Section 1 – requirements


ЕЛЕКТРИЧЕСКИ СИСТЕМИ И ОБОРУДВАНЕ



страница19/24
Дата25.07.2016
Размер3.55 Mb.
#6712
1   ...   16   17   18   19   20   21   22   23   24

ЕЛЕКТРИЧЕСКИ СИСТЕМИ И ОБОРУДВАНЕ




JAR 27.1351 Общи положения
(а) Капацитет на електрическата система.Електрическото оборудване трябвада е подходящо за планираната му употреба. В допълнение:
(1) Източниците на електрическа енергия, техните кабели и свързаните с тях устройства за управление и защита трябва да могат да осигуряват изискваната енергия с подходящ волтаж до всяка товарена верига, съществена за безопасната експлоатация; и
(2) Сътветствие с подпараграф (а) (1) на този параграф трябва да се покаже чрез анализ на електрическия товар или чрез електрически измервания, които отчитат електрическите натоварвания, прилагани към електрическата система при вероятни комбинации и за вероятна продължителност.

(b) Функция. Следващото се отнася за всяка електрическа система:

(1) Всяка система, когато е инсталирана, трябва да бъде:

Освободена от опасности вътре в самата нея в нейния метод на функциониране и в нейното влияние върху други части на роторкрафта; и

Предпазена от гориво, масло, вода и други вредни вещества и механически повреди.

(2) Енергоизточниците трябва да функционират правилно, когато са независими и когато са свързани в комбинация;




Отказ или неправилно функциониране на всеки енергоизточник да не може да понижава възможността на които и да са останали източници да захранват товарните вериги съществени за безопасната експлоатация.

Всяко управление на източниците на електрическа енергия трябва да позволява независимата експлоатация на всеки източник.

(с) Генерираща система. Трябва да има най-малко един генератор, ако системата доставя енергия на натоварени вериги, съществени за безопасната експлоатация. В допълнение:

(1) Всеки генератор трябва да може да доставя своята нормирана продължителна енергия.

(2) Оборудването за управление на напрежението на генератора трябва да е способно за сигурно регулиране на производителността на всеки генератор в нормални граници;

(3) Всеки генератор трябва да има прекъсвач за обратния ток, проектиран за прекъсване на връзката на генератора към батерията и от другите генератори, когато съществува достатъчно количество обратен ток, за да повреди генератора; и

(4) Всеки генератор трябва да има управляващо устройство за свръхнапрежение, проектирано и монтирано за предпазване от повреда електрическата система или оборудването, захранвано от електрическата система, която повреда може да се получи ако гетнераторът развие свръхнапрежение.

(d) Прибори. Трябва да съществуват средства, които да показват на подходящи членове на екипажа количествата, генерирана мощност от системата съществени за безопасната работа на системата. В допълнение:

За системи с прав ток, може да се използва ампермер, който да може да се включва в захранващата линия на всеки генератор; и

Ако има само един генератор, ампермерът може да е в захранващата линия на акумулатора.

(е) Външни източници на енергия. Ако е осигурена връзка с външен източник на енергия към роторкрафта и този източник може да бъде свързан електрически с друго оборудване освен стартерната система на двигателя, трябва да се осигури невъзможността на външния източник да захранва електрическата система на роторкрафта с обърнат поляритет или фаза на напрежението.





JAR 27.1353 Storage battery design and

installation

(a) Each storage battery must be designed

and installed as prescribed in this paragraph.

(b) Safe cell temperatures and pressures must

be maintained during any probable charging and

discharging condition. No uncontrolled increase

in cell temperature may result when the battery is

recharged (after previous complete discharge) –

(1) At maximum regulated voltage or

power;


(2) During a flight of maximum

duration; and

(3) Under the most adverse cooling

condition likely to occur in service.

(c) Compliance with sub-paragraph (b) of

this paragraph must be shown by test unless

experience with similar batteries and installations

has shown that maintaining safe cell temperatures

and pressures presents no problem.

(d) No explosive or toxic gases emitted by

any battery in normal operation, or as the result of

any probable malfunction in the charging system

or battery installation, may accumulate in

hazardous quantities within the rotorcraft.

(e) No corrosive fluids or gases that may

escape from the battery may damage surrounding

structures or adjacent essential equipment.

(f) Each nickel cadmium battery installation

capable of being used to start an engine or

auxiliary power unit must have provisions to

prevent any hazardous effect on structure or

essential systems that may be caused by the

maximum amount of heat the battery can generate

during a short circuit of the battery or of its

individual cells.

(g) Nickel cadmium battery installations

capable of being used to start an engine or

auxiliary power unit must have –

(1) A system to control the charging

rate of the battery automatically so as to

prevent battery overheating;

(2) A battery temperature sensing and

over-temperature warning system with a means

for disconnecting the battery from its charging

source in the event of an over-temperature

condition; or

(3) A battery failure sensing and

warning system with a means for disconnecting

the battery from its charging source in the

event of battery failure.



JAR 27.1353 Проектиране и инсталация на акумулаторната батерия

(а) Всяка акумулаторна батерия трябва да бъде конструирана и монтирана, така, както е предписано в този параграф.

(b) Трябва да се поддържа безопасна температура и налягане на клетките на акумулатора при всяко вероятно зареждане и разреждане. При зареждане на напълно разредена батерия да не се допуска неконтролирано нарастване на температурата на клетките -

При максимално регулирано напрежение или мощност;
По време на полет с максимална продължителност; и
При най-неблагоприятни условия на охлаждане, които могат да се случат в експлоатация.
(с) Съответствието с подпараграф (b) на този параграф трябва да бъде доказано с изпитания, освен ако опитът с подобни батерии и инсталации е показал, че поддържането на безопасна температура и налягане на клетките не представлява проблем.
(d) Взривоопасни или токсични газове, които могат да се отделят от която и да е батерия по време на нормална експлоатация или като резултат на възможна неизправност на зареждащата система или инсталацията на акумулаторите, да не се натрупват в опасни количества в роторкрафта.

(e) Отделяните от който и да е акумулатор течности или газове, които могат да предизвикат корозия да не могат да повредят окръжаващата акумулатор конструкция или друго важно оборудване в съседство с нея.

(f) Всеки никел-кадмиев акумулатор, който може да се използва за пускане на двигател или спомагателен енергиен агрегат, трябва да бъда осигурен така, че да се предотврати каквото и да е опасното въздействие на топлината върху силови елементи на конструкцията или важни системи на роторкрафта, което акумулаторът може максимално да отдели при късо съединение в акумулатора или в отделните му клетки,

(g) Никел-кадмиевите акумулатори, използвани за пускане на двигател или спомагателен енергиен агрегат трябва да имат:

(1) Система за автоматично регулиране на зареждащия ток на акумулатора така, че да се избегне прегряването на акумулатора;
(2) Измерване на температурата на акумулатора и предупреждаваща система за прегряване със средство да се отдели акумулатора от зареждащото устройство в случай на прегряване; или
Система за откриване на неизправност и предупреждаваща система с възможност да се изключи на акумулатора от зареждащото устройство в случай на отказ на акумулаторната батерия.




JAR 27.1357 Circuit protective devices

(a) Protective devices, such as fuses or

circuit breakers, must be installed in each

electrical circuit other than –

(1) The main circuits of starter motors;

and


(2) Circuits in which no hazard is

presented by their omission.

(b) A protective device for a circuit essential

to flight safety may not be used to protect any

other circuit.

(c) Each resettable circuit protective device

(‘trip free’ device in which the tripping

mechanism cannot be overridden by the operating

control) must be designed so that –

(1) A manual operation is required to

restore service after tripping; and

(2) If an overload or circuit fault exists,

the device will open the circuit regardless of

the position of the operating control.

(d) If the ability to reset a circuit breaker or

replace a fuse is essential to safety in flight, that

circuit breaker or fuse must be located and

identified so that it can be readily reset or

replaced in flight.

(e) If fuses are used, there must be one spare

of each rating, or 50% spare fuses of each rating,

whichever is greater.



JAR 27.1357 Устройства за защита на електрическите вериги

(а) Предпазни устройства, такива като бушони или прекъсвачи на веригата, трябва да бъдат инсталирани във всяка електрическа верига, различна от:

Основните вериги на моторите на стартера; и

Вериги, при които няма опасност при тяхното пропускане.

(b) Предпазно устройство за верига, съществена за безопасността на полета, не трябва да се използва за предпазване на която и да е друга верига.

(с) Всяко предпазно устройство за превключване на веригата (“свободно изключващо” устройство, в което изключващият механизъм не може да бъде преодолян посредством експлоатационното управление) трябва да бъде проектирано така, че:

Да е необходима ръчна операция за възобновяване на работата след изключване; и

При претоварване на веригата или повреда във веригата, то да отваря веригата независимо от положението на експлоатационното управление.

(d) Ако възможността да се включи отново даден прекъсвач на верига или да се замени бушона е важна за безопасността на полета, то този прекъсвач или бушон трябва е разположен и обозначен така, че да бъде леко превключен или заменен по време на полет.

(е) Ако се използват бушони, трябва да има резервни бушони за използване по време на полет, които да са равни най-малко на 50% от броя на бушоните за всеки вид, необходими за пълно предпазване на веригата.




JAR 27.1361 Master switch

(a) There must be a master switch

arrangement to allow ready disconnection of each

electric power source from the main bus. The

point of disconnection must be adjacent to the

sources controlled by the switch.

(b) Load circuits may be connected so that

they remain energised after the switch is opened,

if they are protected by circuit protective devices,

rated at five amperes or less, adjacent to the

electric power source.

(c) The master switch or its controls must be

installed so that the switch is easily discernible

and accessible to a crew member in flight.




JAR 27.1361 Основен превключвател
(а) Трябва да има основен превключвател, който да позволява лесно прекъсване на всеки идточник на електроенергия от главната електрическа шина.Точката на прекъсване трябва да бъде в близост до източниците, управлявани от превключвателя.
(b) Товарените вериги могат да бъдат свързвани така, че да остават под напрежение след отваряне на превключвателя, ако те са предпазени посредством устройства за предпазване на веригата, нормирани при пет ампера или по-малко, в близост до източника на електрическа енергия.
(с) Основният превключвател или неговото управление трябва да бъдат монтирани така, че да се вижда добре и да е достъпен лесно за член на екипажа по време на полет.


JAR 27.1365 Electric cables

(a) Each electric connecting cable must be of

adequate capacity.

(b) Each cable that would overheat in the

event of circuit overload or fault must be at least

flame resistant and may not emit dangerous

quantities of toxic fumes.

[(c) Insulation on electrical wire and cable

installed in the rotorcraft must be selfextinguishing

when tested in accordance with

JAR–25, Appendix F, Part I (a)(3).]




Каталог: upload -> docs
docs -> Задание за техническа поддръжка на информационни дейности, свързани с държавните зрелостни изпити (дзи) – учебна година 2012/2013
docs -> Наредба №2 от 10. 01. 2003 г за измерване на кораби, плаващи по вътрешните водни пътища
docs -> Наредба №15 от 28 септември 2004 Г. За предаване и приемане на отпадъци резултат от корабоплавателна дейност, и на остатъци от корабни товари
docs -> Общи положения
docs -> І. Административна услуга: Издаване на удостоверение за експлоатационна годност (уег) на пристанище или пристанищен терминал ІІ. Основание
docs -> I. Общи разпоредби Ч
docs -> Закон за изменение и допълнение на Закона за морските пространства, вътрешните водни пътища и пристанищата на Република България
docs -> Закон за предотвратяване и установяване на конфликт на интереси
docs -> Наредба за системите за движение, докладване и управление на трафика и информационно обслужване на корабоплаването в морските пространства на република българия


Сподели с приятели:
1   ...   16   17   18   19   20   21   22   23   24




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница