Регламент на Европейския парламент и на Съвета относно защитните мерки срещу вредителите по растенията Предложение за регламент



страница7/10
Дата26.09.2018
Размер1.22 Mb.
#82624
ТипРегламент
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Предложение за регламент

Член 44 – параграф 1 – алинея 1 – буква a





Текст, предложен от Комисията

Изменение

а) отглеждат се или се произвеждат в области от трети държави в близост до техните граници с държави членки (наричани по-нататък „погранични зони на трета държава);

а) отглеждат се или се произвеждат в области от трети държави в близост до техните граници по суша с държави членки (наричани по-нататък „погранични зони на трета държава);

Or. {ES}es

Обосновка

Целта на тази дерогация е да позволи някои движения в пограничните области, където това няма да засегне състоянието на здравето на растенията. Определението на „граница“ не следва да бъде твърде широко, тъй като това може да доведе до погрешни тълкувания и допълнителни рискове.



Изменение 142

Пилар Аюсо, Естер Еранс Гарсия, Ева Ортис Вилеля



Предложение за регламент

Член 45 – заглавие





Текст, предложен от Комисията

Изменение

Изключения от забраните и изисквания при фитосанитарен транзит

Изисквания при фитосанитарен транзит

Or. {ES}es

Обосновка

Би било трудно въз основа на члена, предложен от Комисията, да се упражнява контрол на всяко потенциално въвеждане на забранени стоки. Поради това се предлагат необходимите промени за гарантиране на пълен и ефективен контрол и предотвратяване на въвеждането на забранени стоки.



Изменение 143

Пилар Аюсо, Естер Еранс Гарсия, Ева Ортис Вилеля



Предложение за регламент

Член 45 – параграф 1 – алинея 1 – уводна част





Текст, предложен от Комисията

Изменение

Чрез дерогация от член 40, параграф 3 и член 41, параграф 3 държавите членки могат да разрешат въвеждането на растения, растителни и други продукти във — както и тяхното преминаване през — територията на Съюза към трета държава (наричано по-нататък „фитосанитарен транзит“), когато тези растения, растителни и други продукти отговарят на следните условия:

Държавите членки могат да разрешат въвеждането на растения, растителни и други продукти във — както и тяхното преминаване през — територията на Съюза към трета държава (наричано по-нататък „фитосанитарен транзит“), когато тези растения, растителни и други продукти отговарят на следните условия:

Or. {ES}es

Обосновка

Съгласуваност с изменените редакции на членове 40 и 41.



Изменение 144

Пилар Аюсо, Естер Еранс Гарсия, Ева Ортис Вилеля



Предложение за регламент

Член 45 – параграф 1 – алинея 1– буква б





Текст, предложен от Комисията

Изменение

б) опаковани са и се придвижват по такъв начин, че не съществува риск от разпространение на карантинни вредители от значение за Съюза по време на тяхното въвеждане и преминаване през територията на Съюза;

б) опаковани са и се придвижват по такъв начин, че не съществува риск от разпространение на карантинни вредители от значение за Съюза по време на тяхното въвеждане и преминаване през територията на Съюза, с помощта на официално одобрен фитосанитарен печат, който служи за гарантиране на оригиналните опаковка и превозно средство (запечатан товарен автомобил) и не позволява разделяне на пратката, като по този начин осигурява официална гаранция за безрисков фитосанитарен транзит през територията на ЕС;

Or. {ES}es

Обосновка

Би било трудно въз основа на члена, предложен от Комисията, да се упражнява контрол на всяко потенциално въвеждане на забранени стоки. Поради това се предлагат необходимите промени за гарантиране на пълен и ефективен контрол и предотвратяване на въвеждането на забранени стоки.



Изменение 145

Пилар Аюсо, Естер Еранс Гарсия, Ева Ортис Вилеля



Предложение за регламент

Член 45 – параграф 1 – алинея 1– буква в





Текст, предложен от Комисията

Изменение

в) въвеждат се, преминават през и незабавно се изнасят от територията на Съюза под официалния контрол от страна на съответните компетентни органи.

в) въвеждат се, преминават през и незабавно се изнасят от територията на Съюза под официалния контрол от страна на съответните компетентни органи и под надзора на митнически служители; компетентният орган на държавата членка, в която тези растения, растителни или други продукти се въвеждат или се придвижват за пръв път в рамките на територията на Съюза, съобщава на компетентните органи на всички други държави членки, през които тези растения, растителни или други продукти трябва да се придвижат, преди да бъдат изнесени от територията на Съюза.

Or. {ES}es

Обосновка

Би било трудно въз основа на така предложения от Комисията текст на този член да се упражнява контрол на всяко потенциално въвеждане на забранени стоки. Поради това се предлагат необходимите промени за гарантиране на пълен и ефективен контрол и предотвратяване на въвеждането на забранени стоки.

Изменение 146

Пилар Аюсо, Естер Еранс Гарсия, Ева Ортис Вилеля



Предложение за регламент

Член 45 – параграф 1 – алинея 1 – буква вa (нова)





Текст, предложен от Комисията

Изменение




ва) растенията, растителните и други продукти в режим на фитосанитарен транзит през територията на Съюза от една трета държава към друга трябва да отговарят на фитосанитарните изисквания съгласно член 40, без да се засягат други приложими фитосанитарни норми.

Or. {ES}es

Обосновка

Би било трудно въз основа на члена, предложен от Комисията, да се упражнява контрол на всяко потенциално въвеждане на забранени стоки. Поради това се предлагат необходимите промени за гарантиране на пълен и ефективен контрол и предотвратяване на въвеждането на забранени стоки.



Изменение 147

Пилар Аюсо, Естер Еранс Гарсия, Ева Ортис Вилеля



Предложение за регламент

Член 45 – параграф 1 – алинея 1 – буква вб (нова)





Текст, предложен от Комисията

Изменение




вб) в съответствие с буква ва), компетентният орган на държавата членка, в която тези растения, растителни или други продукти се въвеждат или се придвижват за пръв път в рамките на територията на Съюза, трябва да извърши документална проверка на това въвеждане и е отговорен за запечатването на стоките в съответствие с буква б).

Or. {ES}es

Обосновка

Би било трудно въз основа на члена, предложен от Комисията, да се упражнява контрол на всяко потенциално въвеждане на забранени стоки. Поради това се предлагат необходимите промени за гарантиране на пълен и ефективен контрол и предотвратяване на въвеждането на забранени стоки.



Изменение 148

Пилар Аюсо, Естер Еранс Гарсия, Ева Ортис Вилеля



Предложение за регламент

Член 45 – параграф 1 – алинея 1 – буква вв (нова)





Текст, предложен от Комисията

Изменение




вв) по същия начин, компетентният орган на държавата членка, от която стоките се извеждат извън територията на Съюза, информира компетентните органи на държавата членка, в която са били въведени, както и държавата/ите членка/и, през чиято територия те са били придвижени, относно факта, че стоките са изнесени от територията на Съюза.

Or. {ES}es

Обосновка

Би било трудно въз основа на члена, предложен от Комисията, да се упражнява контрол на всяко потенциално въвеждане на забранени стоки. Поради това се предлагат необходимите промени за гарантиране на пълен и ефективен контрол и предотвратяване на въвеждането на забранени стоки.



Изменение 149

Пилар Аюсо, Естер Еранс Гарсия, Ева Ортис Вилеля



Предложение за регламент

Член 45 – параграф 1 – алинея 2





Текст, предложен от Комисията

Изменение

Компетентният орган на държавата членка, в която тези растения, растителни или други продукти се въвеждат или се придвижват за пръв път в рамките на територията на Съюза, съобщава на компетентните органи на всички други държави членки, през които тези растения, растителни или други продукти трябва да се придвижат, преди да бъдат изнесени от територията на Съюза.

заличава се

Or. {ES}es

Обосновка

Текстът е преместен на друго място в члена в измененията, направени от същите автори.



Изменение 150

Брита Раймерс



Предложение за регламент

Член 47





Текст, предложен от Комисията

Изменение

[...]

заличава се

Or. {DE}de

Обосновка

При липсата на всякакви доказателства, сочещи към фитосанитарни рискове, не са налице основания за предпазни мерки. Само съображения за вероятност не са достатъчни за постигане на полезен резултат.



Изменение 151

Клаудиу Чиприан Тънъсеску



Предложение за регламент

Член 67 – параграф 1 – буква aа (нова)





Текст, предложен от Комисията

Изменение




аа) са в съответствие с методите за производство и употреба на пестициди съгласно член 67 от Регламент (ЕО) № 1107/2009 относно пускането на пазара на продукти за растителна защита31а.




__________________




31a OВ L 309, 24.11.2009 г., стр. 1

Or. {EN}en



Изменение 152

Брита Раймерс



Предложение за регламент

Член 67 – параграф 4a (нов)





Текст, предложен от Комисията

Изменение




4а. Могат да се използват и фитосанитарни сертификати в съответствие с разпоредбите на Регламент (ЕО) № 338/9731б или Регламент (ЕО) № 865/200631в.




__________________




31б OВ L 61, 3.3.1997 г., стр. 1




31в OВ L 166, 19.6.2006 г., стр. 1

Or. {DE}de

Обосновка

Необходимо е да се гарантира, че както и досега, при търговия със защитени видове от флората (застрашени видове от дивата фауна и флора — CITES) може да се използват фитосанитарни сертификати.

Изменение 153

Пилар Аюсо, Естер Еранс Гарсия, Ева Ортис Вилеля



Предложение за регламент

Член 68 – параграф 1 – алинея 2 – буква г





Текст, предложен от Комисията

Изменение

г) растения, растителни и други продукти, включени в списъка по член 41, параграфи 1 и 2.

г) растения, растителни и други продукти, включени в списъка по член 40.




(Това изменение се прилага навсякъде в текста. Приемането му налага внасяне на съответни изменения в целия текст.)

Or. {ES}es

Обосновка

Съгласуваност с изменените редакции на членове 40 и 41. Позоваванията на член 41, параграфи 1 и 2, следва да се заменят с позовавания на член 40 във всички членове на регламента.



Изменение 154

Пилар Аюсо, Естер Еранс Гарсия, Ева Ортис Вилеля



Предложение за регламент

Член 68 – параграф 1 – алинея 3





Текст, предложен от Комисията

Изменение

Разпоредбите по букви а)—г) не се прилагат обаче, когато с акта, приет по реда на член 27, параграф 1, член 29, параграф 1 или член 41, параграфи 1 и 2, се изисква доказателство за съответствие под формата на официална маркировка, както е посочено в член 91, параграф 1, или друго официално удостоверение, както е посочено в член 93, параграф 1.


Разпоредбите по букви а)—г) не се прилагат обаче, когато с акта, приет по реда на член 27, параграф 1, член 29, параграф 1 или член 40, се изисква доказателство за съответствие под формата на официална маркировка, както е посочено в член 91, параграф 1, или друго официално удостоверение, както е посочено в член 93, параграф 1.




(Това изменение се прилага навсякъде в текста. Приемането му налага внасяне на съответни изменения в целия текст.)

Or. {ES}es

Обосновка

Съгласуваност с изменените редакции на членове 40 и 41. Позоваванията на член 41, параграфи 1 и 2, следва да се заменят с позовавания на член 40 във всички членове на регламента.



Каталог: RegData -> commissions -> envi -> amendments -> 2013
2013 -> {envi}Комисия по околна среда, обществено здраве и безопасност на храните
amendments -> Европейски парламент
amendments -> Регламент на Европейския парламент и на Съвета относно определянето, описанието, представянето и етикетирането на спиртните напитки /DocRef
amendments -> Европейски парламент
envi -> {envi}Комисия по околна среда, обществено здраве и безопасност на храните
envi -> {envi}Комисия по околна среда, обществено здраве и безопасност на храните
envi -> {envi}Комисия по околна среда, обществено здраве и безопасност на храните
amendments -> Комисия по околна среда, обществено здраве и безопасност на храните


Сподели с приятели:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница