,010”, по-малкото от двете; и
“y” е не по-голямо от “x+0,020” нито от “0,636-0,400x”;

Където y0 е “y” координата на излъчвателя на Планк (пълен излъчвател) за разглежданата стойност на “x”.





JAR 27.1399 Riding light

(a) Each riding light required for water

operation must be installed so that it can –

(1) Show a white light for at least

3.7 kilometres (two nautical miles) at night

under clear atmospheric conditions; and

(2) Show a maximum practicable

unbroken light with the rotorcraft on the water.

(b) Externally hung lights may be used.

JAR 27.1399 Светлини при закотвяне

(а) Всяка светлина на котва изисквана за хидропланите или амфибиите, трябва да е инсталирана така, че:

  1. Да дава бяла светлина най-малко на 3,7 km (2 мили) нощем при ясни атмосферни условия; и
  1. Да дава максимално неотразена светлина, когато ротокрафтът е закотвен или дрейфа.

(b) Могат да се използват външни окачени светлини.






JAR 27.1401 Anti-collision light system

(a) General. If certification for night

operation is requested, the rotorcraft must have an

anti-collision light system that –

(1) Consists of one or more approved

anti-collision lights located so that their

emitted light will not impair the crew’s vision

or detract from the conspicuity of the position

lights; and

(2) Meets the requirements of subparagraphs

(b) to (f) of this paragraph.

(b) Field of coverage. The system must

consist of enough lights to illuminate the vital

areas around the rotorcraft, considering the

physical configuration and flight characteristics

of the rotorcraft. The field of coverage must

extend in each direction within at least 30°

above and 30° below the horizontal plane of the

rotorcraft, except that there may be solid angles

of obstructed visibility totalling not more than

0.5 steradians.

(c) Flashing characteristics. The

arrangement of the system, that is, the number of

light sources, beam width, speed of rotation, and

other characteristics, must give an effective flash

frequency of not less than 40, nor more than

100, cycles per minute. The effective flash

frequency is the frequency at which the

rotorcraft’s complete anti-collision light system

is observed from a distance, and applies to each

sector of light including any overlaps that exist

when the system consists of more than one light

source. In overlaps, flash frequencies may

exceed 100, but not 180, cycles per minute.

(d) Colour. Each anti-collision light must

be aviation red and must meet the applicable

requirements of JAR 27.1397.

(e) Light intensity. The minimum light

intensities in any vertical plane, measured with

the red filter (if used) and expressed in terms of

‘effective’ intensities, must meet the

requirements of sub-paragraph (f) of this

paragraph. The following relation must be

assumed:


where –


Ie = effective intensity (candelas).

I(t) = instantaneous intensity as a function of

time.

t2–t1 = flash time interval (seconds).



Normally, the maximum value of effective

intensity is obtained when t2 and t1 are chosen so

that the effective intensity is equal to the

instantaneous intensity at t2 and t1.

(f) Minimum effective intensities for anticollision

light. Each anti-collision light

effective intensity must equal or exceed the

applicable values in the following table:


JAR 27.1401 Светлини за предотвратяване на сблъсък

(а) Общи положения. Ако се иска сертификация за нощна експлоатация, ротокрафтът трябва да има светлини за предотвратяване на сблъсък, такива, че:

  1. Да има една или повече одобрени светлини за предотвратяване на сблъсък, разположени така, че светлина им да не влошава обзора на членовете на летателния екипаж или да влошава видимостта на аеронавигационните светлини; и
  1. Да отговаря на изискванията на подпараграфи (b)(f) на този параграф.

(b) Поле на покритие. Системата трябва да дава достатъчно светлина за да осветява жизнено важни пространства около роторкрафта, вземайки предвид конфигурацията и полетните характеристики на роторкрафта. Полето на покритие трябва да се разпростира във всички посоки, най-малко 30° надолу и 30° нагоре от хоризонталната равнина на роторкрафта, с изключение, че може да има пространствени ъгли на нарушаване на видимостта, общо не повече от 0.5 стерадиана.

(с) Характеристики на мигане на светлините. Разположението на светлините, броят на светлинните източници, ширината на лъча, скоростта на въртене и други характеристики, трябва да дават ефективна честота на мигане не по-малко 40 и но не повече от 100 пъти в минута. Ефективната честота на мигане е честотата, при която цялата система на светлините за предотвратяване на сблъсък се забелязва от разстояние и се прилага за всеки сектор на осветление, включително областите на припокриването, които съществуват, ако има повече от един светлинен източник. В областите на припокриване, честотата на мигане може да бъде по-голяма 100, но не повече от 180 пъти в минута.

(d) Цвят. Всяка светлина за предотвратяване на сблъсък трябва да е авиационна червена и трябва да отговаря на изискванията на JAR 27.1397.

(е) Интензитет на светлината. Минималният светлинен интензитет в произволна вертикална равнина, измерван с червен филтър (ако се използва) и изразен като “ефективен” интензитет, трябва да отговаря на изискванията на на подпараграф (f) на този параграф. Трябва да се използва следния израз:



,

където:


Ie - ефективен интезитет, cd;

I(t) - интезитет като функция на времето, cd

(t2-t1) - интервал на едно мигане, s.


Обикновено, максималната стойност на ефективния интензитет се получава, когато t2 и t1 са избрани така , че ефективният интензитет е равен на мигновенния във време t2 и t1.

(f) Минимален ефективен интензитет на светлини за предотвратяване на сблъсък. Всеки ефективен светлинен интензитет на светлините за предотвратяване на сблъсък трябва да бъде равен или по-голям от приложените стойности в следната таблица:

Ъгъл, измерван нагоре или надолу от хоризонталната равнина
Ефективен интензитет, cd
От 0° до 5°
150
От 5° до 10°
90
От 10° до 20°
30
От 20° до 30°
15



SAFETY EQUIPMENT

JAR 27.1411 General

(a) Required safety equipment to be used

by the crew in an emergency, such as flares and

automatic liferaft releases, must be readily

accessible.

(b) Stowage provisions for required safety

equipment must be furnished and must –

(1) Be arranged so that the equipment

is directly accessible and its location is

obvious; and

(2) Protect the safety equipment from

damage caused by being subjected to the

inertia loads specified in JAR 27.561.


Каталог: upload -> docs
docs -> Задание за техническа поддръжка на информационни дейности, свързани с държавните зрелостни изпити (дзи) – учебна година 2012/2013
docs -> Наредба №2 от 10. 01. 2003 г за измерване на кораби, плаващи по вътрешните водни пътища
docs -> Наредба №15 от 28 септември 2004 Г. За предаване и приемане на отпадъци резултат от корабоплавателна дейност, и на остатъци от корабни товари
docs -> Общи положения
docs -> І. Административна услуга: Издаване на удостоверение за експлоатационна годност (уег) на пристанище или пристанищен терминал ІІ. Основание
docs -> I. Общи разпоредби Ч
docs -> Закон за изменение и допълнение на Закона за морските пространства, вътрешните водни пътища и пристанищата на Република България
docs -> Закон за предотвратяване и установяване на конфликт на интереси
docs -> Наредба за системите за движение, докладване и управление на трафика и информационно обслужване на корабоплаването в морските пространства на република българия


Сподели с приятели:
1   ...   16   17   18   19   20   21   22   23   24




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница