Чл. 233. Ръководителят на полети извършва радарно векториране на подхождащо за кацане ВС, като го насочва към точка, от която екипажът може да изпълни подхода за кацане с помощта на навигационни средства, или към точка, от която той може да осъществи визуален подход за кацане:
Sofia approach, Fastair 345 FL 90 information Golf
София Подход, Fastair 345 FL 90 информация Голф
|
Fastair 345, Sofia approach vectoring for ILS approach runway 27
Fastair 345, София Подход, векториране за подход по ILS на ПИК 27
|
Fastair 345
|
Fastair 345 turn right heading 120, descend to altitude 8000 feet QNH 1011 number 4 in traffic
Fastair 345 завой на дясно курс 120 снижавайте до абсолютна височина 8000 ft по QNH 1011 № 4 за кацане
|
Right heading 120, descending 8000 feet QNH 1011, Fastair 345
Завой на дясно курс 120 снижавам до абсолютна височина 8000 ft по QNH 1011, Fastair 345
|
Fastair 345 speed 260 knots
Fastair 345 скорост 260 kt
|
Fastair 345, reduce speed to 220 knots
Fastair 345, намалете скоростта до 220 kt
|
220 knots, Fastair 345
220 kt, Fastair 345
|
Fastair 345 position 20 miles northeast of SOF VOR
Fastair 345, на 20 мили североизточно от SOF VOR
|
Fastair 345
|
Fastair 345 turn right heading 190 base leg, no ATC speed restrictions
Fastair 345, завой на дясно курс 190, към третия завой, без ограничения на скоростта
|
Right heading 190. No speed restriction, Fastair 345
Завой на дясно курс 190, без ограничения на скоростта Fastair 345
|
Fastair 345 12 miles from touchdown turn right heading 240 closing localizer from the right report established
Fastair 345, 12 мили от точка на опиране, завийте надясно курс 240, ще приближите курса за кацане от дясно, доложете захват
|
Right heading 240 ILS. Wilco Fastair 345
Завой на дясно курс 240 ILS. Изпълнявам Fastair 345
|
Fastair 345 localizer established
Fastair 345 имам захват по курса
|
Fastair 345 descend on the ILS, contact Tower 118,9
Fastair 345, снижавайте по ILS, връзка на Кулата 118,9
|
Tower 118,9, Fastair 345
Кулата 118,9, Fastair 345
|
Чл. 234. Когато изменението на скоростта е недостатъчно, за да се осигури сепарация между ВС, РП дава инструкции за радарно векториране на ВС:
Тhree sixty turn left, Fastair 345
Ляв завой на 360°, Fastair 345
|
Fastair 345 make a three sixty turn left for delaying action
Fastair 345 изпълнете ляв завой на 360° за забавяне
|
Present heading, Fastair 345
Продължавам в същия курс , Fastair 345
|
Fastair 345 continue present heading taking you through the localizer for spacing
Fastair 345 продължете в същия курс, който ще ви изведе от другата страна на курса за кацане, за осигуряване на сепарация
|
Чл. 235. (1) При подход за кацане с използване на обзорен радар, РП предава на екипажа на ВС разстоянието до точката на опиране, необходимата относителна височина в зависимост от отдалечението на ВС от точката на опиране и инструкции за промени на курса, за успешно изпълние на подхода. В дадения пример ВС е било векторирано да пресече правата за кацане на 16 km от точката на опиране в снижение до относителна височина 800 m.
(2) Отговорността за контрол на ВС, изпълняващо подход за кацане с обзорен радар се предава от органа за контрол на подхода на ЛКК след завършване на подхода и кацане на ВС.
(3) При прилагане на процедурата по този член се използва следната фразеология:
Radar, Fastair 345
Радар, Fastair 345
|
Fastair 345, this will be a surveillance radar approach runway 27, terminating at 1 km from touchdown, obstacle clearance hight 200 m, maintain 800 m check your minima
Fastair 345, ще изпълните подход за кацане с обзорен радар, за ПИК 27, завършващ на разстояние 1 km от точката на опиране, относителната височина за прелитане на препятствията 200 m, поддържайте относителна височина 800 m, проверете вашия минимум
|
800 m, runway 27, Fastair 345
800 m, ПИК 27, Fastair 345
|
Fastair 345 turn right, heading 275, final approach, report runway in sight
Fastair 345 изпълнете завой надясно, курс 275 за излизане на финалната права, доложете, наблюдаване на ПИК
|
Heading 275, Fastair 345
Курс 275, Fastair 345
|
Fastair 345
|
Fastair 345 approaching 12 km from touchdown, commence descent now to maintain a 3° glide path
Fastair 345 намирате се на около 12 km от точката на опиране, започнете снижение сега за да поддържате три градусова глисада
|
Fastair 345 descending
Fastair 345 снижавам
|
Fastair 345 11 km from touchdown, height should be 550 m
Fastair 345 намирате се на 11 km от точката на опиране, относителната височина трябва да бъде 550 m
|
Fastair 345
|
Fastair 345 slightly left of track. Turn right heading 280
Fastair 345 отклонихте се вляво от правата, изпълнете завой надясно, курс 280
|
Heading 280, Fastair 345
Курс 280 Fastair 345
|
Fastair 345 10 km from touchdown, height should be 500 m
Fastair 345 намирате се на 10 km от точката на опиране, относителната височина трябва да бъде 500 m
|
Fastair 345
|
Fastair 345 9 km from touchdown, height should be 450 m. Нeading 280 is good
Fastair 345 намирате се на 9 km от точката на опиране, относителната височина трябва да бъде 450 m. Курс 280 е правилен
|
Fastair 345
|
Fastair 345 8 km from touchdown, height should be 400 m. Сleared to land, wind calm. Do not reply to further instructions
Fastair 345 намирате се на 8 km от точката на опиране, относителната височина трябва да бъде 400 m. Кацане разрешено, вятър - тихо. Не потвърждавайте следващите инструкции
|
Сleared to land, Fastair 345
Кацане разрешено, Fastair 345
|
7 km from touchdown, height should be 350 m
7 km от точката на опиране, относителната височина трябва да бъде 350 m
|
Оn track, turn right heading 272, 6 km from touchdown, height should be 300 m
На правата, завой надясно курс 272, 6 km от точката на опиране, относителната височина трябва да бъде 300 m
|
5 km from touchdown, height should be 250 m. On track
5 km от точката на опиране, относителната височина трябва да бъде 250 m. На правата сте
|
4 km from touchdown, height should be 200 m. Check minimum descent height
Намирате се на 4 km от точката на опиране, относителната височина трябва да бъде 200 m. Проверете минималната височина за снижение
|
3 km from touchdown, height should be 150 m. On track
Намирате се на 3 km от точката на опиране, относителната височина трябва да бъде 150 m. На правата сте
|
2 km from touchdown, height should be 100 m
2 km от точката на опиране, относителната височина трябва да бъде 100 m.
|
On track, 1 km from touchdown, approach completed
На правата, 1 km от точката на опиране, подхода завърши.
|
Сподели с приятели: |