угнетявам – потискам, измъчвам, онеправдавам
угоден – харесван ,желателен ,приятен
удостоявам – давам награда, отличие; оказвам внимание, зачитам
укорявам – порицавам, осъждам, неодобрявам
уникален – единствен, изключителен, неповторим
фараон – древноегипетски цар
херувим – висш ангел от небесния хор
хуля – говоря лоши думи за някого, клеветя, ругая, нападам
Часа – отнася се за момента (времето, деня) на възкресението и Страшния съд
чедо – дете, рожба
чертог – дворец, замък
явен – който става пред погледа на хората; разбираем, очевиден, всеизвестен
2.Имена, цитирани от Корана, и тяхното съответствие в Библията.
Адем – Адам
Аллах – Бог
Джибрил – Гавраил
Закария – Захария
Ибрахим – Авраам
Иса – Исус
Мариам – Мария
Муса – Мойсей
3.Думи, специфични за Бхагавад – гита.
[Бхагавад-гита означава ,,Песен за Бхагаван”. Бхагаван е : щастлив ,благословен ,свещен ,божествен ,притежател на съвършенства ,върховносияен и е име-епитет на висшето божество в индуиската митология.]
[Ако превеждате Гита, може на тези специфични думи да запазите звученето (дори да напишете с буквите на другия език звученето им от санскрит) и да преведете другия текст и този речник.]
Агни – божество на огъня
атман – аза, духът, себето, индивидуалната душа
Брахма – първото сътворено същество във вселената, нейн вторичен създател, главен полубог
брахман – висшето, непреходното, неразрушимото. Обхваща:
1.индивидуалната душа
2.безличностния всепроникващ аспект на Върховния
3.Бог - върховната личност
4.тоталната материална субстанция
Бхригу – велик мъдрец, един от седемте велики риши
Варна – съсловие, професионално деление на обществото на: свещенослужители; управници и воини; търговци и занаятчии; слуги.
Варуна – полубог ,свързан с космическите води
Ваю – вятър, обожествяване на елемента въздух
Веди – четирите първоначални писания (Ригведа, Яджурведа, Самаведа, Атхарваведа)
Вивасват – полубог, управляващ на слънцето
Вяса – мъдрец – аскет; съставител на Ведите и автор на Пураните, Махабхарата (Бхагавад – Гита е част от нея) и Веданта – сутра.
деня и нощта на Брахма – те са с продължителност по хиляда световни епохи
Йога – духовна дисциплина за свързване с (доближаване към) Бога
йогин – практикуващ йога
Йогамайя – вътрешна енергия на Бога
Карма – действия, мисли, водещи до самсара
Ману – полубог, баща (прародител) на човечеството
Махатма – велика душа, постигнала съвършенство
Меру – огромна златна планина, център на вселената, обитавана от висшите полубогове
Нарада – полубог-мъдрец, посредник между хората и полубоговете
Нирвана – освобождение от материалното съществуване, от прераждането
Праджапати – творецът на всичко съществуващо, Бог
Пракрити – материалната, проявената природа
Пуруша – наслаждаващият се, духът, божествена сила
Раджас – една от трите природни сили. Дава действеност, алчност, пристрастяване, безпокойство, похот
Риши – мъдреци, създатели на съществата
Самаведа – една от четирите веди, “веда на напевите”
Самсара – кръговрат, повтарящо се раждане и смърт в материалния свят (материалната вселена)
Саттва – една от трите природни сили. Изразява святост, добро, хармония, знание
Тамас – най-нисшата от трите природни сили. Характеризира се с невежество, инерция, тъпота, лентяйство
Трите свята – земята, небето и пространството, между тях
Яма – полубог, който наказва грешниците (взема душите им) след смъртта
II. Цитатите са подбрани от следните Свещени Книги:
Библия:
Библия сиреч Книгите на свещеното писания на Вехтия и Новия завет; издава Св. синод на българската църква, София, 1991
За подбора на цитатите от Библията са използвани материали на (предоставени от):
1.Църква на Адвентистите от Седмия ден
2.Католическата църква
3.Православната църква
4.Книгата „Основно Богословие” от Чарлз Райри, Издателство „Верен”, София, 1997
5.Евангелска църква и др.
Коран:
Превод на Свещения Коран, преведен от арабския оригинал от Цветан Теофанов, второ преработено и допълнено издание; Благотворителна фондация „Тайба”, София, 1999
Книга на Мормон:
Тя е отпечатана в Германия 2/99
Гита:
Бхагавад – гита, поема, превел в стихове Владимир Левчев по дословния превод от санскрит на Йорданка Пейчинова, Народна култура, София, 1989
III. В примерите за различия в преводите (Част Първа, VIII, 4) вторите цитати са от:
Библия:
Забележките в самата Библия.
Коран:
Свещен Коран и неговият превод на български език, Хаджи проф. Недим Хафъз Ибрахим Генджев, София, 1997
Книга на Мормон:
Подбрани извадки от Книгата на Мормон, 1980
Гита:
Бхагавад-гита такава, каквато е ; пълно издание от Шри Шримад А. Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада, Бхактиведанта бук тръст
IV. Цитатите подбраха... и лесен начин за това.
Ще опишем лесен начин за подбор на цитати по различни въпроси (теми):
1.Подреждаме проблемите (нещата, въпросите, темите), за които ще търсим цитати и ги номерираме с поредни арабски числа. За да няма объркване, всеки проблем трябва да е написан с пълен текст.
2.Вземаме една или повече тетрадки. Желателно е общият брой на листите да е по-голям от броя на проблемите в точка 1. Всяко отваряне на тетрадката номерираме с поредни арабски числа. Така цитатите по даден въпрос ще се намират на „лицето” на някой лист и на „гърба” на предходния и по-лесно ще ги следим (няма да разгръщаме, разлистваме тетрадката).
3.Преписваме точка 1, като запазваме номерирането, а текстът на проблемите записваме възможно най-кратко. Чрез (в) този съкратен списък ще отчитаме броя на вписаните цитати за всеки от изследваните въпроси.
4.Вземаме допълнителна тетрадка. В нея ще вписваме цитати, даващи информация за няколко проблема.
5.Започваме старателно да четем. Попадаме примерно на: „... Той чува всичко.” В списъка от точка 1 виждаме, че качеството „Всечуващ” е с номер 37. Отваряме тетрадката от точка 2 на място номер 37 и вписваме в нея този цитат, като посочваме откъде е взет (глава ..., стих ...). Веднага в списъка от точка 3 срещу „37 Всеч.” отбелязваме една чертичка.
6.Ако попаднем на текст, който може да се напише и на място 52, и на място 60, поглеждаме списъка от точка 3. Ако срещу 52 има пет чертички, защото сме вписали вече 5 цитата, а срещу 60 има две чертички, написваме новия цитат на място номер 60 в тетрадката от точка 2. Това е с цел по-равномерно разпределяне на текстовете между изследваните въпроси.
7.Когато попаднем на нов цитат, отваряме тетрадката от точка 2 на номера на съответния въпрос. Прочитаме вече написаното. Ако новият цитат е по-ценен (дава допълнителна информация), го вписваме, а ако има подобни текстове, го подминаваме. Така не преписваме излишно и не пропускаме по-доброто по дадения въпрос.
8.Ако в тетрадката от точка 2 за някой проблем е изписано предвиденото място, вземаме втора помощна тетрадка – за допълненията. В нея пишем примерно: „Допълнение № 11 (за кач. 7 Неизменен)” и следва желяният текст (за който няма място в тетрадката от точка 2). Веднага в тетрадката от точка 2 на място (отваряне) номер 7 пишем: „Допълнения № 11, ” .Не забравяме да отбележим чертичка на място 7 в списъка от точка 3.
-
След като прочетем цялата книга, като следим списъка от точка 3, разпределяме цитатите от тетрадката от точка 4 и ги вписваме в тетрадката от точка 2 (при необходимост вписваме в тетрадката от точка 8). Така сме готови с „черновата”.
-
За всеки изследван въпрос от тетрадките от точки 2 и 8 избираме и подреждаме цитатите в нова тетрадка – „белова”. За да няма отегчаващи повторения, някои текстове съкращаваме, други отпадат.
-
По този метод с едно бавно и старателно прочитане на книгата избираме цитати по всички желани теми. Например в тетрадките от точка 2 на места (отваряния) от номер 1 до 93 вписваме текстове за качествата и т.н. на Бога. На 94 и 95 са цитатите „за” и „против” прераждането. На места от 96 до 103 – смисъл, цел, предназначение на земните страдания; от 104 до 110 – различни проявления (действия) на Светия Дух; на място 111 пишем за душата след смъртта и т.н.
Цитатите от Библията подбраха : Веселин Иванов и Христо Петков .
Останалите цитати са подбрани от :
-
с. Новаковци ,община Габрово
Веселин Пенчев Иванов (знае частично само български език и няма в близост никакви преводачи)
2010 Година
България
Край
Сподели с приятели: |