Съдържание приети текстове p6 ta-prov(2008)0609


(3) Член 4 се заменя със следното



страница13/28
Дата09.07.2017
Размер4.95 Mb.
#25334
1   ...   9   10   11   12   13   14   15   16   ...   28
(3) Член 4 се заменя със следното:

Член 4



Разрешителни за емисии на парникови газове

Държавите-членки следва да гарантират, че от 1 януари 2005 г. в никоя инсталация не се извършва никаква дейност, включена в приложение I, в резултат на която да се отделят указаните във връзка с тази дейност емисии, освен ако нейният оператор не притежава разрешително, издадено от компетентен орган в съответствие с членове 5 и 6, или ако инсталацията не е изключена от схемата на Общността съгласно член 27. Това се прилага и за инсталации, които са направили избор съгласно член 24."

    (4) Член 5, буква г) се заменя със следното:

г) планираните мерки за мониторинг и докладване на емисиите в съответствие с регламента, посочен в член 14.“

    (5) В член 6, параграф 1 се добавя следната алинея:

„Компетентният орган преразглежда разрешителното за емисии на парникови газове поне на всеки пет години и внася, при необходимост, съответни изменения.“

(6) Член 6, параграф 2, буква в) се заменя със следното:

в) план за мониторинг, който отговаря на изискванията на посочения в член 14 регламент. Държавите-членки могат да позволят на операторите да актуализират плановете за мониторинг без да сменят разрешителното. Операторите представят за одобрение на компетентния орган актуализираните планове за мониторинг“;



(7) Член 7 се заменя със следното:

Член 7



Промени, свързани с инсталациите

Операторът е длъжен да информира компетентния орган за всякакви планирани промени в характера или функционирането, или за разширение, или значително намаление на капацитета на инсталацията, за което може да поиска актуализиране на разрешителното за емисии на парникови газове. Когато това е уместно, компетентният орган актуализира разрешителното. Когато е налице промяна в самоличността на оператора на инсталацията, компетентният орган актуализира разрешителното като включва в него името и адреса на новия оператор.

    (8) Член 9 се заменя със следното:

„Член 9

Количество на квотите, отпуснато за цялата Общност

Количеството на квотите, отпускано ежегодно за цялата Общност, считано от 2013 г., намалява линейно от средата на периода 2008—2012 г.. Количеството следва да намалява с линеен фактор от 1,74% в сравнение със средното общо годишно количество квоти, издадени от държавите-членки в съответствие с решенията на Комисията относно техните национални разпределителни планове за периода 2008—2012 г.

Най-късно до 30 юни 2010 г. Комисията публикува абсолютното количество квоти, отпуснато за Общността, за 2013 г. въз основа на общите количества квоти, издадени или предстоящи да бъдат издадени от държавите-членки в съответствие с решенията на Комисията относно техните национални разпределителни планове за периода 2008-2012 г.

Комисията разглежда линейния фактор и представя предложение, ако е целесъобразно, на Съвета и на Европейския парламент след 2020 г., с оглед приемането на решение до 2025 г.


    (9) Създава се следният член 9a:

„Член 9а
Корекция на количеството квоти, отпуснато за цялата Общност

1. По отношение на инсталациите, които са били включени в схемата на Общността през периода 2008—2012 г. в съответствие с член 24, параграф 1, количеството квоти, които трябва да бъдат издадени, считано от 1 януари 2013 г., се коригира, така че да отразява средното годишно количество квоти, издадени за тези инсталации през периода на тяхното включване в схемата, коригирано посредством линейния фактор, посочен в член 9.

2. По отношение на инсталациите, извършващи дейностите, посочени в приложение І, които са включени в схемата на Общността, считано от 2013 г. нататък, държавите-членки следят за това, операторите на такива инсталации да предоставят на съответния компетентен орган надлежно обосновани и независимо проверени данни за емисиите с оглед на вземането им под внимание при коригирането на количеството квоти за цялата Общност, което следва да бъде отпуснато.

Всички подобни данни се подават на съответния компетентен орган най-късно до 30 април 2010 г. в съответствие с разпоредбите, приети съгласно член 14, параграф 1.

В случай че подадените данни са надлежно обосновани, компетентният орган уведомява за това Комисията в срок до 30 юни 2010 г. и количеството квоти, които трябва да бъдат издадени, коригирано посредством посочения в член 9 линеен фактор, се коригира по съответен начин. В случай че инсталациите излъчват парникови газове, различни от въглероден диоксид, компетентният орган може да уведоми за по-малко количество емисии съобразно техния потенциал за намаляване на емисиите.

3. Комисията публикува коригираните количества, посочени в параграфи 1 и 2, до 30 септември 2010 г.



4. По отношение на инсталациите, които са изключени от схемата на Общността в съответствие с член 27, количеството квоти на равнище на Общността, които ще бъдат издадени от 1 януари 2013 г., се коригира в низходяща посока, за да отрази средния годишен размер на проверени емисии на тези инсталации от 2008 до 2010 г., коригирани с линейния фактор съгласно член 9.

    (10) Член 10 се заменя със следното:

„Член 10

Търг за квоти

1. От 2013 г. нататък държавите-членки отдават на търг всички квоти, които не са отпуснати безплатно в съответствие с член 10а и 10в. До 31 декември 2010 г. Комисията определя и публикува очаквано количество квоти, които ще бъдат търгувани.

2. Общото количество квоти, които трябва да се отдадат на търг от всички държави-членки, се разпределя както следва:

а) 88 % от общото количество квоти, които трябва да бъдат отдадени на търг, се разпределят между държавите-членки в зависимост от дела на емисиите на съответната държава-членка, проверени в рамките на схемата на Общността за 2005 г., или от нейните средни стойности за периода 2005-2007 г., в зависимост от това кое от двете е по-високо.

б) (i) 10% от общото количество квоти, които трябва да бъдат отдадени на търг, се разпределят между определени държави-членки с оглед гарантиране на атмосфера на солидарност и растеж в Общността, което води до повишаване на количеството квоти, което тези държави-членки отдават на търг в съответствие с буква а) съгласно процентите, посочени в приложение IIа; или



(ii) 2 % от общото количество квоти за отдаване на търг, които трябва да бъдат разпределени между държавите-членки, чиито емисии на парникови газове през 2005 г. са били най-малко 20 % под нивата на техните емисии за базовата година, които са приложими към тях съгласно Протокола от Киото. Разпределението на този процент между съответните държави-членки е определено в приложение IIб.

За целите на буква а) делът на държавите-членки, които не са участвали в схемата на Общността през 2005 г., се изчислява въз основа на техните емисии, проверени в рамките на схемата на Общността за 2007 г.

При необходимост процентите, посочени в буква б) на алинея първа, се адаптират пропорционално, така че да се гарантира преразпределение в размер на 10 % и на 2 %.

3. Държавите-членки определят как ще се използват приходите от продажбата на квотите чрез търг. Поне 50% от приходите, получени от търга за квоти, посочени в параграф 2, както и всички приходи от търга по буква б) на същия параграф или еквивалентната стойност на въпросните приходи следва да се използват за една или повече от следните дейности:

– намаляване на емисиите на парникови газове, включително чрез участие във Фонда за глобална енергийна ефективност и възобновяеми енергийни източници и във Фонда за адаптация, приведен в действие на 14-та среща на страните по РКОНИК в Познан, адаптиране към въздействията от изменението на климата и финансиране на научноизследователска и развойна дейност, както и на демонстрационни проекти, за намаляване на емисиите и съответно адаптиране, включително участие в инициативи в рамките на Европейския стратегически план за енергийните технологии и Европейските технологични платформи;

– развитие на възобновяемите енергийни източници с оглед спазване на ангажимента на Общността за 20 процентно използване на енергия от възобновяеми енергийни източници до 2020 г., както и за развитие на други технологии, допринасящи за прехода към безопасна и устойчива икономика с ниски емисии на въглерод, и за подпомагане спазването на ангажимента за увеличаване на енергийната ефективност с 20 % до 2020 г.

предотвратяване на обезлесяването и увеличаване на залесяването и повторното залесяване в развиващи се страни, които са ратифицирали бъдещото международно споразумение; трансфер на технологии и улесняване на приспособяването към неблагоприятните последици от изменението на климата в тези страни;



отчуждаване на гори в ЕС;

екологосъобразно улавяне и геоложко съхранение на въглероден двуокис, и по-специално от електроцентрали, работещи с твърди изкопаеми горива, и редица промишлени отрасли и подотрасли, включително в трети държави;

насърчаване на преход към видове транспорт с ниски емисии и обществен транспорт;

финансиране на научноизследователска и развойна дейност в сферата на енергийната ефективност и чистите технологии в отраслите, попадащи в приложното поле на директивата;

мерки като тези, насочени към подобряване на енергийната ефективност и изолацията на жилищата или към предоставяне на финансова подкрепа с цел преодоляване на социалните последици за домакинства с ниски и средни доходи ▌;

– покриване на административните разходи по управлението на схемата на Общността.



Държавите-членки са изпълнили разпоредбите на настоящия параграф, в случай че са въвели и прилагат политики за фискална или финансова подкрепа, включително в развиващите се страни, или национални регулаторни политики, които улесняват финансовата подкрепа, установена за посочените по-горе цели, които имат стойност, еквивалентна поне на 50% от стойността на приходите, получени от търга за квоти, посочени в параграф 2, включително всички приходи от търга по буква б) от същия параграф.

▌Държавите-членки информират Комисията за оползотворяването на приходите и за предприетите действия съгласно настоящия параграф в докладите, които представят в съответствие с Решение № 280/2004/ЕО.



4. Най-късно до 30 юни 2010 г. Комисията приема регламент относно графика, управлението и други аспекти на търга, за да гарантира откритото му, прозрачно, хармонизирано и недискриминационно протичане. За тази цел процесът следва да бъде предсказуем по-специално по отношение на графика и последователността на търговете и очакваните обеми квоти, които ще се предоставят.

Отдаването на търг е замислено така, че да гарантира, че:



а) всички оператори, и по-специално всички малки и средни предприятия, които попадат в обхвата на схемата, имат пълен, справедлив и равнопоставен достъп до търга,

б) всички участници имат достъп до една и съща информация по едно и също време и че участници в търга не пречат за неговото протичане,

в) организацията на търговете и участието в тях е разходоефективно и се избягват неоправдани административни разходи, и

г) на малките емитери е предоставен достъп до квоти.

Тази мярка, предназначена да измени несъществени елементи от настоящата директива чрез допълването й, се приема в съответствие с процедурата по регулиране с контрол, посочена в член 23, параграф 3.



Държавите-членки представят доклад за всеки търг по отношение на правилното прилагане на правилата за провеждане на търга, и по-специално що се отнася до справедливия и открит достъп, прозрачността, информацията относно цените и техническите и оперативните аспекти. Тези доклади се представят в срок от един месец след провеждане на търга и се публикуват на интернет страницата на Комисията.

5. Комисията наблюдава функционирането на европейския пазар на въглерод. Всяка година тя представя доклад на Съвета и на Европейския парламент относно функционирането на пазара на въглерод, включително провеждането на търговете, ликвидността и търгуваните обеми. Ако е необходимо, държавите-членки осигуряват предоставянето на цялата съответна информация на Комисията поне два месеца преди Комисията да приеме доклада.“

    (11) Създават се следните членове 10а, ▌10б и 10в:

„Член 10а
Преходни правила на общностно равнище за хармонизирано безплатно разпределение на квоти

1. До 31 декември 2010 г. Комисията приема напълно хармонизирани изпълнителни мерки на равнище на Общността за разпределението на квоти, посочени в параграфи 4, 7 и 12, включително необходимите разпоредби за хармонизирано прилагане на параграф 18.

Тези мерки, предназначени да изменят несъществени елементи от настоящата директива чрез допълването й, се приемат в съответствие с процедурата по регулиране с контрол, посочена в член 23, параграф 3.

Посочените в алинея първа мерки, в рамките на възможното, определят ex ante критерии за сравнение и оценка за цялата Общност с оглед да се осигури провеждането на разпределението по начин, който да стимулира намаляването на емисиите на парникови газове и енергийно ефективните техники ▌, като се вземат предвид най-ефективните техники, заместителите, алтернативните производствени процеси, високоефективното комбинирано производство на енергия, ефикасното енергийно оползотворяване на отпадни газове, използването на биомаса и улавянето, транспортирането и съхранението на въглероден двуокис, и не насърчава повишаване на емисиите. Не се допуска безплатно разпределение на квоти за производство на електроенергия, освен в случаите по член 10в и за електричество, произведено от отпадни газове.



За всеки отрасъл и подотрасъл по принцип критериите се изчисляват въз основа на продуктите, а не на суровините, така че да се постигнат максимални икономии от гледна точка на емисиите на парникови газове и енергийната ефективност в течение на целия производствен процес на дадения отрасъл или подотрасъл.

Като определя принципите за поставяне на критерии за сравнение и оценка за отделните отрасли Комисията се консултира със съответните заинтересовани страни, включително засегнатите отрасли.

След одобрение от страна на Общността на международно споразумение по изменение на климата, което води до задължително намаляване на емисиите на парникови газове, съпоставимо с това в Общността, Комисията ║ преразглежда тези мерки, за да гарантира, че безплатното разпределение на квоти се прилага единствено в случаите, когато това е напълно обосновано от гледна точка на това споразумение.



2. При определяне на принципите за установяване на ex ante критерии за сравнение и оценка за отделните отрасли и подотрасли, началната точка е средното представяне на първите 10% най-ефективни инсталации в отрасъл или подотрасъл в Общността за периода 2007—2008 г. Комисията се консултира със съответните заинтересовани страни, включително засегнатите отрасли.

Регламентите съгласно членове 14 и 15 предвиждат хармонизирани правила за мониторинг, докладване и проверка на свързаните с производството емисии на парникови газове с оглед определяне на критериите за сравнение и оценка.

3. При спазване на разпоредбите на параграфи 4 и 8 и независимо от член 10в, генераторите на електроенергия, инсталациите за улавяне, тръбопроводите за транспортиране или местата за съхранение на въглероден двуокис, не могат да се ползват от безплатно разпределение на квоти.

4. От безплатно разпределение на квоти се ползват топлофикационните мрежи, както и високоефективно комбинирано производство на енергия, както това е посочено в Директива 2004/8/ЕО, за икономически оправдано търсене, по отношение на производството на топлоенергия или енергия за охлаждане. Всяка година след 2013 г. общото количество, разпределено на подобни инсталации по отношение на производството на такава топлинна енергия, се коригира посредством линейния фактор, посочен в член 9.

5. Максималното количество квоти, което служи за основа за изчислението на квотите за инсталациите, които не са обхванати от параграф 3 и не са нови участници, не надвишава сумата от:

а) общото годишно количество, отпуснато на Общността, определено съгласно член 9, умножено по дела на емисиите от инсталации, които не са обхванати от параграф 3, в общите средни проверени емисии за периода 2005-2007 г. от инсталации, обхванати от схемата на Общността за периода 2008-2012 г.,

б) общите средни проверени емисии за периода 2005—2007 г. от инсталации, които са включени в схемата на Общността едва от 2013 г. нататък и не са обхванати от параграф 3, коригиран посредством линейния фактор, посочен в член 9.

При необходимост се прилага единен междуотраслов корекционен коефициент.



6. Държавите-членки могат също да приемат финансови мерки в полза на отраслите или подотраслите, които са определени като отрасли, изложени на значителен риск от изместване на въглеродни емисии поради прехвърлянето на разходи по емисиите на парникови газове в цените на електроенергията, с цел да се компенсират тези разходи и когато това съответства на приложимите правила за държавната помощ и на тези, които предстои да се приемат в тази област.

Тези мерки се основават на критериите за сравнение и оценка на непреките емисии на CO2 за производствена единица. Тези критерии за сравнение и оценка се изчисляват за даден отрасъл като продукта на потреблението на електроенергия за производствена единица, съответстващ на най-ефективните налични технологии и на емисиите на СО2, получени от съответното европейско смесено производство на електроенергия.



7. Пет процента от количеството квоти, отпуснато на Общността в съответствие с членове 9 и 9а за периода 2013-2020 г., е запазено за новите участници — това е максималното количество, което може да бъде отпуснато на новите участници в съответствие с правилата, приети съгласно параграф 1 на настоящия член. Квотите от запазеното количество квоти в рамките на цялата Общност, които не са отпуснати на нови участници през периода 2013-2020 г., се разпределят от държавите-членки чрез търг, като се взема предвид до каква степен инсталациите в държавите-членки са се ползвали от този резерв, в съответствие с член 10, параграф 2, а за условията и графика - съгласно член 10, параграф 4 както и съответните разпоредби по прилагане.

Количеството се коригира посредством линейния фактор, посочен в член 9.

Не се допуска безплатно разпределение на квоти за произведена от нови участници електроенергия.



8. До 31 декември 2015 г. се предоставят максимум 300 милиона квоти от резерва на новите участници с цел да се спомогне изграждането и експлоатацията на 12 демонстрационни проекта с търговска цел, целящи екологосъобразно улавяне и геоложко съхранение на въглероден двуокис, както и демонстрационни проекти за новаторски технологии с възобновяеми енергийни източници на територията на ЕС.

Квотите се предоставят за подкрепа на демонстрационни проекти, които предвиждат разработване при балансирано географско разпределение, на широка гама технологии за улавяне и съхранение на въглерод и новаторски технологии за възобновяеми източници на енергия, които все още не са икономически изгодни. Отпускането на тези квоти зависи от това, дали е проверено, че се избягват емисии на CO2.

Проектите се подбират въз основа на обективни и прозрачни критерии, които включват изисквания за споделяне на знания. Критериите и условията се приемат в съответствие с процедурата по регулиране с контрол, посочена в член 23, параграф 3, и са обявяват пред обществеността.

Запазват се квоти за проекти, които отговарят на критериите, посочени в предходната алинея. Подкрепата за тези проекти се предоставя чрез държавите-членки и допълва значителното съфинансиране от страна на оператора на инсталацията. Освен това те биха могли да бъдат съфинансирани от засегнатите държави-членки, както и чрез други инструменти. Проекти, които надвишават 15 % от общия брой налични за тази цел квоти, няма да получават подкрепа чрез този механизъм. Тази подкрепа се взема предвид съгласно параграф 7.

9. Литва, която съгласно член 1 от протокол № 4 относно атомната електроцентрала Ignalina, приложен към Акта за присъединяване от 2003 г., е поела ангажимент за затваряне на блок 2 от атомната електроцентрала Ignalina най-късно до 31 декември 2009 г., може, ако общото количество проверени емисии в Литва от 2013 г. до 2015 г. в рамките на схемата на Общността превишават сумата от безплатните квоти, издадени на инсталации в Литва за емисии от производство на електроенергия през този период, и от три осми от квотите, които се отдават на търг от Литва през периода от 2013 г. до 2020 г., да изиска квоти от резерва за нови участници за отдаване на търг в съответствие с регламента, посочен в член 10, параграф 4. Максималното количество квоти се равнява на извънредното количество емисии през този период до степента, до която това извънредно количество се дължи на повишени емисии от производство на електроенергия, като се приспадат всички количества, с които разпределените през периода 2008-2012 г. квоти в тази държава-членка надвишават проверените емисии в рамките на схемата на Общността в Литва през този период. Тези квоти се вземат предвид съгласно параграф 7.

10. Всяка държава-членка, чиято електроенергийна мрежа е свързана с Литва и която през 2007 г. е внасяла повече от 15% от своето вътрешно потребление на електроенергия от Литва за свое собствено потребление, и в която емисиите са се увеличили поради инвестиции в ново производство на електроенергия, може да приложи разпоредбите на параграф 9 съгласно определените в него условия.

11. Съгласно член 10б количеството безплатно разпределени квоти, в съответствие с параграфи 4 - 7 от настоящия член, ▌през 2013 г. представлява 80% от количеството, определено в съответствие с мерките, посочени в параграф 1, като след това безплатното разпределение на квоти започва годишно да намалява с еднаква стойност до достигане на 30% безплатно разпределени квоти през 2020 г., с оглед на това през 2027 г. да се постигне преустановяване на безплатното разпределение на квоти.

12. През 2013 г. и всяка следваща година до 2020 г. инсталациите в отрасли


Сподели с приятели:
1   ...   9   10   11   12   13   14   15   16   ...   28




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница