Доклад относно предложението за директива на Европейския парламент и на Съвета относно съхранението на въглероден двуокис в геоложки обекти и за изменение на Директиви 85/337/еио и 96/61/eо на Съвета, Директиви 2000/60/ЕО, 2001/80/ЕО, 2004/35/ео и



страница2/15
Дата11.01.2018
Размер1.89 Mb.
#43192
ТипДоклад
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   15

Изменение 13

Предложение за директива-акт за изменение

Съображение 15 a (ново)





Текст, предложен от Комисията

Изменение




(15a) Държавите-членки следва да извършат реалистична оценка на капацитета за съхранение, който може да бъде използван на тяхна територия, и да изпратят тези оценки на Комисията преди 2012 г. Тази информация следва да се предостави на разположение на обществеността.

Обосновка

До този момент не е известно на практика какъв капацитет за съхранение е на разположение в Европа. Съществуват различни оценки, но те не са достатъчно точни. При все това, е важно да се изясни какво количество CO2 може да бъде съхранено.



Изменение 14

Предложение за директива-акт за изменение

Съображение 16





Текст, предложен от Комисията

Изменение

(16) Държавите-членки следва да определят при кои случаи е необходимо проучване за набавяне на необходимата за подбора на мястото информация. Подобно проучване следва да бъде предмет на изискване за предоставяне на разрешение. Държавите-членки следва да гарантират, че процедурите за предоставяне на разрешения за проучване са отворени за всички структури, притежаващи необходимия капацитет, и че разрешенията се предоставят въз основа на публикувани обективни критерии. За да се защитят и насърчат инвестициите в проучвания, разрешенията за проучване следва да се предоставят за ограничена площ и за ограничен период от време, през който титулярът на разрешението следва да има изключителното право да извършва проучване за потенциален комплекс за съхранение на CO2. Държавите-членки следва да гарантират, че през този период не са разрешени влизащи в конфликт употреби на комплекса.

(16) Държавите-членки следва да определят при кои случаи е необходимо проучване за набавяне на необходимата за подбора на мястото информация. Подобно проучване следва да бъде предмет на изискване за предоставяне на разрешение. Държавите-членки следва да гарантират, че процедурите за предоставяне на разрешения за проучване са отворени за всички структури, притежаващи необходимия капацитет, и че разрешенията се предоставят въз основа на публикувани, обективни и недискриминационни критерии. За да се защитят и насърчат инвестициите в проучвания, разрешенията за проучване следва да се предоставят за ограничена площ и за период до три години, като впоследствие срокът им може да бъде удължен за по още три години, докато се осъществят дейностите, за които е предоставено разрешението за проучване, като през това време титулярът на разрешението следва да има изключителното право да извършва проучване за потенциален комплекс за съхранение на CO2. Държавите-членки следва да гарантират, че през този период не са разрешени влизащи в конфликт употреби на комплекса. В случай че не се извършват дейности, държавите-членки трябва да гарантират, че разрешението за проучване се оттегля и може да бъде предоставено на друго юридическо лице.


Изменение 15

Предложение за директива-акт за изменение

Съображение 17





Текст, предложен от Комисията

Изменение

(17) Местата за съхранение следва да не бъдат оперирани без разрешение за съхранение. Разрешението за съхранение следва да бъде основен инструмент, който да гарантира, че са изпълнени съществените изисквания на директивата и че съответно съхранението протича по безопасен за околната среда начин.

(17) Местата за съхранение следва да не бъдат оперирани без разрешение за съхранение. Разрешението за съхранение следва да бъде основен инструмент, който да гарантира, че са изпълнени съществените изисквания на директивата и че съответно съхранението протича по безопасен за околната среда начин. Лицето, извършващо проучването, което по принцип е вложило значителни инвестиции, следва да бъде предпочетено пред конкурентите при предоставянето на разрешението за съхранение.

Обосновка

Създават се стимули за осъществяване на проучвателни дейности.

Това придава повече яснота и отстранява възможността дадено място за съхранение да функционира без разрешение за съхранение.

Изменение 16

Предложение за директива-акт за изменение

Съображение 18





Текст, предложен от Комисията

Изменение

(18) Всички проекторазрешения за съхранение следва да бъдат подавани в Комисията, за да може тя да представи становище за проекторазрешенията в срок от шест месеца след тяхното подаване. Националните органи следва да вземат това становище предвид при взимането на решение относно разрешението и следва да обосноват всяко отклонение от становището на Комисията. Прегледът на равнище Общност следва да спомогне за осигуряване на последователност в прилагането на изискванията на директивата в цялата Общност и също така да засили общественото доверие в УСВ, особено в ранния етап от прилагането на директивата.

(18) Държавите членки следва да представят проекторазрешенията за съхранение на Комисията, която следва да представи консултативно становище в срок от три месеца. Националните органи следва да вземат това становище предвид при вземането на решение относно разрешението и следва да обосноват всяко отклонение от становището на Комисията. Прегледът на равнище Общност следва да спомогне за осигуряване на последователност в прилагането на изискванията на директивата в цялата Общност и също така да засили общественото доверие в УСВ, особено в ранния етап от прилагането на директивата.



Изменение 17

Предложение за директива-акт за изменение

Съображение 19





Текст, предложен от Комисията

Изменение

(19) Компетентният орган следва да преразгледа и при необходимост да актуализира или отнеме разрешението за съхранение, inter alia, ако е бил уведомен за значителни нередности или изтичания, ако внесените от операторите доклади или извършените инспекции разкрият неизпълнение на условията на разрешението, или ако бъде уведомен за друго неспазване на условията на разрешението от страна на оператора. След отнемането на разрешение, компетентният орган следва или да издаде ново разрешение, или да затвори мястото за съхранение. Междувременно компетентният орган следва да поеме отговорността за мястото за съхранение, включително всички произтичащи от това правни задължения. Доколкото е възможно, понесените разходи следва да бъдат възстановени от бившия оператор.

(19) Компетентният орган следва да преразгледа и при необходимост да актуализира или отнеме разрешението за съхранение, inter alia, ако е бил уведомен за нередности или изтичания, които могат да имат отрицателно въздействие върху човешкото здраве или околната среда, ако внесените от операторите доклади или извършените инспекции разкрият неизпълнение на условията на разрешението, или ако бъде уведомен за друго неспазване на условията на разрешението от страна на оператора. След отнемането на разрешение, компетентният орган следва или да издаде ново разрешение, или да затвори мястото за съхранение. Междувременно компетентният орган следва да поеме отговорността за мястото за съхранение, включително всички произтичащи от това правни задължения. Понесените разходи следва да бъдат възстановени от бившия оператор.

Обосновка

Думата „значителни“ дава повод за несигурност.

Компетентният орган си възстановява понесените разходи от бившия оператор. Естествено, условията за възстановяване на разходите ще бъдат определени от всяка национална правна система.



Изменение 18

Предложение за директива-акт за изменение

Съображение 21





Текст, предложен от Комисията

Изменение

(21) Наблюдението е от ключово значение за това да се даде оценка, дали инжектираният CO2 реагира според очакванията, дали се наблюдават миграции или изтичания, и дали констатираното изтичане нанася щети на околната среда или човешкото здраве. За тази цел държавите-членки следва да гарантират, че по време на оперативния етап операторът наблюдава комплекса за съхранение и съоръженията за инжектиране въз основа на план за наблюдение, съставен в съответствие със специфичните изисквания за наблюдение. Планът следва да бъде представен на и одобрен от компетентния орган.

(21) Наблюдението е от ключово значение за това да се даде оценка, дали инжектираният CO2 реагира според очакванията, дали се наблюдават миграции или изтичания и дали констатираното изтичане нанася щети на околната среда или на каквато и да било форма на живот. За тази цел държавите-членки следва да гарантират, чрез проверки и валидиране, че по време на оперативния етап операторът наблюдава комплекса за съхранение и съоръженията за инжектиране въз основа на план за наблюдение, съставен в съответствие със специфичните изисквания за наблюдение. Планът следва да бъде представен на и одобрен от компетентния орган. В случая, свързан със съхранение в геоложки обекти под морското дъно, наблюдението следва допълнително да се адаптира към несигурността и оперативните затруднения, произтичащи от управлението на технология за УСВ в морската среда. Специфичните изисквания на плана за наблюдение следва да съответстват на изискванията на Директива 2003/87/EО.

Обосновка

Member States should control the quality of monitoring performed by the operator. Further, all necessary measures to avoid that CO2 storage causes harm to the marine environment, should be taken.

In order to avoid any health implications a possible leakage might have not only on humans but also on a variety of ecosystem agents, monitoring should incorporate impacts on all life-forms. For example it is important to also monitor the impacts on local marine ecosystems as any negative impacts could have direct implications for the health of these ecosystems and indirect impacts on humans. Therefore it is essential to review all life-forms.



Изменение 19

Предложение за директива-акт за изменение

Съображение 26





Текст, предложен от Комисията

Изменение

(26) Отговорността за мястото за съхранение, включително всички произтичащи от това правни задължения, следва да бъдат прехвърлени на компетентния орган, ако и когато всички налични доказателства сочат, че съхраняваният CO2 ще бъде напълно задържан за неограничен период от време. За тази цел операторът следва да изготви доклад, свидетелстващ за изпълнението на критерия, и да го представи на компетентния орган за одобрение на прехвърлянето. Всички проекторешения за одобрение следва да бъдат подавани в Комисията, за да може тя да представи становище за проекторешенията за одобрение в срок от шест месеца след тяхното подаване. Националните органи следва да вземат това становище предвид при взимането на решение относно одобрението и следва да обосноват всяко отклонение от становището на Комисията. Както и прегледът на проекторазрешенията за съхранение на равнище Общност, прегледът на проекторешенията за одобрение следва да спомогне за осигуряване на последователност в прилагането на изискванията на директивата в цялата Общност и, също така, да засили общественото доверие в УСВ, особено в ранния етап от прилагането на директивата.

(26) Отговорността за мястото за съхранение, включително всички произтичащи от това правни задължения, следва да бъдат прехвърлени на компетентния орган, ако и когато всички налични доказателства сочат, че съхраняваният CO2 ще бъде напълно задържан за неограничен период от време и че

са изпълнени всички изисквания, съдържащи се в разрешението за съхранение. За тази цел операторът следва да изготви доклад, свидетелстващ за изпълнението на критерия, и да го представи на компетентния орган за одобрение на прехвърлянето. Всички проекторешения за одобрение се подават в Комисията, която следва в рамките на три месеца от тяхното получаване да издаде консултативо становище за проекторешенията за одобрение. Националните органи следва да вземат това становище предвид при вземането на решение относно разрешението и следва да обосноват всяко отклонение от становището на Комисията. Както и прегледът на проекторазрешенията за съхранение на равнище Общност, прегледът на проекторешенията за одобрение следва да спомогне за осигуряване на последователност в прилагането на изискванията на директивата в цялата Общност и, също така, да засили общественото доверие в УСВ, особено в ранния етап от прилагането на директивата.














Изменение 20

Предложение за директива-акт за изменение

Съображение 27





Текст, предложен от Комисията

Изменение

(27) След прехвърлянето на отговорността следва да се позволи прекратяване на наблюдението, като то следва да бъде възстановено, ако бъдат констатирани изтичания или значителни нередности. Също така, след прехвърлянето на отговорността бившият оператор не следва да възстановява разходи, понесени от компетентния орган.

(27) След прехвърлянето на отговорността може да се позволи прекратяване на редовните инспекции, като наблюдението може да се намали до ниво, което да дава възможност за откриване на изтичания или значителни нередности. В случай че бъдат открити изтичания или значителни нередности, компетентният орган следва да предприеме необходимите корективни мерки. Също така, след прехвърлянето на отговорността бившият оператор не следва да възстановява разходи, понесени от компетентния орган. Ако затварянето на мястото за съхранение и/или прехвърлянето на отговорността са били извършени въз основа на неточна или невярна информация, или небрежност от страна на оператора, операторът следва да продължи да носи отговорност за разходите по корективните мерки и за всички вреди, причинени на човешкото здраве или на околната среда.








Изменение 21
Предложение за директива-акт за изменение

Съображение 28





Текст, предложен от Комисията

Изменение

(28) Следва да бъдат осигурени финансови разпоредби за повишаване на доверието във възможността да бъдат изпълнени задълженията за затваряне и след затваряне, задълженията, произтичащи от включването съгласно Директива 2003/87/ЕО, и задълженията съгласно настоящата директива да се предприемат корективни мерки в случай на значителни нередности или изтичания. Държавите-членки следва да гарантират, заявителят е предприел финансови разпоредби, под формата на финансова гаранция или друга сходна мярка, преди подаването на заявлението за разрешение.

(28) Следва да бъдат осигурени финансови разпоредби за повишаване на доверието във възможността да бъдат изпълнени задълженията за затваряне и след затваряне, задълженията, произтичащи от включването съгласно Директива 2003/87/ЕО, и задълженията съгласно настоящата директива да се предприемат корективни мерки в случай на значителни нередности или изтичания. Държавите-членки следва да гарантират, че заявителят е предприел финансови разпоредби, под формата на финансова гаранция или друга сходна мярка, преди да бъде издадено разрешението.



Изменение 22

Предложение за директива-акт за изменение

Съображение 29





Текст, предложен от Комисията

Изменение

(29) Достъпът до мрежите за пренос и местата за съхранение на CO2 следва да бъде поставен като условие за навлизане или конкурентно опериране на вътрешния пазар на топлинна и електроенергия, в зависимост от съответните цени на въглеродните емисии и на УСВ. Следователно е целесъобразно да се установят разпоредби, позволяващи на потенциалните потребители да получат такъв достъп. Това следва да се извърши по начин, определен от всяка държава-членка, като се прилагат целите за честен и открит достъп и като се вземе предвид, inter alia, капацитетът за съхранение, който вече съществува или съответно може да бъде осигурен, както и делът от нейните задължения за намаляване на CO2 по силата на международните правни инструменти и законодателството на Общността, които тя възнамерява да изпълни посредством улавяне и съхранение на CO2 в геоложки обекти. Държавите-членки следва, също така, да създадат механизми за уреждане на спорове, които да позволят бързото уреждане на спорове относно достъпа до преносни мрежи и места за съхранение на CO2.

(29) Прозрачният и недискриминационен достъп до мрежите за пренос и местата за съхранение на CO2, независимо от географското местонахождение на потенциалните потребители на територията на Европейския съюз, следва да бъде поставен като условие за навлизане или извършване на конкурентна дейност на вътрешния пазар на топлинна и електроенергия, в зависимост от съответните цени на въглеродните емисии и на УСВ. Следователно е целесъобразно да се установят разпоредби, позволяващи на потенциалните потребители да получат такъв достъп на недискриминационна база. Това следва да се извърши по начин, определен от всяка държава-членка, след провеждане на консултации с Комисията, като се прилагат целите за честен и открит достъп и като се вземе предвид, inter alia, капацитетът за транспортиране и съхранение, който вече съществува или съответно може да бъде осигурен, както и търсенето на трансгранични транзитни потоци CO2. Регламентираният достъп до инфраструктурата за пренос трябва да се вземе предвид като добра възможност за операторите през първите години на търговско развитие на УСВ.

Обосновка

От значение е да се гарантира, че оператори в държави-членки, като Гърция, не са неоправдано ощетени от своето географско положение или потенциални ограничения за разработването на места за съхранение.

Обективността и публикуването на критериите не са достатъчни, за да се гарантира отсъствието на дискриминация, което при все това е важен критерий, който е необходимо да бъде гарантиран на вътрешния пазар.



Изменение 23

Предложение за директива-акт за изменение

Съображение 30





Текст, предложен от Комисията

Изменение

(30) Необходими са разпоредби, които да гарантират, че в случай на трансграничен пренос на CO2, трансгранични места за съхранение или трансгранични комплекси за съхранение, компетентните органи на държавите-членки ще съблюдават изискванията на настоящата директива, както и на всички други законодателни актове на Общността.

(30) Необходими са разпоредби, които да гарантират, че в случай на трансграничен пренос на CO2, трансгранични места за съхранение или трансгранични комплекси за съхранение, компетентните органи на държавите-членки ще съблюдават изискванията на настоящата директива, както и на всички други законодателни актове на Общността, а също така и международните споразумения, по които държави-членки и/или Общността са страни.

Обосновка

При наличието на трансграничен транспорт и трансгранични места за съхранение всички държави-членки и обществеността следва да бъдат действително включени в процеса на вземане на решения.



Каталог: RegData -> seance pleniere -> textes deposes -> rapports -> 2008
2008 -> Изменение 55
rapports -> Доклад за 2007 г. (2008/2242(ini)) {cont}Комисия по бюджетен контрол
rapports -> Решение на Европейския парламент и на Съвета относно обща рамка за пускането на продукти на пазара (com
rapports -> Доклад за 2012 г относно правата на човека и демокрацията по света и политиката на ес по въпроса
2008 -> Доклад относно доклада за напредъка на Бившата югославска република Македония през 2007 г.
2008 -> Програма за култура в глобализиращия се свят tre> (2007/2211(ini)) {cult}Комисия по култура и образование
2008 -> Изменение 5


Сподели с приятели:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   15




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница