Bg комисия на европейските общности брюксел, 26 2008 com(2008) 119 окончателен 2007/0143 (cod) Изменено предложение за директива на европейския парламент и на съвета


Раздел 4 6 — Задължения на одиторите



страница8/38
Дата05.03.2018
Размер7.95 Mb.
#60752
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   38
Раздел 4 6Задължения на одиторите

Член 71


Задължения на одиторите

1. Държавите-членки предвиждат поне всяко лице Ö лицата Õ, оправомощени в съответствие с Ö по смисъла на Õ Директива 84/253/ЕИО Ö на Съвета Õ58 , коеито изпълняват в Ö застрахователно или Õ презастрахователно предприятие задачите Ö законоустановения одит Õ, описани в член 51 от Директива 78/660/ЕИО Ö на Съвета Õ59, член 37 от Директива 83/349/ЕИО Ö на Съвета Õ или член 31 от Директива 85/611/ЕИО, или всички други законоустановени задачи, да са задълженио да докладват незабавно пред компетентните власти Ö надзорните органи Õ всички факти или решения относно това предприятие, с които Ö те Õ той/тя сае се запознали при изпълнението на тези задачи, и които Ö водят до Õ :

а) представляват съществено нарушение на законовите, подзаконовите или административните разпоредби, които определят условията за издаването на лицензи или които специално регулират извършването на дейността на застрахователните или Ö и Õ презастрахователните предприятия,; или

б) засягат Ö нарушаване на Õ продължаването на дейността на Ö застрахователното или Õ презастрахователното предприятие,; или

в) водят до отказ за заверяване на счетоводните отчети или до изразяване на резерви.;
ò нов

г) нарушение на капиталовото изискване за платежоспособност;

д) нарушение на минималното капиталово изискване.
ê 2005/68/ЕО чл. 31 (адаптиран)

Също така това лице Ö посочените в първата алинея лица Õ сае задълженио да докладват всички факти и решения, с които той/тя Ö те Õ се запознават при изпълнението на задача, описана в първата алинея, в предприятие, което има тесни връзки посредством контрол със Ö застрахователното или Õ презастрахователното предприятие, в рамките на което той/тя Ö те Õ извършват гореспоменатата Ö тази Õ задача.


ê 95/26/ЕО чл. 5 (адаптиран)

2. Добросъвестното оповестяване на компетентните институции Ö надзорните органи Õ от страна на лицата, които са получили разрешително по смисъла на Директива 84/253/ЕИО на всеки факт или решение, посочени в параграф 1, не представлява нарушение на някое ограничение за оповестяването на информация, наложено с договор или по силата на някоя законодателна, подзаконова или административна разпоредба и няма да води до каквато и да е отговорност за такива лица.


ê 2002/83/ЕО чл. 18 (адаптиран)

Ö ГЛАВА V — ОСЪЩЕСТВЯВАНЕ НА ЖИВОТОЗАСТРАХОВАТЕЛНА И ОБЩО ЗАСТРАХОВАТЕЛНА ДЕЙНОСТ Õ

Член 72

Ö Осъществяване на Õ Извършване на дейности “животозастрахователнане” и “застраховане, различно от животозастраховане”Ö общо застрахователна дейност Õ

1. Без да се засягат изискванията на параграфи 3 и 7, нито едно застрахователно предприятие не може да получи разрешително съгласно настоящата директива и съгласно Директива 73/239/ЕИО. ÖЗастрахователните предприятия не могат да бъдат лицензирани за едновременното извършване на животозастрахователна и общо застрахователна дейност. Õ

2. Чрез дерогация от параграф 1 държавите–членки могат да предвидят Ö следните разпоредби Õ :

а) предприятията, получили разрешително Ö за извършване на животозастрахователна дейност, Õсъгласно условията на настоящата директива, да могат също така да получат разрешително в съответствие с член 6 на Директива 73/239/ЕИО Ö за извършване на общо застрахователна дейност Õ за рисковете, включени в класове 1 и 2, в точка А от приложението Iкъм настоящата директива;,

б) предприятията, получили разрешително съгласно член 6 от Директива 73/239/ЕИО единствено за рисковете, включени в класове 1 и 2, в точка А от приложението I към тази директива, да могат да получат разрешително Ö за извършване на животозастрахователна дейност Õ съгласно настоящата директива.

ÖВсяка дейност обаче се управлява отделно в съответствие с член 73. Õ



43. Държавите-членки могат да постановят застрахователните предприятия, посочени в параграф 2, да спазват правилата за отчетност, уреждащи Ö живото Õ застрахователните предприятия, които са получили разрешителни съгласно условията на настоящата директива за всички своитехни дейности. В очакване на координация в това отношение държавите–членки могат също така да предвидят, що се отнася да нормативните изисквания за ликвидация, дейностите, свързани с рисковете, записани в класове 1 и 2, в точка А от приложение I към Директива 73/239/ЕИО, извършвани от Ö тези Õ предприятията, посочени в параграф 2, да бъдат регулирани от правила, приложими към дейностите по животозастраховане.

54. Когато Ö общо застрахователно Õ предприятие, извършващо дейностите, посочени в приложението към Директива 73/239/ЕИО, има финансови, търговски или административни връзки със Ö живото Õзастрахователно предприятие, извършващо дейностите, обхванати от настоящата директива, Ö надзорните Õ компетентните органи на държавите–членки Ö по произход Õ, на чиято територия се намират централните управления на тези предприятия, гарантират, че отчетите на съответните предприятия не са нарушени от споразумения между тези предприятия или от договореност, която би могла да засегне разпределението на разходите и приходите.

35. При условията на параграф 6 пПредприятията, посочени в параграф 2, и тези, които на Ö долупосочената дати са извършвали едновременно животозастрахователна и общо застрахователна дейност по смисъла на настоящата директива, могат да продължават да извършват тези дейности едновременно, при условие че всяка дейност се управлява отделно в съответствие с член 73, Õ :

а) 1 януари 1981 г. — за предприятия, получили разрешително в Гърция,;

б) 1 януари 1986 г. — за предприятия, получили разрешително в Испания и Португалия,;
ê 2004/66/ЕО чл. 1 и приложение

в) 1 януари 1995 г. за оторизирани предприятия в Австрия, Финландия и Швеция,;
ê 2006/101/ЕО чл. 1 и приложение т. 3(б) (адаптиран)

г) 1 май 2004 г. за предприятия, оторизирани в Чешката република, Естония, Кипър, Латвия, Литва, Унгария, Малта, Полша, Словения и Словакия, Ö и Словения; Õ
ê 2006/101/ЕО чл. 1 и приложение т. 3(в) (адаптиран)

д) 1 януари 2007 г. за предприятия, оторизирани в България и Румъния,; и
ê 2002/83/ЕО (адаптиран)

е) 15 март 1979 г. — за всички останали предприятия,.

са извършвали едновременно дейностите по настоящата директива и тези по Директива 73/239/ЕИО могат да продължават да извършват тези дейности едновременно, при условие че всяка дейност се управлява отделно в съответствие с член 19 от настоящата директива.

6. Всяка дДържавата–членка Ö по произход Õ може да изисква от застрахователните предприятия, чиито адреси на управления са на нейна територия, да прекратяти в срок, определен от засегнатата Ö тази Õ държава–членка, едновременното извършване на Ö животозастрахователни и общо застрахователни Õ дейности, с които те са ангажирани на датите, посочени в параграф 3 първата алинея.

7. Разпоредбите на настоящия член се преразглеждат на базата на доклад от Комисията до Съвета в контекста на бъдещото хармонизиране на правилата за прекратяването, като във всички случаи това ще стане преди 31 декември 1999 г..
ê 2002/83/ЕО чл. 19 (адаптиран)

Член 73

Разделяне на управлението на дейностите по животозастраховане и Ö общо Õ застраховане, различно от животозастраховане

1. Разделното управление, посочено в член 7218, параграф 3, трябва да бъде Ö е Õ организирано по такъв начин, че дейностите по Ö животозастраховане Õ настоящата директива да се разграничават от тези по Директива 73/239/ЕИО с цел: Ö дейностите по общо застраховане. Õ



Иинтересите съответно на титулярите на животозастрахователни полици и титулярите на Ö общо Õ застрахователни полици, различни от животозастрахователни полици, Ö не могат Õ да не бъдат засегнати, и особено, печалбите от животозастраховането да облагодетелстват титулярите на животозастрахователни полици все едно, че Ö живото Õ застрахователното предприятие извършва само дейността „животозастраховане“.,
ò нов

2. Без да се засягат членове 100 и 126, посочените в член 72, параграфи 2 и 5 застрахователни предприятия изчисляват и двете изисквания:

а) условното минимално капиталово изискване за животозастраховане във връзка с тяхната животозастрахователна и презастрахователна дейност, изчислено, все едно че съответното предприятие извършва само тази дейност, на базата на посочените в параграф 6 отделни счетоводни отчети;

б) условното минимално капиталово изискване за общо застраховане във връзка с тяхната общо застрахователна и презастрахователна дейност, изчислено, все едно че съответното предприятие извършва само тази дейност, на базата на посочените в параграф 6 отделни счетоводни отчети;

3. Посочените в член 72, параграфи 2 и 5 предприятия покриват чрез еквивалентни по размер позиции на допустими основни собствени средства поне следните изисквания:

а) условното минимално капиталово изискване за животозастраховане във връзка с животозастрахователната дейност;

б) условното минимално капиталово изискване за общо застраховане във връзка с общо застрахователната дейност;
ê 2002/83/ЕО чл. 19 (адаптиран)

ð нов

Мминималните финансови задължения Ö , посочени в първата алинея Õ, по-специално границата на платежоспособност, по отношение на която и да е от двете дейности, а именно дейност съгласно настоящата директива и дейност съгласно Директива 73/239/ЕИО, Ö животозастрахователната и общо застрахователната дейност не могат Õ да не се покриват от другата дейност.

4. Въпреки това, дДокато минималните финансови задължения Ö , посочени в параграф 3, Õ се изпълняват съгласно условията, предвидени във второто тире на алинея първа, и при условие че компетентният Ö надзорният Õ орган е информиран, предприятието може да използва ð, за да покрие посоченото в член 100 капиталово изискване за платежоспособност ï тези изрични позиции ð на допустими собствени средства ï от границата на платежоспособност, с които разполага за която и да е от дейностите.

5. Компетентните Ö Надзорните Õ органи анализират резултатите от двете Ö животозастрахователните и общо застрахователните Õ дейности, за да гарантират, че се спазват разпоредбите на настоящия параграфи от 1 до 5.

56. оОтчетите се изготвят така, че да бъдат показани източниците на печалба за всяка от двете дейности — животозастраховане и общо застраховане, различно от животозастраховане. За тази цел вВсички приходи, (особено премиите, плащанията от презастрахователи и инвестиционния доход,) и разходи, (особено застрахователни разплащащия, добавки към техническите резерви, презастрахователни премии, Ö и Õ разходи за издръжка на дейността,) се разбиват по произход. Позиции, общи за двете дейности, се записват Ö в отчетите Õ в съответствие с методите на разпределение, които ще бъдат одобрени от компетентния Ö надзорния Õ орган.

Застрахователните предприятия трябва изготвят на базата на сметките да изготвят отчет, в който ясно определя позициите ð на допустимите основни собствени средства, покриващи всяко условно капиталово изискване за платежоспособност съгласно параграф 2 ï, Ö са ясно определени Õ съставящи всяка граница на платежоспособност съгласно член 98, параграф 5 27 от настоящата директива и член 16, параграф 1 от Директива 73/239/ЕИО.



37. Ако една от границите на платежоспособност ð размерът на позициите на допустимите основни собствени средства по отношение на една от дейностите ï е недостатъченаð да покрие посочените в параграф 3, алинея първа минимални финансови задължения, ï, компетентните Ö надзорните Õ органи прилагат към дейността с по-лоши резултати мерките, предвидени в съответната Ö настоящата Õ директива, независимо от резултатите от другата дейност.

Чрез дерогация от второ тире на алинея първа втора на параграф 31 тези мерки могат да включват разрешително за прехвърляне ð на определени позиции на допустимите основни собствени средства ï от едната дейност в другата.


ò нов

ГЛАВА VI — ПРАВИЛА ЗА ОЦЕНКА НА АКТИВИ И ПАСИВИ, ТЕХНИЧЕСКИ РЕЗЕРВИ, собствени средства, капиталово изискване за платежоспособност, минимално капиталово изискване и инвестиционни правила

Раздел 1 — Оценка на активи и пасиви

Член 74

Оценка на активи и пасиви



1. Държавите-членки гарантират, че застрахователните и презастрахователните предприятия, освен ако не е постановено друго, оценяват активите и пасивите по следния начин:

а) активите се оценяват на стойност, за която те могат да бъдат заменени в сделка при справедливи пазарни условия между независими, осведомени и желаещи страни;

  • б) пасивите се оценяват на стойност, за която те могат да бъдат прехвърлени или уредени в сделка при справедливи пазарни условия между независими, осведомени и желаещи страни;

При оценяването на пасивите не се извършва преоценка с цел да се вземе предвид собствения кредитен рейтинг на застрахователното и презастрахователното предприятие.

2. Комисията приема правоприлагащи мерки, посочващи методите и допусканията, които се използват при посочената в параграф 1 оценка на активите и пасивите.

Тези мерки, имащи за цел да изменят несъществени елементи на настоящата директива, като я допълват, се приемат в съответствие с процедурата по регулиране с контрол, предвидена в член 304, параграф 3.

Раздел 2 — Правила за техническите резерви

Член 75

Общи разпоредби



1. Държавите-членки гарантират, че застрахователните и презастрахователните предприятия поддържат технически резерви за всичките си застрахователни и презастрахователни задължения към титулярите на полици и бенефициентите по застрахователни и презастрахователни договори.

2. Изчисляването на техническите резерви се основава на тяхната настояща стойност на прехвърляне.

3. Изчисляването на техническите резерви се базира и е в съответствие с информацията, получена от финансовите пазари и общо достъпните данни за техническите застрахователни и презастрахователни рискове (пазарна съгласуваност).

4. Техническите резерви се изчисляват по предпазлив, надежден и обективен начин.

Член 76

Изчисляване на техническите резерви



1. Стойността на техническите резерви е равна на сумата на най-добрата прогнозна оценка и рисковата премия съгласно параграфи 2 и 3.

2. Най-добрата прогнозна оценка е равна на вероятностно претеглената средна стойност на бъдещите парични потоци, като се вземе предвид стойността на парите във времето (очаквана настояща стойност на бъдещи парични потоци) при прилагане на съответната срочна структура на безрисковия лихвен процент.

Изчисляване на най-добрата прогнозна оценка се основава на текуща и достоверна информация, и на реалистични допускания, и се извършва посредством адекватни актюерски методи и статистически техники.

Проектирането на паричния поток, използван за изчисляването на най-добрата прогнозна оценка, взема предвид всички входящи и изходящи парични потоци, необходи за покриване на застрахователните и презастрахователните задължения за периода на тяхното съществуване.

Най-добрата прогнозна оценка се изчислява бруто, т.е. без да се приспадат сумите, възстановими от презастрахователни договори и предприятия със специално предназначение. Тези суми се изчислява самостоятелно в съответствие с член 80.

3. Рисковата премия е такава, че да гарантира равностойността на техническите резерви на сумата, която се очаква да е необходима на застрахователните и презастрахователните предприятия за поемане и посрещане на застрахователните и презастрахователните задължения.

4. Застрахователните и презастрахователните предприятия определят поотделно най-добрата прогнозна оценка и рисковата премия .

Когато обаче свързаните със застрахователни и презастрахователни задължения бъдещи парични потоци могат да бъдат възпроизведени чрез финансови инструменти, чиято пазарна цена е пряко наблюдавана, стойността на техническите резерви се определя на базата на пазарната цена на тези финансови инструменти. В тези случаи не се изисква поотделното определяне на най-добрата прогнозна оценка и на рисковата премия .

5. Когато застрахователните и презастрахователните предприятия определят поотделно най-добрата прогнозна оценка и рисковата премия, рисковата премия се изчислява посредством разходите за осигуряване на допустими собствени средства, равни по размер на капиталовото изискване за платежоспособност, необходимо за гарантиране на застрахователните и презастрахователните задължения за периода на тяхното съществуване.

Ставката, използвана за определяне на цената на така осигурените допустими собствени средства (ставка на цената на капитала), е еднаква за всички застрахователни и презастрахователни предприятия.

Използваната ставка на цената на капитала е равна на пределната ставка, надхвърляща съответния безрисков лихвен процент, която застрахователно или презастрахователно предприятия би поело, за да разполага със средства, равни по размер на представените в раздел 3 допустими собствени средства, отговарящи на капиталовото изискване за платежоспособност.

Член 77

Други елементи, които трябва да бъдат взети предвид при изчисляване на техническите резерви



В допълнение към член 76, при изчисляване на техническите резерви застрахователните и презастрахователните предприятия вземат предвид следното:

(1) всички разходи, възникващи по време на обслужването на застрахователните и презастрахователните задължения;

(2) инфлацията, включително и върху разходите и исковете;

(3) всички плащания на титуляри на полици и бенефициенти, включително бъдещи доброволни бонуси, които застрахователните и презастрахователните предприятия очакват да извършат, независимо дали тези плащания са договорно гарантирани, освен ако тези плащания не попадат в приложното поле на член 90.

Член 78

Оценка на финансовите гаранции и договорните опции, представляващи част от застрахователните


и презастрахователните договори


При изчисляването на техническите резерви застрахователните и презастрахователните предприятия вземат предвид стойността на финансовите гаранции и договорните опции, представляващи част от застрахователните и презастрахователните договори.

Всяко допускане, направено от застрахователните и презастрахователните предприятия, по отношение на вероятността титулярите на полици да упражнят договорни опции, включително изтичане на валидността и откупуване, трябва да е реалистично и да се основава на текуща и достоверна информация. Допусканията вземат под внимание, косвено или пряко, въздействието на бъдещите промени във финансовите и нефинансовите условия върху упражняването на тези опции.

Член 79

Сегментиране



При изчисляване на своите технически резерви застрахователните и презастрахователните предприятия сегментират своите застрахователни и презастрахователни задължения в хомогенни рискови групи, най-малко по видове дейност.

Член 80

Възстановявания от презастрахователни договори и предприятия със специално предназначение



Застрахователните и презастрахователните предприятия изчисляват сумите, възстановими от презастрахователни договори и от предприятия със специално предназначение в съответствие с членове 75—79.

При изчисляване на сумите, възстановими от презастрахователни договори и предприятия със специално предназначение, застрахователните и презастрахователните предприятия вземат предвид разликата във времето между възстановявания и преки плащания.

Резултатът от изчислението се коригира, за да се вземат предвид очакваните загуби в резултат на неизпълнение от страна на контрагента. Тази корекция се базира на оценка на вероятността за неизпълнение от страна на контрагента и средния размер на загубата в резултат на това (загуба от неизпълнение).

Член 81

Качество на данните и прилагане на индивидуален подход към всеки отделен случай за определяне на техническите резерви



Държавите-членки гарантира, че застрахователните и презастрахователните предприятия разполагат с вътрешни процеси и процедури, за да гарантират целесъобразността, пълнотата и точността на данните, използвани при изчисляване на техните технически резерви.

Ако застрахователните и презастрахователните предприятия разполагат с недостатъчно количество данни от необходимото качество, за да приложат надежден актюерски метод по отношение на подгрупа от техни застрахователни и презастрахователни задължения, или на суми, възстановими от презастрахователни договори и предприятия със специално предназначение, то те могат да приложат индивидуален подход към всеки отделен случай за изчисляване на най-добрата прогнозна оценка.

Член 82

Сравнение спрямо практическите резултати



Застрахователните и презастрахователните предприятия разполагат с процеси и процедури, за да гарантират редовното сравнение на най-добрите прогнозни оценки и допусканията, върху които се базира изчисляването на тези най-добри прогнозни оценки, спрямо практическите резултати.

Когато в резултат на сравнението се установи систематично отклонение между практическите резултати и най-добрите прогнозни оценки на застрахователните или презастрахователните предприятия, предприятието извършва подходящите корекции на използваните актюерски методи или на направените допускания.

Член 83

Целесъобразност на размера на техническите резерви



Застрахователните и презастрахователните предприятия удостоверяват, при поискване от страна на надзорните органи, целесъобразността на размера на техните технически резерви, приложимостта и съответствието на използваните методи, както и адекватността на приложените статистически данни.

Член 84

Увеличаване на техническите резерви



Доколкото изчисляването на техническите резерви на застрахователните и презастрахователните предприятия не отговаря на изискванията на членове 75—82, надзорните органи могат да изискат от застрахователните и презастрахователните предприятия да увеличат размера на техническите резерви, за да отговарят на определения съгласно тези членове размер.

Член 85

Правоприлагащи мерки



Комисията приема правоприлагащи мерки, определящи следното:

а) актюерските методи и статистическите техники за изчисляване на най-добрата прогнозна оценка съгласно член 76, параграф 2;

б) съответната срочна структура на безрисковия лихвен процент, която се използва за изчисляване на най-добрата прогнозна оценка съгласно член 76, параграф 2;

в) обстоятелствата, при които техническите резерви се изчисляват съвкупно или като сума на най-добрата прогнозна оценка и на рисковата премия, както и методите, които се използват в случай на съвкупно изчисляване на техническите резерви;

г) методите и допусканията, които се използват при изчисляването на рисковата премия, включително определянето на размера на допустимите собствени средства, необходими за гарантиране на застрахователните и презастрахователните задължения, и калибрирането на ставката на цената на капитала;

д) видовете дейности, на основата на които застрахователните и презастрахователните задължения се сегментират, за да се изчислят техническите резерви;

е) стандартите, които трябва да бъдат изпълнени, във връзка с гарантиране на целесъобразността, пълнотата и точността на данните, използвани при изчисляване на техническите резерви, както и ситуациите, при които би било подходящо прилагане на индивидуален подход към всеки отделен случай за определяне на техническите резерви;

ж) методите, които се използват за изчисляване на корекцията за неизпълнение от страна на контрагента съгласно член 80, предназначена да обхване очакваните загуби в резултат на неизпълнение от страна на контрагента;

з) ако е необходимо, опростени методи и техники за изчисляване на техническите резерви, за да се гарантира, че актюерските методи и статистически техники съгласно буква а) са пропорционални на характера, обема и сложността на рисковете, поети от застрахователното и презастрахователното предприятие.

Тези мерки, имащи за цел да изменят несъществени елементи на настоящата директива, като я допълват, се приемат в съответствие с процедурата по регулиране с контрол, предвидена в член 304, параграф 3.

Каталог: pub -> ECD
ECD -> Съдържание
ECD -> Към общия бюджет за 2013 Г. Разходна част на бюджета по раздели раздел III — Комисия Раздел IV — Съд на Европейския съюз
ECD -> I. въведение
ECD -> Съвет на европейския съюз
ECD -> Точки за открито обсъждане1 Страница обсъждания на законодателни актове
ECD -> Доклад на комисията за финансирането на сигурността на въздухоплаването доклад на комисията
ECD -> Регламент за изменение на Регламент (ЕО) №1466/97 на Съвета
ECD -> Доклад за 2007 Г. За фар, предприсъединителната помощ за турция, cards и преходния финансов инструмент
ECD -> Открито обсъждане в съответствие с член 16, параграф 8 от Договора за ес


Сподели с приятели:
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   38




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница