Section 1 – requirements



страница13/24
Дата25.07.2016
Размер3.55 Mb.
#6712
1   ...   9   10   11   12   13   14   15   16   ...   24

МАСЛЕНА СИСТЕМА



JAR 27.1011 Двигатели: общи положения

(а) Всеки двигател трябва да има независима маслена система, която може да го подхранва със съответното количество масло с температура не по-висока от тази, която е безопасна за продължителна експлоатация.

(b) Използваемият капацитет на масления резервоар на всяка система не може да е по-малък отколкото за осигуряването на произведението от продължителността на полета на роторкрафта при критични експлоатационни условия и максимална консумация на масло от двигателя при същите условия, плюс подходящ резерв за осигуряване на подходяща циркулация и охлаждане. Вместо рационалния анализ на продължителността на полета и консумацията, за бутални двигатели може да се използва използваем маслен капацитет от 3,8 литра (1 US галон) за всеки 151,4 литра (40 US галона) използваемо гориво.

(с) Възможността на мерките, взети за охлаждане на маслото в двигателя, да поддържат входящата температурата на маслото при или по-ниско от максимално определената стойност, трябва да се покаже при полетни изпитания.




JAR 27.1013 Oil tanks

Each oil tank must be designed and installed

so that –

(a) It can withstand, without failure, each

vibration, inertia, fluid, and structural load

expected in operation;

(b) (Reserved)

(c) Where used with a reciprocating engine,

it has an expansion space of not less than the

greater of 10% of the tank capacity or 1.9 litre

(0.42 Imperial gallon/0.5 US gallon), and where

used with a turbine engine, it has an expansion

space of not less than 10% of the tank capacity.

(d) It is impossible to fill the tank

expansion space inadvertently with the

rotorcraft in the normal ground attitude;

(e) Adequate venting is provided; and

(f) There are means in the filler opening to

prevent oil overflow from entering the oil tank

compartment.



JAR 27.1013 Маслени резервоари

Всеки маслен резервоар трябва да бъде конструиран и инсталиран така, че да:

(а) Да може да издържа без повреда всяко вибрационно, инерционно, флуидно и конструктивно натоварване, което се очаква при експлоатация;

(b) Запазено.

(с) Всеки маслен резервоар, използван с бутален двигател, да има пространство за разширение не по-малко отколкото по-голямото от 10% от обема на резервоара или 1,9 литра (0,5 US галона). Всеки маслен резервоар използван с газотурбинен двигател има пространство за разширение не по-малко от 10% от капацитета на резервоара;
(d) Да не е възможно да се запълни празното пространство по невнимание при роторкрафт в нормално положение на земята.

(e) Осигулено е подходящо вентилиране; и

(f) Трябва да има средство при отворена гърловина за зареждане за предпазване от навлизане на масло в отсека масления резервоар при преливане.





JAR 27.1015 Oil tank tests

Each oil tank must be designed and installed

so that it can withstand, without leakage, an

internal pressure of 34.45 kPa (5 psi), except

that each pressurised oil tank used with a turbine

engine must be designed and installed so that it

can withstand, without leakage, an internal

pressure of 34.45 kPa (5 psi), plus the maximum

operating pressure of the tank.

JAR 27.1015 Изпитания на маслени резервоари

Всеки маслен резервоар трябва да e проектиран и монтиран така, че да може да издържи без протичане вътрешно налягане от 34,45 kPa (5 psi), освен това всеки маслен резервоар под налягане, който се използва при газотурбинни двигатели, трябва да бъде конструиран и инсталиран така, че да може да издържи без протичане вътрешно налягане от 34,45 kPa (5 psi) плюс максималното експлоатационно налягане на резервоара.





JAR 27.1017 Oil lines and fittings

(a) Each oil line must be supported to

prevent excessive vibration.

(b) Each oil line connected to components

of the rotorcraft between which relative motion

could exist must have provisions for flexibility.

(c) Flexible hose must be approved.

(d) Each oil line must have an inside

diameter of not less than the inside diameter of

the engine inlet or outlet. No line may have

splices between connections.

JAR 27.1017 Маслени тръбопроводи и фитинги

(а) Всеки маслен тръбопровод трябва да бъде укрепен така, че да не позволява свръхвибрации.

(b) Всеки маслен тръбопровод, свързан с компоненти на роторкрафта, между които може да се получи движение, трябва да бъде осигурен с гъвкава връзка.

(с) Гъвкавите маркучи трябва да се одобряват.

(d) Всеки маслен търбопровод трябва да има вътрешен диаметър, не по-малък от вътрешния диаметър на входа или изхода на двигателя. Никой тръбопровод не може да има снаждания между свръзките.





JAR 27.1019 Oil strainer or filter

(a) Each turbine engine installation must

incorporate an oil strainer or filter through

which all of the engine oil flows and which

meets the following requirements:

(1) Each oil strainer or filter that has a

bypass must be constructed and installed so

that oil will flow at the normal rate through

the rest of the system with the strainer or

filter completely blocked.

(2) The oil strainer or filter must have

the capacity (with respect to operating

limitations established for the engine) to

ensure that engine oil system functioning is

not impaired when the oil is contaminated to a

degree (with respect to particle size and

density) that is greater than that established

for the engine under JAR–E.

(3) The oil strainer or filter, unless it

is installed at an oil tank outlet, must

incorporate a means to indicate contamination

before it reaches the capacity established in

accordance with sub-paragraph (a) (2) of this

paragraph.

(4) The bypass of a strainer or filter

must be constructed and installed so that the

release of collected contaminants is

minimised by appropriate location of the

bypass to ensure that collected contaminants

are not in the bypass flow path.

(5) An oil strainer or filter that has no

bypass, except one that is installed at an oil

tank outlet, must have a means to connect it

to the warning system required in

JAR 27.1305(r).

(b) Each oil strainer or filter in a

powerplant installation using reciprocating

engines must be constructed and installed so that

oil will flow at the normal rate through the rest

of the system with the strainer or filter element

completely blocked.

JAR 27.1019 Маслени цедки или филтри

(а) Всяка инсталация на газотурбинен двигател трябва да включва маслени цедки или филтри, през които преминава целия маслен поток за двигателя и които трябва да отговарят на следните изисквания:

(1) Всяка маслена цетка или филтър, които имат байпас, трябва да са конструирани и инсталирани така, че маслото да има нормален дебит през останалата част на системата при напълно блокирани цедка или филтър.
(2) Маслената цедка или филтър трябва да имат пропускателна способност (с оглед на експлоатационните ограничения установени за двигателя) да осигурят, че функционирането на маслената система на двигателя не е нарушено, когато маслото е замърсено (с оглед на размера на частиците и плътността) до степен която е по-голяма отколкото тази установена за двигателя, по смисъла на JAR -Е.
(3) Маслената цедка или филтър освен, ако те са монтирани при изхода от резервоара, трябва за включват средство за индикация на замърсяването преди то да достигне границите установени в съответствие с подпараграф (а) (2) на този параграф.
(4) Байпасът на цедката или филтъра трябва да са конструирани и монтирани така, че освобождаването на насъбраните замърсявания е минимизирано посредством подходящо поместване на байпаса за осигуряване, че събраните замърсявания не са на пътя на потока през байпаса.
(5) Маслени цедки и филтри, които нямат байпас, освен тези които са монтирани при изходната тръба на масления резервоар, трябва да имат средства за включване към системи за предупреждение изисквани от JAR 27. 1305 (r).

(b) Всяка маслена цедка или филтър монтирани на силова установка, използваща бутални двигатели, трябва да са конструирани и инсталирани така, че масло да тече с нормален дебит през останалата част от системата с напълно блокирали цедка или филтър.





JAR 27.1021 Oil system drains

A drain (or drains) must be provided to allow

safe drainage of the oil system. Each drain

must –


(a) Be accessible; and

(b) Have manual or automatic means for

positive locking in the closed position.

JAR 27.1021 Дренажи на маслена система

Трябва да бъде осигурен дренаж (или дренажи) за осигуряване на сигурно дрениране на маслената система. Всеки дренаж трябва:

(а) Да е достъпен; и

(b) Да има дренажен клапан или друго затваряне, използващо ръчно или автоматично затварящо средство за сигурно заключване в затворено положение.





JAR 27.1027 Transmissions and gearboxes:

general

[(a) The lubrication system for components

of the rotor drive system that require continuous

lubrication must be sufficiently independent of

the lubrication systems of the engine(s) to ensure

lubrication during autorotation. ]

[(b) Pressure lubrication systems for]

transmissions and gear-boxes must comply with

the engine oil system requirements of JAR

27.1013 (except sub-paragraph (c)), JAR

27.1015, 27.1017, 27.1021, and 27.1337 (d).

[(c) Each pressure lubrication system must]

have an oil strainer or filter through which all of

the lubricant flows and must –

(1) Be designed to remove from the

lubricant any contaminant which may damage

transmission and drive system components or

impede the flow of lubricant to a hazardous

degree;


(2) Be equipped with a means to

indicate collection of contaminants on the

filter or strainer at or before opening of the

[bypass required by sub-paragraph (c)(3) of]

this paragraph; and

(3) Be equipped with a bypass

constructed and installed so that –

(i) The lubricant will flow at the

normal rate through the rest of the

system with the strainer or filter

completely blocked; and

(ii) The release of collected

contaminants is minimised by

appropriate location of the bypass to

ensure that collected contaminants are

not in the bypass flow path.

[(d) For each lubricant tank or sump outlet]

supplying lubrication to rotor drive systems and

rotor drive system components, a screen must be

provided to prevent entrance into the lubrication

system of any object that might obstruct the flow

of lubricant from the outlet to the filter [required

by sub-paragraph (c) of this paragraph. The

requirements of sub-paragraph (c) do not] apply

to screens installed at lubricant tank or sump

outlets.


[(e) Splash-type lubrication systems for]

rotor drive system gearboxes must comply with

JAR 27.1021 and 27.1337 (d).


JAR 27.1027 Трансмисии и редуктори: общи положения
(а) Маслената система за компонентите на системата за задвижване на носещото витло, които изискват непрекъснато смазване, трябва да е достатъчно независима от системите за смазване на двигателя (двигателите), за да се осигури смазване по време на авторотация.
(b) Системите за смазване под налягане за трансмисии и редуктори трябва да отговарят на изискванията на JAR 27.1013 (с изключение на подпараграф (с)), JAR 27.1015, JAR 27.1017, JAR 27.1021, JAR 27.1023 и JAR 27.1337 (d).
(с) Всяка система за смазване под налягане трябва да има маслена цедка или филтър, през които да преминава целия смазочен дебит и трябва:
(1) Да бъде проектирана така, че да премахва от смазочния материал всеки замърсител, който би могъл да повреди компонентите на трансмисията и на задвижващата система или да възпрепятства в опасна степен протичането на смазочния материал; и
(2) Да бъде оборудвана със средство, което да показва събирането на замърсители на филтъра или цедката при или преди отваряне на байпаса, изискван от подпараграф (с)

(3) на този параграф; и


(3) Да бъде оборудвана с байпас, конструиран и монтиран така, че:
(i) Смазочният материал да тече с нормална скорост през останалата част на системата, когато цедката или филтъра са напълно блокиране; и
(ii) Освобождаването на събраните замърсители е сведено до минимум чрез подходящо разполагане на байпаса, което да осигури незадръстване на байпаса от събраните замърсители.
(d) За всеки резервоар със смазочен материал или изход на маслено корито, доставящи смазочно масло за системите за задвижване на носещото витло или за компонентите на системата за задвижване на витлото, екран, който да предпазва от попадане в системата за смазване на всякакви предмети, които биха могли да задръстат протичането на смазочно масло от изхода към филтъра, изискван от подпараграф

(b) (1) на този параграф. Изискванията на подпараграф (b)(1) на този параграф не се прилагат за екрани, монтирани към изходи на маслени резервоари или изходи на маслени корита.


(е) Системи за смазване с пръскане за редуктори на системи за задвижване на носещото витло трябва да отговарят на условията, указани в JAR 27.1021 и JAR 27.1337 (d).


COOLING

JAR 27.1041 General

(a) Each powerplant cooling system must

be able to maintain the temperatures of

powerplant components within the limits

established for these components under critical

surface (ground or water) and flight operating

conditions for which certification is required and

after normal shutdown. Powerplant components

to be considered include but may not be limited

to engines, rotor drive system components,

auxiliary power units, and the cooling or

lubricating fluids used with these components.

(b) Compliance with sub-paragraph (a) of

this paragraph must be shown in tests conducted

under the conditions prescribed in that

paragraph.




Каталог: upload -> docs
docs -> Задание за техническа поддръжка на информационни дейности, свързани с държавните зрелостни изпити (дзи) – учебна година 2012/2013
docs -> Наредба №2 от 10. 01. 2003 г за измерване на кораби, плаващи по вътрешните водни пътища
docs -> Наредба №15 от 28 септември 2004 Г. За предаване и приемане на отпадъци резултат от корабоплавателна дейност, и на остатъци от корабни товари
docs -> Общи положения
docs -> І. Административна услуга: Издаване на удостоверение за експлоатационна годност (уег) на пристанище или пристанищен терминал ІІ. Основание
docs -> I. Общи разпоредби Ч
docs -> Закон за изменение и допълнение на Закона за морските пространства, вътрешните водни пътища и пристанищата на Република България
docs -> Закон за предотвратяване и установяване на конфликт на интереси
docs -> Наредба за системите за движение, докладване и управление на трафика и информационно обслужване на корабоплаването в морските пространства на република българия


Сподели с приятели:
1   ...   9   10   11   12   13   14   15   16   ...   24




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница