Кратко въведение в историята на новозаветния текст лекционен курс



Pdf просмотр
страница19/21
Дата26.10.2022
Размер0.62 Mb.
#115362
1   ...   13   14   15   16   17   18   19   20   21
a2d3ddc4011c2437a8d4fb434ca97770
Свързани:
Bibl arheol, Школа игры на фортепиано под редакцией Л.Николаева, \'LEARNING SPOKEN ENGLISH.pdf\', DINNER-рецепти
Началото на една нова епоха
Двама учени от Кембридж, Брук Фос Уесткот (1825-1901) и Фентън Джон
Антъни Хорт (1828-1892), се обединили в създаването на епохалното произведение на
Новия завет. Основавайки се на аналитичната дейност на учените преди тях и използвайки материала, който Тишендорф оставил, тези двама англичани публикували един монументален гръцки текст на Новия завет през 1881, който отнел 28 години на проучвания.
Те изследвали всеки вариант на Новозаветния текст в усилието си да открият най-вероятния прочит. Те изследвали връзката на ръкописите един с друг, заключавайки, че произхода на ръкописите е по-важен от техния брой. Така те подкрепили групирането на ръкописите по произход или родова прилика, предлагайки няколко метода, чрез които да се проследи този произход.
В свързаните с това усилия да се достигне до оригиналния текст, Уесткот и Хорт предположили, че свидетелствата, които били считани за сигурни заслужават да им се придаде по-голяма тежест. Така бройката не е толкова важна колкото произхода и тези двама учени приели принципа, че свидетелствата за Новозаветния текст трябва да бъдат претегляни и преценявани, вместо да бъдат броени.
Тези принципи ги довели до подчертано разделяне с практиката от миналото.
Въпреки че някои предишни гръцки издания на Новия завет се опитвали плахо да се освободят от общоприетия текст, трудът на Уесткот и Хорт сложил край на царуването на Текстус рецептус. Тяхното издание на гръцкия Нов завет се основавало на едно приложение на текстуалния анализ при оценка на вариантите за прочит на текста, а не на няколко късни минискули, подбрани някак си случайно.
Реакции
След като в продължение на векове бил приет Текстус рецептус, не е изненадващо, че някои църковни лидери били разтревожени, че тези учени щели тотално да отхвърлят претенцията, че Текстус рецептус е бил оригиналния текст на
Новия завет. Опонентите нарекли техните усилия едновременно лоша теология и лош текстуален анализ и призовали за един гръцки текст, основан на по-голямата част от хилядите гръцки ръкописа, без значение на тяхната възраст или текстуално качество.
Опозиция възникнала също, когато комисията за превод на Английската
Ревизирана версия от 1881-1885 приела като основа на гръцкия текст една форма, която като цяло била в съгласие с издадения от Уесткот и Хорт. По подобен начин преводачите на Американската Ревизирана версия от 1901 се базирали основно на текст, сходен с този на двамата британци.


Сподели с приятели:
1   ...   13   14   15   16   17   18   19   20   21




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница