В съответствие с принципа на субсидиарност държавите-членки трябва да участват в дефинирането на единни европейски индикатори на качеството, които да се използват от всички тях заедно за измерване на степента на пригодност за застрояване, за да може да бъдат опазени специфичните органични свойства на различните почви в рамките на цялата Общност и за да може да се следва ефективна политика за борба и смекчаване на последиците от промяната на климата.
Изменение, внесено от Holger Krahmer
Изменение 157
Член 1, параграф 1, алинея 2
В тази връзка директивата предвижда да се предприемат мерки за предотвратяваненапроцеситена деградация на почвите, както естествени, така и предизвикани от многобройни човешки дейности, които сериозно застрашават способността на почвите да изпълняват посочените функции.Тези мерки включват смекчаване на последиците от такива процеси, както и възстановяване и саниране на деградирали почви доравнище на функционалност, съответстващо в най-лошия случай на настоящото и утвърдено бъдещо ползване.
В тази връзка директивата предвижда да се предприематмерки с цел да се гарантира, че доколкото е възможно, дейностите няма да доведат до трайни, сериозни и значителни нарушения на естествените почвени функции или, когато са неизбежни, да бъдат ограничени във възможно най-голяма степен или след ползване да бъдат върнати в състояние, което да позволява друга функция на почвата. Тези мерки включват смекчаване на последиците от такива промени, както и възстановяване и саниране на деградирали почви доравнище на функционалност, съответстващо на ползването.
Изменение, внесено от Lambert van Nistelrooij, Markus Pieper, Esther De Lange и Neil Parish
Изменение 158
Член 1, параграф 1, алинея 2
В тази връзка директивата предвижда да се предприемат мерки за предотвратяване на процеситена деградация напочвите, както естествени, така ипредизвикани от многобройни човешки дейности, които сериозно застрашават способността на почвите да изпълняват посочените функции. Тези мерки включват смекчаване на последиците от такива процеси, както и възстановяване и саниране на деградирали почви до равнище на функционалност, съответстващо в най-лошия случайна настоящото и утвърдено бъдещоползване.
В тази връзка директивата предвижда да се предприемат меркиза предотвратяване и понижаване натрайната и значителна деградация на състоянието на почвите, предизвикани отмногобройни човешки дейности, които сериозно застрашават способността на почвите да изпълняват посочените функции. Тези мерки включват смекчаване на последиците от такива процеси, както и възстановяване и саниране на деградирали почви доравнище на функционалност, съответстващо на настоящото иутвърденобъдещоползване.При постановяване на мерките посочените функции трябва да бъдат съпоставими една с друга.
Or. {DE}de
Обосновка
Като предмет на директивата ведно с предотвратяването се посочва понижаването на почвената деградация, тъй като в много случаи предотвратяването няма да е възможно или ще е несъразмерно. Освен това се обхващат и процеси на деградация на почвата, които са трайни и значителни, за да може компетентните органи на държавите-членки да не бъдат ненужно товарени с незначителни задачи при прилагането на директивата.
Естествени причини се изключват, предимно защото в много случаи разходите не могат да се калкулират или няма възможности за действие.
Изменение, внесено от Elisabeth Jeggle
Изменение 159
Член 1, параграф 1, алинея 2
В тази връзка директивата предвижда да се предприемат мерки за предотвратяване на процесите на деградация на почвите, както естествени, така и предизвикани от многобройни човешки дейности, които сериознозастрашаватспособността на почвите да изпълняват посочените функции. Тези мерки включват смекчаване на последиците от такива процеси, както и възстановяване и саниране на деградирали почви до равнище на функционалност, съответстващо в най-лошия случай на настоящото и утвърдено бъдещо ползване.
В тази връзка директивата предвижда да се предприемат меркиза предотвратяване на процесите на деградация на почвите, предизвикани от многобройни човешки дейности, като се взематпредвид естествените причини, които нарушават способността на почвите да изпълняват посочените функции. Тези мерки включват смекчаване на последиците от такива процеси, както и възстановяване и саниране на деградирали почви доравнище на функционалност, съответстващо в най-лошия случай на настоящото и одобрено бъдещоползване.
Or. {DE}de
Обосновка
Деградацията на почвите вследствие само на естествени причини не би трябвало да попада в обхвата на директивата. Изходна точка би трябвало да бъде човешката дейност, при което естествените причини следва да се взимат предвид като допълнителен фактор.
Изменение, внесено от Jutta Haug
Изменение 160
Член 1, параграф 1
В тази връзка директивата предвижда да се предприемат мерки за предотвратяване на процесите на деградация на почвите, както естествени, така и предизвикани от многобройни човешки дейности, които сериозно застрашават способността на почвите да изпълняват посочените функции. Тезимерки включват смекчаване на последиците от такива процеси, както и възстановяване и саниране на деградирали почви до равнище на функционалност, съответстващо в най-лошия случайнанастоящото и утвърденобъдещо ползване.
В тази връзка директивата предвижда да се предприемат мерки за предотвратяване на процесите на деградация на почвите, предизвикани от многобройни човешки дейности, като се вземат предвид естествените причини, коитосериозно застрашават способността на почвите да изпълняват посочените функции. Тезимерки включват смекчаване на последиците от такива процеси, както и възстановяване и саниране на деградирали почви до равнище на функционалност, съответстващо в най-лошия случай на настоящото и утвърденобъдещо ползване.
Or. {DE}de
Обосновка
Вж. обосновката на изменението, внесено от Haug, член 1, параграф 1, уводна част.
Изменение, внесено от Thomas Ulmer
Изменение 161
Член 1, параграф 1, алинея 2
В тази връзка директивата предвижда да се предприемат мерки за предотвратяване на процесите на деградация на почвите, както естествени, така и предизвикани от многобройни човешки дейности, които сериозно застрашават способността на почвите да изпълняват посочените функции. Тези мерки включват смекчаване на последиците от такива процеси, както и възстановяване и саниране на деградирали почви до равнище на функционалност, съответстващо в най-лошия случай на настоящото и утвърдено бъдещо ползване.
В тази връзка директивата предвижда да се предприемат мерки за предотвратяване на процесите на деградация на почвите, предизвикани от многобройни човешки дейности, които нарушават способността на почвите да изпълняват посочените функции. Тезимерки включват смекчаване на последиците от такива процеси, както и възстановяване и саниране на деградирали почви до равнище на функционалност, съответстващо в най-лошия случай на настоящото и одобрено бъдещо ползване.
Or. {DE}de
Обосновка
Деградацията на почвите вследствие само на естествени причини не би трябвало да попада в обхвата на директивата. Изходна точка би трябвало да бъде човешката дейност, при което естествените причини следва да се взимат предвид като допълнителен фактор.
Изменение, внесено от Renate Sommer и Peter Liese
Изменение 162
Член 1, параграф 1, алинея 2
В тази връзка директивата предвижда да се предприемат мерки за предотвратяване на процесите на деградация на почвите, кактоестествени, така и предизвикани от многобройни човешки дейности, които сериозно застрашават способността на почвите да изпълняват посочените функции. Тезимерки включват смекчаване на последиците от такива процеси, както и възстановяване и саниране на деградирали почви до равнище на функционалност, съответстващо в най-лошия случайнанастоящото и утвърдено бъдещо ползване.
В тази връзка директивата предвижда да се предприемат мерки за предотвратяване на процесите на деградация на почвите, предизвикани от многобройни човешки дейности, като се вземат предвид естествените причини, които значително нарушават способността на почвите да изпълняват посочените функции. Тезимерки включват смекчаване на последиците от такива процеси, както и възстановяване и саниране на деградирали почви до равнище на функционалност, съответстващо в най-лошия случай на настоящото и одобрено бъдещо ползване.
Or. {DE}de
Обосновка
Целта, формулирана в член 1, би трябвало да попада в обхвата на Директивата за екологичната отговорност (Директива 2004/35/ЕС). Немският превод на съответното понятие “approved future use” не беше възприет буквално и оставя място за притеснение, че от сега нататък ще се има предвид всяка една бъдеща промяна на ползването и следователно постоянно ще възникват задължения за саниране. Затова се предлага да се възприеме формулировката от немския превод на Директивата за екологичната отговорност.
Изменение, внесено от Anja Weisgerber и Thomas Ulmer
Изменение 163
Член 1, параграф 1, алинея 2
В тази връзка директивата предвижда да се предприемат мерки за предотвратяване на процесите на деградация на почвите, както естествени, така и предизвикани от многобройни човешки дейности, които сериозно застрашават способността на почвите да изпълняват посочените функции. Тезимерки включват смекчаване на последиците от такива процеси, както и възстановяване и саниране на деградирали почви до равнище на функционалност,съответстващо в най-лошия случайнанастоящото и утвърдено бъдещо ползване.
В тази връзка директивата предвижда да се предприемат мерки за предотвратяване на процесите на деградация на почвите, предизвикани от многобройни човешки дейности, като се вземат предвид естествените причини, които нарушават способността на почвите да изпълняват посочените функции. Тезимерки включват смекчаване на последиците от такива процеси, както и възстановяване и саниране на деградирали почви до равнище на функционалност,съответстващо в най-лошия случай на настоящото и одобрено бъдещо ползване.
Or. {DE}de
Обосновка
Деградацията на почвите вследствие само на естествени причини не би трябвало да попада в обхвата на директивата, тъй като в много случаи не съществуват възможности за действие от страна на държавите-членки. Изходна точка би трябвало да бъде човешката дейност, при което естествените причини следва да се взимат предвид като допълнителен фактор. Мерките следва да се отнасят изключително само до одобреното бъдещо ползване, а не до всяко едно ползване.
Изменение, внесено от Hartmut Nassauer
Изменение 164
Член 1, параграф 1, алинея 2
В тази връзка директивата предвижда да се предприемат мерки за предотвратяване на процесите на деградация на почвите, кактоестествени, така и предизвикани от многобройни човешки дейности, които нарушават способността на почвите да изпълняват посочените функции. Тезимерки включват смекчаване на последиците от такива процеси, както и възстановяване и саниране на деградирали почви до равнище на функционалност, съответстващо в най-лошия случайнанастоящото и утвърдено бъдещо ползване.
В тази връзка директивата предвижда да се предприемат мерки за предотвратяване на процесите на трайна, сериозна и значителна деградация на почвите, предизвикани от многобройни човешки дейности, като се вземат предвид естествените причини, които нарушават способността на почвите да изпълняват посочените функции. Тези мерки включват смекчаване на последиците от такива процеси, както и възстановяване и саниране на деградирали почви до равнище на функционалност, съответстващо в най-лошия случай на настоящото и утвърдено бъдещо ползване.
Or. {DE}de
Обосновка
Не винаги посочените функции на почвата могат да бъдат съхранени едновременно; една социално-икономическа функция може временно да изключи друга. От решаващо значение за наложителността на мерките е това, доколко трайни и значителни са процесите на деградация на почвите.
Изменение, внесено от Richard Seeber
Изменение 165
Член 1, параграф 1, алинея 2
В тази връзка директивата предвижда да се предприемат мерки за предотвратяване на процесите на деградация на почвите, кактоестествени, така и предизвикани от многобройни човешки дейности, които нарушават способността на почвите да изпълняват посочените функции. Тезимерки включват смекчаване на последиците от такива процеси, както и възстановяване и саниране на деградирали почви до равнище на функционалност, съответстващо в най-лошия случайнанастоящото и утвърденобъдещо ползване.
В тази връзка директивата предвижда да се предприемат мерки за предотвратяване на процесите на деградация на почвите, предизвикани от многобройни човешки дейности, които нарушават способността на почвите да изпълняват посочените функции. Тезимерки включват смекчаване на последиците от такива процеси, както и възстановяване и саниране на деградирали почви до равнище на функционалност, съответстващо в най-лошия случайнанастоящото и утвърденобъдещо ползване. Мерките трябва да бъдат пропорционални и целесъобразни и следва да бъдат прилагани така, че да се запази основното право на собственост.
Or. {DE}de
Обосновка
Предложеният текст в алинея 2 е в съответствие с вече съществуващи директиви. Директивата би трябвало да се концентрира върху проблемите, предизвикани от човешката дейност, тъй като естествените причини могат да бъдат повлияни само в ограничена степен.
Изменение, внесено от Hiltrud Breyer, Roberto Musacchio и Umberto Guidoni
Изменение 166
Член 1, параграф 1, алинея 2
В тази връзка директивата предвижда да се предприемат мерки за предотвратяване на процесите на деградация на почвите, както естествени, така ипредизвикани от многобройни човешки дейности, които нарушават способността на почвите да изпълняват посочените функции. Подобни мерки включват смекчаване на последиците от такива процеси, както и възстановяване и саниране на деградирали почви до равнище на функционалност, съответстващо в най-лошия случай на настоящото и утвърдено бъдещо ползване.
В тази връзка директивата предвижда да се предприемат мерки за предотвратяване на процесите на деградация на почвите, както естествени, така ипредизвикани от многобройни човешки дейности, които нарушават способността на почвите да изпълняват посочените функции. Подобни мерки включват смекчаване на последиците от такива процеси, както и възстановяване и саниране на деградирали почви до почти нулеви или до естествено получени концентрации.
Or. {EN}en
Обосновка
Вж. обосновката на изменението, внесено от Breyer/Musacchio/Guidoni, член 1, параграф 1, уводна част.
Изменение, внесено от Lambert van Nistelrooij
Изменение 167
Член 1, параграф 1, алинея 2
В тази връзка директивата предвижда да се предприемат мерки за предотвратяване на процесите на деградация на почвите, както естествени, така ипредизвикани от многобройни човешки дейности, които нарушават способността на почвите да изпълняват посочените функции. Подобни мерки включват смекчаване на последиците от такива процеси, както и възстановяване и саниране на деградирали почви до равнище на функционалност, съответстващо в най-лошия случай на настоящото и утвърдено бъдещо ползване.
В тази връзка директивата предвижда да се предприемат мерки за предотвратяване на процесите на деградация на почвите, както естествени, така ипредизвикани от многобройни човешки дейности, които нарушават способността на почвите да изпълняват посочените функции. Подобни мерки включват смекчаване на последиците от такива процеси, както и подобряване на качеството на деградирали почви до равнище на функционалност, съответстващо на настоящото и утвърдено бъдещо ползване.
Or. {EN}en
Обосновка
С цел да се избегнат нереални опити за възстановяване на почвата до равнище преди култивацията и дори цивилизацията да е започнала, и за да са гарантира, че ще бъдат определени обективни стандарти за приблизителни равнища във всички държави-членки.
Изменение, внесено от Robert Sturdy
Изменение 168
Член 1, параграф 1, алинея 2
В тази връзка директивата предвижда да се предприемат мерки за предотвратяване на процесите на деградация на почвите, както естествени, такаи предизвикани от многобройни човешки дейности, които нарушават способността на почвите да изпълняват посочените функции. Подобни мерки включват смекчаване на последиците от такива процеси, както и възстановяване и саниране на деградирали почви до равнище на функционалност, съответстващо в най-лошия случай на настоящото и утвърдено бъдещо ползване.
В тази връзка директивата предвижда да се предприемат мерки за предотвратяване и контрол на процесите на деградация на почвите, както естествени, такаи предизвикани от многобройни човешки дейности, които нарушават способността на почвите да изпълняват посочените функции. Подобни мерки включват смекчаване на последиците от такива процеси, както и възстановяване и саниране на деградирали почви до равнище на функционалност, съответстващо в най-лошия случай на настоящото и утвърдено бъдещо ползване.