Съдържание приети текстове p7 ta-prov(2012)0485


РАЗПРОСТРАНЕНИЕ И КОМУНИКАЦИЯ



страница16/18
Дата10.02.2018
Размер3.08 Mb.
#56021
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   18

4. РАЗПРОСТРАНЕНИЕ И КОМУНИКАЦИЯ

Цел 4.1:

ЕСС да се превърне в основния източник на данни за европейската статистика за всички ползватели и по-специално за отговорните фактори в публичния и частния сектор, чрез предлагане на висококачествена услуга по предоставяне на статистическа информация въз основа на принципите на свободен и лесен достъп до европейската статистика.

Диалогът между ползвателите и изготвящите статистиката да се засили и разшири, за да се удовлетворят потребностите на ползвателите от висококачествена статистика. От основно значение за подобряване на ефективността и ефикасността на ЕСС е ползвателите да бъдат привличани за участие в новите разработки още на ранен етап.

Да се разшири и рационализира гамата от статистически продукти за разпространение, така че да се отговори на потребностите на ползвателите чрез използване на новите технологии.

Да се изгради ефективна, интегрирана и сигурна инфраструктура в рамките на ЕСС, за да се предоставя достъп до поверителни данни за научни цели.

Целите ще бъдат постигнати чрез:



 превръщане на ЕСС в първоизточник за справка от страна на всички ползватели на европейска статистика;

 изграждане на интегрирана сигурна инфраструктура за достъп до микроданните на Съюза;

 въвеждане на система за обработка на исканията на ползвателите за незабавен достъп и за консултиране във връзка с интерпретирането на статистическата информация;

 адаптиране на статистическите продукти за разпространение към потребностите на ползвателите чрез използване на новите технологии;

 увеличаване на броя на статистическите продукти по общи за различни области въпроси;

 по-широко използване на новите технологии за комуникация и разпространение (напр. въз основа на формàта „Statistical Data and Metadata eXchange“ - SDMX);

 по-голямо предлагане на масиви от микроданни за целите на изследователската дейност в областта на статистиката в съответствие с правото на Съюза и с националното право относно поверителността на данните; и

изготвяне на масиви от данни за улесняване на използването на статистически данни за образователни и научни цели.

5. ОБУЧЕНИЕ, ИНОВАЦИИ И НАУЧНОИЗСЛЕДОВАТЕЛСКА ДЕЙНОСТ

Цели 5.1:

Да се удовлетворят потребностите от учене и развитие в рамките на ЕСС чрез съчетаване на курсовете за обучение и възможностите за учене и развитие.

Да се подобри сътрудничеството между членовете на ЕСС във връзка с трансфера на знания, обмена и прилагането на най-добри практики и на общи иновативни подходи при изготвянето на статистиката.

Да се организират дейностите, участията и изготвянето на становища от научноизследователските среди във връзка с подобряването на веригите за изготвяне на статистиката и повишаването на качеството на официалната статистическа информация.

Целите ще бъдат постигнати чрез:

 разработване на магистърска програма (напр. магистърска програма по официална статистика);

 предлагане на програми за обучение в отговор на потребностите на ползвателите и на другите граждани;

по-широко прилагане на резултатите от научноизследователски проекти при изготвянето и разпространението на статистиката;

 превръщане на ЕСС в източник за справка от страна на статистическите изследователски среди;

 широко участие на изследователските среди в научноизследователските дейности в областта на официалната статистика; и

 въвеждане на подходящи инструменти за обмен на практики и прилагане на общи решения в рамките на ЕСС.

III. ПАРТНЬОРСТВО

1. ПАРТНЬОРСТВО В РАМКИТЕ НА ЕСС И ИЗВЪН НЕЯ

В дух на партньорство, националните статистически органи и Комисията ( Евростат) отговарят за разработването, изготвянето и разпространението на европейската статистика.

Цел 1.1:

Да се приложи в практиката подобрената рамка за управление на ЕСС.

Целта ще бъде постигната чрез прилагане на преразглеждането на Регламент (ЕО) № 223/2009 и Решение 2012/504/ЕС на Комисията от 17 септември 2012 г. относно Евростат1;

Цел 1.2:



Да се засили координиращата роля на Комисията (Евростат) в качеството й на статистическа служба на Европейския съюз.

Целта ще бъде постигната чрез:

 приобщаване на Комисията (Евростат) на ранен етап към всички инициативи на Комисията във връзка със статистическите им аспекти; и

редовен диалог на най-високо управленско равнище между заинтересованите страни.

Цел 1.3:

Да се засили сътрудничеството с Европейската система на централните банки и с европейските и международните организации, участващи в изготвянето на данни за статистически или административни цели, чрез общи проекти и координирани разработки. Да се осигури съответствие между стандартите на Съюза и международните стандарти.

Целта ще бъде постигната чрез:

 въвеждане на рамка за качество, обща за ЕСС и ЕСЦБ;

 засилено участие на Комисията (Евростат) в международните консултативни групи;

 определяне и използване на нови пътища за сътрудничество с цел гарантиране, че статистическите промени са добре координирани между международните организации и че тази работа се разпределя ефективно; и

 прилагане на новата система от национални сметки на Организацията на обединените нации, ESA, на системата от сметки за околната среда и икономиката на Организацията на обединените нации, на европейските икономически сметки за околната среда и на ръководствата за платежния баланс.

Цел 1.4:

Да се насърчават и осъществят дейности по статистическо консултиране и статистическо подпомагане в държави извън Съюза с оглед на приоритетите във външната политика на Съюза и като се отделя специално внимание на разширяването и европейската политика за съседство.

Целта ще бъде постигната чрез:

 постигане на водеща роля на ЕСС на международната сцена;

 предоставяне на данни за целите на външната политика на Съюза;

 оказване на подкрепа на службите на Комисията при прилагането на политиките за развитие и международно сътрудничество, при контактите им с международните организации и по въпроси от общ статистически интерес с региони на трети държави или с трети държави;

 разпространяване на съответните статистически данни в подкрепа на процеса по разширяване и на преговорите;

 свеждане до минимум на исканията от страна на новите държави членки за дерогации, които водят до липса на данни;

 договаряне на споразумения или меморандуми за разбирателство с трети държави;

 разработване и изпълнение на програми за техническо сътрудничество;

 оказване на техническа помощ, насочена към хармонизиране и предоставяне на данни; и

подобряване на действията по сътрудничество и координация между членовете на ЕСС.

P7_TA-PROV(2012)0498

Засилено сътрудничество в областта на данъка върху финансовите сделки ***

Комисия по икономически и парични въпроси

PE498.132

Законодателна резолюция на Европейския парламент от 12 декември 2012 г. относно предложението за решение на Съвета за разрешаване на засилено сътрудничество в областта на създаването на данък върху финансовите сделки (COM(2012)0631 – C7-0396/2012 – 2012/0298(APP))



(Одобрение)

Европейският парламент,

– като взе предвид предложението за решение на Съвета за разрешаване на засилено сътрудничество в областта на данъка върху финансовите сделки (COM(2012)0631),

– като взе предвид искането за одобрение, представено от Съвета в съответствие с член 329, параграф 1 от Договора за функционирането на Европейския съюз
(C7-0396/2012),

– като взе предвид член 74ж и член 81, параграф 1 от своя правилник,

– като взе предвид препоръката на комисията по икономически и парични въпроси (A7-0396/2012),

А. като има предвид, че на 28 септември 2011 г. Комисията прие предложение за директива на Съвета относно обща система на данък върху финансовите сделки (ДФС) и за изменение на Директива 2008/7/ЕО1,

Б. като има предвид, че това предложение се основаваше на член 113 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС), съгласно който се изисква консултация с Парламента и единодушие в рамките на Съвета,

В. като има предвид, че в своята позиция от 23 май 2012 г. относно това предложение Парламентът, действайки в съответствие с процедурата на консултация, одобри предложението на Комисията във вида, в който беше изменено,

Г. като има предвид, че скоро стана ясно, че в някои държави членки съществуват специфични проблеми, които не им позволяват да приемат предложената директива,

Д. като има предвид, че няколко държави членки изразиха готовност да разгледат възможността за създаване на обща система на ДФС в рамките на засилено сътрудничество,

Е. като има предвид, че над девет държави членки изразиха намерение да установят засилено сътрудничество помежду си в областта на създаването на обща система на ДФС, като отправиха искане до Комисията в съответствие с член 329, параграф 1 от ДФЕС; като има предвид, че в резултат на това Комисията представи предложение за решение на Съвета за разрешаване на засилено сътрудничество,

Ж. като има предвид, че Парламентът провери съответствието с член 20 от Договора за Европейския съюз (ДЕС),

З. като има предвид, че Парламентът в своята позиция от 23 май 2012 г. заяви, че ДФС ще постигне действително поставените чрез него цели единствено ако бъде въведен в световен мащаб, и подчерта, че е важно Съюзът да бъде начело на усилията за постигане на споразумение за ДФС на световно равнище, като даде пример за въвеждането на ДФС, като има предвид, че чрез засиленото сътрудничество също ще бъде даден пример за въвеждането на ДФС на световно равнище,

И. като има предвид, че в позицията си от 23 май 2012 г. Парламентът заяви, че предложеният от Комисията модел за ДФС ще представлява подходяща основа за прилагане в рамките на група държави членки, ако те решат да действат по-бързо посредством засилено сътрудничество,

Й. като има предвид, че Комисията следва да допълни първоначалната оценка на въздействието от въвеждането на ДФС, като проучва допълнително въздействието на ДФС върху вътрешния пазар като цяло в условията на засилено сътрудничество, включително въздействието за участващите и неучастващите държави членки, и следва да отчита резултатите от проучването, когато изготвя изменения проект на своето предложение,

К. като има предвид, че съгласно член 20 от ДЕС най-малко девет държави членки могат да установят помежду си засилено сътрудничество в области, които не попадат в изключителната компетентност на Съюза, като използват неговите институции и упражняват тези компетенции чрез прилагане на съответните разпоредби на Договорите по законен и последователен начин,

Л. като има предвид, че това засилено сътрудничество по отношение на ДФС може да се разглежда като благоприятстващо осъществяването на целите на Съюза, защитаващо неговите интереси и засилващо процеса на интеграция, по смисъла на член 20 от ДЕС,

М. като има предвид, че изискванията на членове 326–334 от ДФЕС също са спазени,

Н. като има предвид, че засиленото сътрудничество зачита правата, правомощията и задълженията на неучастващите държави членки, тъй като възможността за събиране на хармонизиран ДФС на територията на участващите държави членки не засяга нито способността на неучастващите държави членки да поддържат или да въвеждан подобно данъчно облагане на национално равнище, нито условията за събиране на тези данъци на територията на неучастващите държави членки,

О. като има предвид, че член 328, параграф 1 от Договора за функционирането на Европейския съюз предвижда, че засиленото сътрудничество е отворено във всеки един момент за всички държави членки, желаещи да участват; като има предвид, че Комисията и държавите членки, участващи в засиленото сътрудничество, следва да насърчават и поощряват от самото начало и да продължават да насърчават и поощряват участието на възможно най-голям брой държави членки,

П. като има предвид, че законодателството на Съюза, по-специално Директива 2008/7/EО на Съвета, трябва да се спазва,

Р. като има предвид, че одобрението на Парламента по отношение на предложението на Комисията касае засиленото сътрудничество и не предрешава кои държави членки ще участват,

С. като има предвид, че член 333, параграф 2 от ДФЕС позволява на държавите членки, участващи в засилено сътрудничество, да приемат решение, в което се посочва, че Съветът ще действа в съответствие с обикновената законодателна процедура, а не със специалната законодателна процедура, предвидена в член 113 от Договора за функционирането на Европейския съюз, която предвижда само консултация с Парламента,

Т. като има предвид, че Комисията следва да наблюдава отблизо прилагането на ДФС с оглед на членове 326 и 327 от ДФЕС и следва да докладва редовно на Парламента и на Съвета;

1. Дава своето одобрение за предложението за решение на Съвета, без да предопределя кои са участващите държави членки;

2. Призовава Съвета да приеме решение съгласно член 333, параграф 2 от ДФЕС, в което да се посочи, че по отношение на предложението за директива на Съвета за прилагане на засилено сътрудничество в областта на ДФС съгласно член 113 от ДФЕС той ще действа в съответствие с обикновената законодателна процедура;

3. Възлага на своя председател да предаде позицията на Парламента съответно на Съвета и на Комисията.

P7_TA-PROV(2012)0499

Защитата на животните по време на транспортиране

Комисия по земеделие и развитие на селските райони

PE480.640

Резолюция на Европейския парламент от 12 декември 2012 г. относно защитата на животни по време на транспортиране (2012/2031(INI))



Европейският парламент,

– като взе предвид доклада на Комисията до Европейския парламент и Съвета от 10 ноември 2011 г. за въздействието на Регламент (EО) № 1/2005 на Съвета относно защитата на животните по време на транспортиране (COM(2011)0700),

– като взе предвид съобщението на Комисията до Европейския парламент, Съвета и Европейския икономически и социален комитет от 15 февруари 2012 г. относно стратегията на Европейския съюз за защита и хуманно отношение към животните за периода 2012–2015 г. (COM(2012)0006),

– като взе предвид член 13 от Договора за функционирането на Европейския съюз, съгласно който при изработването и осъществяването на политиката на Съюза Съюзът и държавите членки държат изцяло сметка за изискванията за хуманно отношение към животните като същества с усещания,

– като взе предвид своята резолюция от 12 октомври 2006 г. относно План за действие на Общността за защита и хуманно отношение към животните (2006-2010 г.)1,

– като взе предвид своята резолюция от 22 май 2008 г. относно нова стратегия на Европейския съюз за здравето на животните (2007-2013 г.)2,

– като взе предвид своята резолюция от 5 май 2010 г. относно оценката на плана за действие за защита и хуманно отношение към животните за периода 2006-20103 г.,

– като взе предвид своята резолюция от 15 ноември 1996 г. относно прилагането на Директива 95/29/ЕО на Съвета за изменение на Директива 91/628/ЕИО за защита на животните по време на транспорт4,

като взе предвид своята позиция от 30 март 2004 г.5 относно предложението за регламент на Съвета относно защитата на животни по време на транспортиране и свързаните с това операции и за изменение на Директиви 64/432/ЕИО и 93/119/ЕО6 и Регламент (ЕО) № 1255/97, в който се предлага максимално 9-часово или 500-километрово пътуване за животни, предназначени за клане;

– като взе предвид Регламент (EО) № 1/2005 на Съвета от 22 декември 2004 г. относно защитата на животните по време на транспортиране и свързаните с това операции и за изменение на Директиви 64/432/ЕИО и 93/119/ЕО и Регламент (ЕО) № 1255/971,

– като взе предвид своята декларация 54/2009 от 25 февруари 2010 г. относно транспортирането на коне, предназначени за клане, в Европейския съюз2,

– като взе предвид своята декларация 49/2011 от 30 ноември 2011 г. относно установяването на ограничение от максимално 8-часово пътуване за животни, транспортирани в Европейския съюз с цел клане3,

– като взе предвид научното становище на Европейския орган за безопасност на храните (ЕОБХ) относно хуманното отношение към животните по време на транспортиране, публикувано през януари 2011 г.4,

– като взе предвид петицията „8hours.eu“, подкрепена от повече от един милион граждани на ЕС, в която се отправя призив за установяване на ограничение за максимално 8-часово пътуване за животни, предназначени за клане,

– като взе предвид член 48 от своя правилник,

– като взе предвид доклада на комисията по земеделие и развитие на селските райони и становищата на комисията по околна среда, обществено здраве и безопасност на храните и на комисията по транспорт и туризъм (A7-0331/2012),

А. като има предвид, че хуманното отношение към животните през 21-ви век е израз на нашата хуманност и предизвикателство към европейската цивилизация и култура; като има предвид, че всяка дейност за защита и за осигуряване на хуманно отношение към животните следва да се основава на научно установени факти, както и на принципа, че животните са същества с усещания, чиито специфични потребности следва да се вземат предвид, както се посочва в член 13 от Договора за функционирането на Европейския съюз;

Б. като има предвид, че транспортирането на животни е резултат от икономически и логистични фактори, но същевременно може да предизвика допълнителни обществени и екологични разходи (увеличено движение на автомобили, допълнителни емисии на CO2);

В. като има предвид, че транспортирането на животни следва да се разглежда както в рамките на Съюза, така и извън него, и че върху животните, внасяни от трети страни, трябва да се осъществява строг контрол и мониторинг, така че да се осигури по-балансирано конкурентно положение за европейските производители и стимул за подобряване на стандартите при транспортирането на животни в трети страни;

Г. като има предвид, че правилата на ЕС относно хуманното отношение към животните не трябва да води до нарушения в свободната търговия със стоки, нито до несъразмерни финансови разходи, и че трябва да се има предвид особено неблагоприятното географско положение на периферните и най-отдалечените региони;

Д. като има предвид, че транспортирането на месо и други животински продукти е технически по-просто и по-целесъобразно от етична гледна точка от транспортирането на живи животни, предназначени единствено за клане;

Е. като има предвид, че транспортирането на животни на значителни разстояния при нехигиенични и неблагоприятни условия може да повиши риска от пренасяне и разпространение на болести;

Ж. като има предвид, че спазването на принципите за хуманно отношение към животните може да окаже въздействие върху качеството на животинските продукти;

З. като има предвид, че клането на животни и преработката на месо възможно най-близо до мястото на отглеждане може да стимулира селските райони в тяхното устойчиво развитие; като има предвид, че следва да се признае, че невинаги има разнообразие от подходящи кланици в достатъчна близост и че съществуват сериозни икономически предизвикателства при поддръжката на малки местни кланици; като има предвид, че високите хигиенни стандарти и други изисквания на законодателството на ЕС по отношение на този вид съоръжения са довели до преструктуриране и намаляване на броя на кланиците; като има предвид, че поради това е необходимо да бъдат разучени начини местните кланици да станат икономически жизнеспособни;

И. като има предвид, че ограниченията на времето за транспортиране и прекомерно рестриктивните условия могат да възпрепятстват редовното снабдяване на пазара в някои страни и периферни региони на територията на ЕС, в резултат на което някои предприятия ще престанат да бъдат икономически ефективни, с всички последствия, свързани с тази загуба на конкурентоспособност;

Й. като има предвид, че условията за транспортиране на животни представляват интерес за всички;



Обща оценка на доклада на Комисията

1. Отбелязва доклада на Комисията, който представя състоянието на изпълнение на Регламент (ЕО) № 1/2005 на Съвета, съдържащ заключението, че този регламент има положително въздействие върху хуманното отношение на животните по време на транспортиране, въпреки това отбелязва, че продължават да съществуват сериозни проблеми по време на транспортирането на животни главно поради слабото спазване на съответствие и изпълнение в държавите членки;

2. Призовава Комисията да гарантира ефективно и еднакво прилагане на съществуващото законодателство на ЕС относно транспортирането на животни във всички държави членки; счита, че по-доброто прилагане е от основно значение за гарантиране на ефективността и действието на съществуващото законодателство, за да се подобрят условията за транспортиране и да се избегне нарушаването на конкуренцията в държавите членки на ЕС;

3. Твърдо осъжда слабата научна основа и данните, на които се основава докладът на Комисията, като изследване от външен изпълнител, основаващо се главно на проучване, което следва да бъде проведено със страните, пряко ангажирани или заинтересовани от транспортирането на животни;

4. Изразява опасението, че съществува риск, в някои отношения данните, предоставени от държавите членки в доклада, които не могат да бъдат точно проверени, вероятно не отразяват напълно действителното състояние по отношение на транспортирането на животни поради различните методи и инструменти за контрол в отделните държави членки;

5. Изразява своята загриженост от това, че в отделните държави членки разпоредбите за транспортиране на животни се прилагат в твърде различна степен, и поради това призовава Комисията да приеме мерки за гарантиране на пълен и хармонизиран мониторинг на спазването на условията на транспортиране;

6. Настоятелно призовава Комисията да предприеме мерки за засилване на сътрудничеството и комуникацията между компетентните органи в различните държави членки;

7. Отбелязва, че докладът на Комисията не съдържа пълна оценка на всички разходи на транспортирането на животни и по същество се ограничава до влиянието върху търговията в рамките на ЕС, регионалните и социално-икономическите последици, въздействието върху хуманното отношение към животните, научната обосновка и контрола, спазването и прилагането на Регламент (ЕО) № 1/2005; поради това призовава Комисията да представи пълна оценка на всички икономически, екологични и социални разходи, възникващи поради транспортирането на животни, включително сравнение между транспортирането на животни, предназначени за клане, и транспортирането на кланични трупове и хранителни продукти, както и въздействието на транспорта върху цената на месните продукти, като се обърне особено внимание на най-отдалечените райони и като се включат всички заинтересовани лица;

8. Призовава Комисията да проведе широка кампания за информиране на потребителите относно предмета на европейското законодателство в областта на хуманното отношение към животните, като предоставя непрекъсната информация за промените, изисквани от европейските производители, с цел да се постигне по-добра видимост на тяхната работа и по-голяма добавена стойност на тяхната продукция;

9. Подчертава, че през периода на докладване 2005–2009 г. броят на транспортираните животни значително се е увеличил: при едрия рогат добитък с 8 %, при свинете със 70 % и при овцете с 3 %, и че само при конете е отбелязан спад от 17 %; подчертава, че две трети от пратките се отнасят за транспортиране с продължителност под 8 часа, докато 4 % от пътуванията са по-дълги от максималното време за пътуване и следователно налагат разтоварване и почивка преди продължаване на пътуването; изразява съжаление, че за почти 2 % от пратките няма данни за времето за пътуване, което представлява нарастване с повече от пет пъти спрямо 2005 г.;

10. Счита, че по принцип клането на животни следва да се извършва възможно най-близо до мястото на отглеждането им; в тази връзка отбелязва, че потребителите подкрепят по-краткото време за транспортиране на животните, предназначени за клане, но същевременно предпочитат да купуват прясно месо; поради това призовава Комисията да обясни какви изводи следва да се изведат от това; признава, че поради недостатъчното прилагане регламентът не е изпълнил целта за ограничаване на транспортирането на живи животни, предназначени за клане, но е допринесъл съществено за подобряване на хуманното отношение към животните по време на транспортиране; призовава държавите членки да прилагат правилно действащото законодателство относно транспортирането на животни и призовава Комисията да насърчава, където е възможно местната преработка; изразява убеждението си, че политиката на ЕС следва да има за цел да подпомогне създаването на кратки и прозрачни вериги на доставки, като същевременно защищава пазарните доставки във всички държави членки и в най-отдалечените региони; подчертава, че въпреки че гарантира най-високо равнище на защита на потребителите, законодателството на ЕС в областта на хигиената не следва излишно да възпрепятства развитието на мобилни или малки регионални кланици и съоръжения за преработка;

11. Призовава Комисията да предложи ясно определение на местните кланици;

12. Припомня, че в член 32 от гореспоменатия регламент се посочва, че докладът на Комисията трябва да взема под внимание „научните доказателства за потребностите на животните от хуманно отношение“ и може при необходимост да бъде придружен от подходящи законодателни предложения, отнасящи се до пътувания с дълга продължителност;

13. Признава писмената декларация № 49/2011 на Европейския парламент в подкрепа на ограничаването на времето на транспортиране на животни за клане до 8 часа, но признава, че подобна необходимост не е научно обоснована; счита, че хуманното отношение към животните по време на транспортиране донякъде зависи повече от подходящите съоръжения за транспортиране, както и от подходящото третиране на животните, както се посочва в становището на ЕОБХ от декември 2010 г.; въпреки това призовава Комисията и държавите членки да определят насоки за най-добри практики с цел да се подобри изпълнението на Регламент (ЕО) № 1/2005 и да се засилят механизмите за контрол с цел да се гарантира хуманно отношение към животните;

14. Настоява за ново разглеждане на въпроса за ограничаване на времето за транспортиране на животни за клане до осем часа, като се отчита и времето за товарене, независимо дали по суша или по море, с някои изключения предвид географски условия в най-отдалечените региони, рядка пътна мрежа, отдалечено местоположение или възможност за по-продължителен транспорт на някои животински видове, потвърдена от научни резултати, при условие че се спазват правилата за хуманно отношение към животните; посочва, че следва да бъде възможно удължаване на времето за транспортиране в случай на непредвидено забавяне при транспортиране (задръствания на движението, аварии, инциденти, отклонения, форсмажорни обстоятелства и др.), като същевременно се спазват принципите за хуманно отношение към животните и като бъдат взети под внимание всички налични възможности;

15. Изтъква факта, че докладът на Комисията специално отбелязва в заключенията, в съответствие със становището на ЕОБХ, че „изглежда, че някои части от регламента не са изцяло съобразени със съществуващите познания“; счита, че поради това е важно да се подчертае необходимостта да се вземат предвид най-новите научни познания при изготвянето на нормативни актове относно хуманното отношение към животните; подчертава, че в документа със становището на ЕОБХ се подчертава, че хуманното отношение към животните включва и други аспекти освен продължителността на пътуванията, като правилното натоварване и разтоварване, както и конструкцията на превозните средства;






Сподели с приятели:
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   18




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница