При превоз на опасни товари авиационният оператор е длъжен да предприеме всички необходими мерки, за да осигури изделията и субстанциите да са класифицирани според изискванията на техническите инструкции.
Авиационният оператор предприема всички необходими мерки по осигуряване процедурата опасните товари да са пакетирани според изискванията на техническите инструкции.
(1) Авиационният оператор предприема всички необходими мерки, за да осигури пакетите, товарните единици и товарните контейнери да са етикетирани и маркирани според изискванията на техническите инструкции.
(2) Когато опасните товари се превозват в полет частично или изцяло извън територията на Република България, етикетите и маркировката трябва да бъдат допълнително изписани и на английски език.
(1) Авиационният оператор осигурява опасните товари, предвидени за превоз, да са съпроводени от декларация на изпращача за опасни товари съгласно Наредба № 18 от 1999 г. за безопасен превоз на опасни товари по въздуха (ДВ, бр. 25 от 1999 г.).
(2) Когато опасните товари са превозвани на полет частично или изцяло извън територията на Република България, документът за превоз се изготвя и на английски език.
(1) Авиационният оператор не може' да приеме опасни товари за превоз, ако пакетите, опаковката или контейнерите за превоз не са инспектирани в съответствие с процедурата по приемане, описана в техническите инструкции съгласно изискванията на Наредба № 18 от 1999 г.
(2) Авиационният оператор или неговият обслужващ агент използва контролен списък на проверките, задължителен при приемане на опасен товар. Контролният списък осигурява проверка на всички съответни детайли и е във форма, позволяваща резултатите от проверката да бъдат записани в дневници по механичен или компютърен път.
Авиационният оператор осигурява:
1. пакетите, опаковката и контейнерите за превоз да са инспектирани за наличие на повреди, замърсяване или течове непосредствено преди товаренето на ВС в съответствие с изискванията на техническите инструкции;
2. опасни товари да не се товарят на ВС, ако не са инспектирани в съответствие с изискванията на техническите инструкции и ако не е констатирано, че са чисти от замърсяване, течове или повреди;
(3) Течащи или повредени пакети, опаковки или транспортни контейнери не се товарят на самолет
3. всеки пакет или опасен товар, натоварен на самолета, за който е констатирано, че е повреден или има теч, се отстранява от борда и се осигурява инспекция на останалите пакети/товари за наличие на повреди или течове.
(5) Пакети, опаковки или транспортни контейнери се инспектират за следи от повреда или теч преди разтоварване от самолета или от устройство за товарене на секции и, ако е налице доказателство за повреда или теч района където са били натоварени опасните стоки се инспектира за повреди или замърсяване.
(1) Авиационният оператор осигурява всяко замърсяване в резултат на теч или повреда на опасен товар да се отстранява без забавяне.
(2) Въздухоплавателно средство, което е било замърсено от радиоактивен материал, незабавно се спира от експлоатация и не се допуска до полет, докато нивото на радиация на която и да е повърхност не бъде снижено до стойностите, определени в техническите инструкции.
(1) Авиационният оператор осигурява опасните товари да не се превозват в пътническата или пилотската кабина, освен ако не е определено друго в техническите инструкции.
(2) Авиационният оператор осигурява опасните товари да се товарят, закрепват и превозват отделно в съответствие с изискванията на техническите инструкции.
(3) Опасни товари с етикет "Само за товарни самолети" се превозват с товарни самолети и се товарят в съответствие с изискванията на техническите инструкции.
(1) Авиационният оператор е задължен да предостави на наземния персонал необходимата информация за изпълнение на неговите задължения във връзка с транспортирането на опасни товари, включително действията, които е необходимо да се предприемат в случай на инцидент с тези товари. Същата информация се предоставя и на обслужващия агент.
(2) Авиационният оператор осигурява пътниците да са информирани за типа изделия, забранени за превоз на борда на самолетите, и тази информация да е изложена на местата за регистрация на пътници и товари.
(3) Авиационният оператор осигурява РПП да съдържа информация, позволяваща на членовете на екипажа да изпълняват своите задължения при превоз на опасни товари, включително действията, които трябва да предприемат в случай на аварийна ситуация.
(4) Авиационният оператор осигурява предоставянето на командира на самолета писмена информация за опасните товари според изискванията на техническите инструкции:
(5) Авиационен оператор, чийто самолет участва в инцидент, превозвайки опасни товари, трябва да предостави всяка възможна информация при поискване, за да се намали опасността, създавана от превозваните опасни товари.
(6) Авиационен оператор, с чийто самолет е настъпило произшествие, е задължен по най-бързия начин да информира пълномощния орган на държавата, в която е възникнало произшествието, за вида, количеството и разположението на борда на превозваните опасни товари.
(1) Авиационният оператор е длъжен да прилага програма за подготовка на персонала за безопасен превоз на опасни товари по въздуха, одобрена от ГВА.
(2) Подготовката на персонала, ангажиран в обслужването и превоза на опасни товари по въздуха, се провежда в съответно лицензиран учебен център.
Като минимум това обучение трябва да покрива зоните определени в Колона 1 на Таблица 1 и да бъде достатъчно задълбочено за да осигури , че е постигнато съзнание за опасностите, свързани с опасните товари [как да бъдат определени и какви изисквания се прилагат към пренасянето на подобни товари от пътниците; и]
(2) Следния персонал:
(i)Членовете на екипажа;
(ii)Персонал за обработка на пътници; и
(iii)Персонал по сигурността, нает от оператора, който се занимава с проверката на пътниците и техните багажи,
Са получили обучение, което като минимум трябва да покрива зоните определени в Колона 2 на Таблица 1и да бъде достатъчно задълбочено за да осигури , че е постигнато съзнание за опасностите, свързани с опасните товари, как да бъдат определени и какви изисквания се прилагат към пренасянето на подобни товари от пътниците.
Зони на обучение
|
1
|
2
|
Общо запознаване
|
х
|
х
|
Ограничения за опасните товари при въздушен транспорт
|
|
х
|
Маркиране и означаване на пакетите
|
х
|
х
|
Опасни товари в багажа на пътниците
|
х
|
х
|
Процедури при извънредни ситуации
|
х
|
х
|
Забележка: х означава зоната, която трябва да бъде покрита.
(c)Оператори, притежатели на постоянно разрешително за превоз на опасни товари. Операторът трябва да осигури, че:
(1)Персоналът, който е ангажиран с приемането на опасни товари е преминал обучение и е квалифициран да изпълнява своите задължения. Като минимум това обучение трябва да покрива зоните определени в Колона 1 на таблица 2 и да бъдат достатъчно задълбочени за да осигурят, че персонала може да взима решения относно приемането или отказването на предложените за транспортиране по въздуха опасни товари;
(2)Персоналът, който е ангажиран с наземната обработка, съхранение и товарене на опасни товари е преминал обучение, което да позволи да изпълнят своите задължения по отношение на опасните товари. Като минимум това обучение трябва да покрива зоните определени в Колона 2 на таблица 2 и да бъдат достатъчно задълбочени за да осигурят, че е постиганото съзнаване за опасностите свързани с опасните товари, как да се идентифицират такива товари и как да ги обработват и товарят;
(3)Персоналът, който е ангажиран с обработката на общото карго [и багажи] е е преминал обучение, което да позволи да изпълнят своите задължения по отношение на опасните товари. Като минимум това обучение трябва да покрива зоните определени в Колона 3 на таблица 2 и да бъдат достатъчно задълбочени за да осигурят, че е постиганото съзнаване за опасностите свързани с опасните товари, как да се идентифицират такива товари и как да ги обработват и товарят [и какви изисквания се прилагат при пренасянето на такива товари от пътниците];
(4)Членовете на екипажа на полета са преминали обучение което, като минимум, трябва да покрива зоните определени в Колона 4 на Таблица 2. Обучението трябва да бъде достатъчно задълбочено за да осигури, че е постиганото съзнаване за опасностите свързани с опасните товари и как те могат да бъдат пренесени на самолета; и
(5)Следния персона:
(i)Персонал за обработка на пътници;
(ii)Персонал по сигурността, нает от оператора, който се занимава с проверката на пътниците и техните багажи, и
(iii)Членове на екипажа различни от екипажа на полета са получили обучение, което като минимум трябва да покрива зоните определени в Колона 5 на Таблица 2 и да бъде достатъчно задълбочено за да осигурят, че е постиганото съзнаване за опасностите свързани с опасните товари, и какви изисквания се прилагат при пренасянето на такива товари от пътниците или по общо тяхното пренасяне на самолет.
(c)Операторът трябва да осигури, че целия персонал, който е преминал обучение, преминава тест за да се провери разбирането на отговорностите му.
(d)Операторът трябва да осигури, че целия персонал за който е необходимо обучение за опасни товари преминава периодично обучение на интервали не по-дълги от 2 години.
(e)Операторът трябва да осигури, че записите от обученията за опени товари са поддържани за целия персонал [както се изисква от техническите Инструкции.]
(f)Операторът трябва да осигури, че персонала за обработка, който е на агента е обучен съгласно приложимата колона на таблица 1 или таблица 2.
Таблица 2
Зони на обучение
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
Общо запознаване
|
х
|
х
|
х
|
х
|
х
|
Ограничения за опасните товари при въздушен транспорт
|
х
|
х
|
|
х
|
х
|
Класификация на опасните товари
|
х
|
|
|
|
|
Списък на опасните товари
|
х
|
х
|
|
х
|
|
Общи изисквания за пакетиране и инструкции за пакетиране
|
х
|
|
|
|
|
Спецификации и маркиране на опаковката
|
х
|
|
|
|
|
Маркиране и обозначаване на пакетите
|
х
|
х
|
х
|
Х
|
х
|
Документация от товарителя
|
х
|
|
|
|
|
Приемане на опасните товари, включващо използването на контролен лист
|
Х
|
|
|
|
|
Процедури за съхранение и товарене
|
х
|
х
|
х
|
Х
|
|
Инспекции за повреда или теч и деконтаминационни процедури
|
х
|
х
|
|
|
|
Предоставяне на информация на командира
|
х
|
х
|
|
Х
|
|
Опасни товари в багажа на пътниците
|
х
|
х
|
х
|
х
|
х
|
Процедури за действия в извънредни ситуации
|
х
|
х
|
х
|
х
|
х
|
Забележка: х означава зоната, която трябва да бъде покрита.
(1) Авиационният оператор е задължен да докладва на ГВА за всеки инцидент и произшествие с опасен товар.
(2) Първоначалният доклад се представя в ГВА в рамките на 72 часа от събитието.[(b) Операторът трябва да докладва на власите също за недекларирани или грешно декларирани опасни товари, открити в карго или багаж на пътници. Начален доклад трябва да бъде изпратен в рамките на 72 часа от събитието, освен ако изключителни обстоятелства не предотвратят това.]
|
JAR–OPS 1.1170 Classification
An operator shall take all reasonable measures to ensure that articles and substances are classified as dangerous goods as specified in the Technical Instructions.
JAR–OPS 1.1175 Packing
An operator shall take all reasonable measures to
ensure that dangerous goods are packed as specified
in the Technical Instructions.
JAR–OPS 1.1180 Labelling and Marking
(a) An operator shall take all reasonable
measures to ensure that packages, overpacks and
freight containers are labelled and marked as
specified in the Technical Instructions.
(b) Where dangerous goods are carried on a
flight which takes place wholly or partly outside the territory of a State, labelling and marking must be in the English language in addition to any other
language requirements.
JAR–OPS 1.1185 Dangerous Goods Transport Document
(a) An operator shall ensure that, except when
otherwise specified in the Technical Instructions,
dangerous goods are accompanied by a dangerous
goods transport document.
(b) Where dangerous goods are carried on a
flight which takes place wholly or partly outside the
territory of a State, the English language must be used for the dangerous goods transport document in addition to any other language requirements.
JAR–OPS 1.1195 Acceptance of Dangerous Goods
(a) An operator shall not accept dangerous
goods for transport until the package, overpack or freight container has been inspected in accordance
with the acceptance procedures in the Technical Instructions.
(b) An operator or his handling agent shall use an acceptance check list. The acceptance check list shall allow for all relevant details to be checked and shall be in such form as will allow for the recording of the results of the acceptance check by manual,
mechanical or computerised means.
JAR–OPS 1.1200 Inspection for Damage,
Leakage or Contamination
(a) An operator shall ensure that:
(1) Packages, overpacks and freight
containers are inspected for evidence of leakage or damage immediately prior to loading on an aeroplane or into a unit load device, as specified in the Technical Instructions;
(2) A unit load device is not loaded on an
aeroplane unless it has been inspected as required by the Technical Instructions and found free from any evidence of leakage from, or damage to, the dangerous goods contained therein;
(3) Leaking or damaged packages,
overpacks or freight containers are not loaded on an aeroplane;
(4) Any package of dangerous goods
found on an aeroplane and which appears to be damaged or leaking is removed or arrangements made for its removal by an appropriate authority or organisation. In this case the remainder of the consignment shall be inspected to ensure it is in a proper condition for transport and that no damage
or contamination has occurred to the aeroplane or its load; and
(5) Packages, overpacks and freight
containers are inspected for signs of damage or leakage upon unloading from an aeroplane or from a unit load device and, if there is evidence of damage or leakage, the area where the dangerous
goods were stowed is inspected for damage or contamination.
JAR–OPS 1.1205 Removal of Contamination
(a) An operator shall ensure that:
(1) Any contamination found as a result
of the leakage or damage of dangerous goods is removed without delay; and
(2) An aeroplane which has been
contaminated by radioactive materials is
immediately taken out of service and not returned until the radiation level at any accessible surface and the non-fixed contamination are not more han
the values specified in the Technical Instructions.
JAR–OPS 1.1210 Loading Restrictions
(a) Passenger Cabin and Flight Deck. An
operator shall ensure that dangerous goods are not carried in an aeroplane cabin occupied by passengers or on the flight deck, unless otherwise specified inthe Technical Instructions.
(b) Cargo Compartments. An operator shall
ensure that dangerous goods are loaded, segregated, stowed and secured on an aeroplane as specified in the Technical Instructions.
(c) Dangerous Goods Designated for Carriage Only on Cargo Aircraft. An operator shall ensure that packages of dangerous goods bearing the ‘Cargo
Aircraft Only’ label are carried on a cargo aircraft and loaded as specified in the Technical Instructions.
JAR–OPS 1.1215 Provision of Information
(a) Information to Ground Staff. An operator
shall ensure that:
(1) Information is provided to enable
ground staff to carry out their duties with regard to the transport of dangerous goods, including the actions to be taken in the event of incidents andaccidents involving dangerous goods; and
(2) Where applicable, the information
referred to in sub-paragraph (a)(1) above is also provided to his handling agent.
(b) Information to Passengers and Other
Persons
(1) An operator shall ensure that
information is promulgated as required by the
Technical Instructions so that passengers are
warned as to the types of goods which they areforbidden from transporting aboard an aeroplane; and
(2) An operator and, where applicable,
his handling agent shall ensure that notices are provided at acceptance points for cargo giving information about the transport of dangerous goods.
(c) Information to Crew Members. An
operator shall ensure that information is provided in the Operations Manual to enable crew members to carry out their responsibilities in regard to the
transport of dangerous goods, including the actions to be taken in the event of emergencies arising involving dangerous goods.
(d) Information to the Commander. An operator shall ensure that the commander is provided with written information, as specified in the Technical Instructions
(e) Information in the Event of an Aeroplane
Incident or Accident
(1) The operator of an aeroplane which is
involved in an aeroplane incident shall, on
request, provide any information required to
minimise the hazards created by any dangerous goods carried.
(2) The operator of an aeroplane which is
involved in an aeroplane accident shall, as soon
as possible, inform the appropriate authority of the State in which the aeroplane accident
occurred of any dangerous goods carried.
JAR–OPS 1.1220 Training programmes
(a) An operator shall establish and maintain
staff training programmes, as required by the
Technical Instructions, which [shall] be approved by the Authority.
(b) Operators not holding a permanent
approval to carry dangerous goods. An operator shall ensure that:
(1) Staff who are engaged in general
cargo [and baggage] handling have received
training to carry out their duties in respect of
dangerous goods. As a minimum this training must cover the areas identified in Column 1 of Table 1 and be to a depth sufficient to ensure that an awareness is gained of the hazards associated with dangerous goods, how to identify them and what requirements apply to the carriage of such goods by passengers; and
(2) The following personnel:
(i) Crew members;
(ii) Passenger handling staff; and
(iii) Security staff employed by the operator who deal with the screening of
passengers and their baggage, have received training which, as a minimum, must cover the areas identified in Column 2 of Table 1 and be to a depth sufficient to ensure that an awareness is gained of the hazards associated with dangerous goods, how to identify them and what requirements apply to the carriage of such goods by passengers.
Table 1
AREAS OF TRAINING 1 2
General philosophy X X
Limitations on Dangerous
Goods in air transport
X
Package marking and labelling X X
Dangerous Goods in
passengers baggage
X X
Emergency procedures X X
Note: ‘X’ indicates an area to be covered.
(c) Operators holding a permanent approval to carry dangerous goods. An operator shall ensure that:
(1) Staff who are engaged in the
acceptance of dangerous goods have received training and are qualified to carry out their duties. As a minimum this training must cover the areas identified in Column 1 of Table 2 and be to a depth sufficient to ensure the staff can take decisions on the acceptance or refusal of dangerous goods offered for carriage by air;
(2) Staff who are engaged in ground
handling, storage and loading of dangerous goods have received training to enable them to carry out their duties in respect of dangerous goods. As a minimum this training must cover the areas identified in Column 2 of Table 2 and be to a depth sufficient to ensure that an awareness is gained of the hazards associated with dangerous goods, how to identify such goods and how to handle and load them;
(3) Staff who are engaged in general cargo [and baggage] handling have received training to enable them to carry out their duties in respect of dangerous goods. As a minimum this training must cover the areas identified in Column 3 of Table 2 and be to a depth sufficient to ensure that an awareness is gained of the hazards associated with dangerous goods, how to identify such goods, how to handle and load them [and what requirements apply to the carriage of such goods by passengers;]
(4) Flight crew members have received
training which, as a minimum, must cover the areas identified in Column 4 of Table 2. Training must be to a depth sufficient to ensure that an awareness is gained of the hazards associated with dangerous goods and how they should be carried on an aeroplane; and
(5) The following personnel:
(i) Passenger handling staff;
(ii) Security staff employed by the
operator who deal with the screening of
passengers and their baggage; and
(iii) Crew members other than flight
crew members, have received training
which, as a minimum, must cover the areas
identified in Column 5 of Table 2. Training
must be to a depth sufficient to ensure that
an awareness is gained of the hazards
associated with dangerous goods and what
requirements apply to the carriage of such
goods by passengers or, more generally,
their carriage on an aeroplane.
[(d) An operator shall ensure that all staff who receive training undertake a test to verify understanding of their responsibilities.]
(e) An operator shall ensure that all staff who require dangerous goods training receive recurrent training at intervals of not longer than 2 years.
(f) An operator shall ensure that records of
dangerous goods training are maintained for all staff [as required by the Technical Instructions.]
(g) An operator shall ensure that his handling agent’s staff are trained in accordance with the applicable column of Table 1 or Table 2.
[Table 2
AREAS OF TRAINING 1 2 3 4 5
General Philosophy X X X X X
Limitations on Dangerous Goods in air
transport
X X X X
Classification of Dangerous Goods X
List of Dangerous Goods X X X
General packing requirements and
Packing instructions
X
Packaging specifications and markings X
Package marking and labelling X X X X X
Documentation from the shipper X
Acceptance of Dangerous Goods,
including the use of a checklist
X
Storage and loading procedures X X X X
Inspections for damage or leakage and
decontamination procedures
X X
Provision of information to commander X X X
Dangerous Goods in passengers’
baggage
X X X X X
Emergency procedures X X X X X]
Note: ‘x’ indicates an area to be covered.
JAR–OPS 1.1225 Dangerous Goods Incident and Accident Reports
[(a)] An operator shall report dangerous goods incidents and accidents to the Authority. An initial report shall be despatched within 72 hours of the
event unless exceptional circumstances prevent this.
[(b) An operator shall also report to the
Authority undeclared or misdeclared dangerous goods discovered in cargo or passengers’ baggage. An initial report shall be despatched within 72 hours of the discovery unless exceptional circumstances
prevent this.]
|