Въпросник за идентификация


СТРУКТУРА НА СОБСТВЕНОСТ │Ownership Structure



страница4/11
Дата30.10.2023
Размер334.17 Kb.
#119122
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11
Въпросник Бизнес клиент
СТРУКТУРА НА СОБСТВЕНОСТ │Ownership Structure
Моля отбележете вярното твърдение: Please mark the correct statement below :
В СТРУКТУРАТА НА СОБСТВЕНОСТ УЧАСТВАТ ДРУГИ ДРУЖЕСТВА/ОРГАНИЗАЦИИ/ОБРАЗУВАНИЯ, КОИТО ПРЕМИНАВАТ ПРЕЗ ПОВЕЧЕ ОТ 3 НИВА НА СОБСТВЕНОСТ │ Other companies/organisations/formations are involved in the ownership structure which pass through more than 3 levels of ownership;
В СТРУКТУРАТА НА СОБСТВЕНОСТ УЧАСТВАТ ДРУГИ ДРУЖЕСТВА/ОРГАНИЗАЦИИ/ОБРАЗУВАНИЯ, УЧРЕДЕНИ И/ИЛИ СЪС СЕДАЛИЩЕ В ДЪРЖАВА ИЗВЪН ЕС │ Тhe ownership structure involves other companies/organisations/formations incorporated and/or domiciled in non-EU country;
В СТРУКТУРАТА НА СОБСТВЕНОСТ УЧАСТВАТ ЧУЖДЕСТРАННИ ФОНДАЦИИ, ТРЪСТОВЕ, ИНВЕСТИЦИОННИ ФОНДОВЕ И/ИЛИ ДРУГИ ПОДОБНИ ОРГАНИЗАЦИИ/ ОБРАЗУВАНИЯ │Foreign foundations, trusts, investment funds and/or other similar organisations/entities are involved in the ownership structure;
ДРУЖЕСТВОТО НЕ ОТГОВАРЯ НА НИТО ЕДНО ОТ ИЗБРОЕНИТЕ ПО-ГОРЕ ТВЪРДЕНИЯ │ The company does not meet any of the above statements.



1
ДЕЙСТВИТЕЛЕН СОБСTВЕНИК (ДС) │ Ultimate Beneficial Owner (UBO)
Лице, което пряко или косвено притежава достатъчен процент от акциите, дяловете или правата на глас, включително посредством държане на акции на приносител, съгласно § 2, ал. 1, т. 1 от допълнителните разпоредби на ЗМИП, а именно: │A person, who either directly or indirectly holds a sufficient percentage of the shares, stakes or voting rights, including through holding bearer-form shares, as per § 2, Para 1, Item 1 of the Additional Provisions of MAMLA, namely:

АКЦИОНЕР │Shareholder

СЪДРУЖНИК │Co owner

ЕДНОЛИЧЕН СОБСTВЕНИК │Sole owner



ЧЛЕН НА КОНТРОЛЕН │ВИСШ РЪКОВОДЕН ОРГАН │Member of MB │Other Senior Management Body
(Моля, посочете вярното по-долу │Please mark correct one.)

Лице, упражняващо решаващо влияние при вземане на решения за определяне състава на управителните и контролните органи, преобразуване, прекратяване на дейността и други въпроси от съществено значение за дейността, съгласно § 2, ал. 3 от допълнителните разпоредби на ЗМИП│A person, exercising a decisive influence upon decision-making for determining the members of management and controlling bodies, reorganization, discontinuing the activity and other issues of material impact on the activity, as per § 2, Para 3 of the Additional Provisions of MAMLA;


Лице, което упражнява краен ефективен контрол чрез упражняването на права чрез трети лица, включително, но не само, предоставени по силата на упълномощаване, договор или друг вид сделка, както и чрез други правни форми, осигуряващи възможност за упражняване на решаващо влияние чрез трети лица, съгласно § 2, ал. 4 от допълнителните разпоредби на ЗМИП│A person, exercising ultimate effective control through exercising of rights via third persons, including but not limited to, which rights have been vested by virtue of authorization, contract or another deal type, as well as through other legal forms, ensuring an opportunity for exerting decisive influence via third persons, according to § 2, Para 4 of the Additional Provisions of MAMLA;


Лице, изпълняващо длъжността на висш ръководен служител, когато не може да се установи друго лице като действителен собственик│ A person, holding a position as senior managerial official, in the cases when no other individual can be established as an ultimate owner;



ДРУГО: │Other (Моля, посочете вярното по-долу │Please mark correct one)



Лице, упражняващо контрол по смисъла на § 1в от допълнителните разпоредби на Търговския закон (посочва се конкретната хипотеза) │ A person, exercising control within the meaning of § 1 of the Additional Provisions of the Code on Commerce (concrete position should be specified)


(посочва се конкретната категория) учредител, доверителен собственик, пазител, бенефициер или лице, в чийто главен интерес е създадена или се управлява доверителната собственост, или лице, което в крайна сметка упражнява контрол над доверителната собственост посредством пряко или косвено притежаване или чрез други средства, или лице, заемащо длъжност, еквивалентна или сходна с предходно посочените│(Please, underline the particular category) founder, trustee, custodian, beneficiary or person, in whose principal interest the trust property has either been established or is being managed, or a person, who ultimately exerts control over the trust property through either direct or indirect ownership or via other means, or a person, holding a position, which is either equivalent or similar to the previously stated ones;


Лице, от чието име и/или за чиято сметка се осъществява дадена операция, сделка или дейност и което отговаря най-малко на някое от условията,посочени в § 2, ал. 1, т. 1 – 3 от допълнителните разпоредби на ЗМИП│ A person, on whose behalf and/or for whose account a given operation, deal or activity is being effected and who meets at least some of the conditions, stated in § 2, Para 1, Item 1 – 3 of the additional provisions of MAMLA;


Описание на притежаваните права│ Description of the vested rights:
И МЕ ПО ДОКУМЕНТ ЗА


Сподели с приятели:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница