Section 1 – requirements



страница14/24
Дата25.07.2016
Размер3.55 Mb.
#6712
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   ...   24

ОХЛАЖДАНЕ



JAR 27.1041 Общи положения

(а) Предвиденото охлаждане на силовата установка трябва да може да поддържа температурата на компонентите на силовата установка в границите, определени за тези компоненти при условия на експлоатация на земя, на вода и в полет, за които се изисква сертификация. Компонентите на силовата установка, които трябва да се разглеждат, включват, но не се ограничават до, двигатели, компонентите на системата за задвижване на носещото витло, спомагателни енергийни агрегати и охлаждащите или смазващите флуиди, които се използват за тези компоненти.

(b) Съгласие с подпараграф (а) на този параграф трябва да се покаже посредством изпитание при условия та, предписани в този параграф.





JAR 27.1043 Cooling tests

(a) General. For the tests prescribed in

JAR 27.1041 (b), the following apply:

(1) If the tests are conducted under

conditions deviating from the maximum

ambient atmospheric temperature specified in

sub-paragraph (b) of this paragraph, the

recorded powerplant temperatures must be

corrected under sub-paragraphs (c) and (d) of

this paragraph unless a more rational

correction method is applicable.

(2) No corrected temperature

determined under sub-paragraph (a) (1) of

this paragraph may exceed established limits.

(3) For reciprocating engines, the fuel

used during the cooling tests must be of the

minimum grade approved for the engines, and

the mixture settings must be those normally

used in the flight stages for which the cooling

tests are conducted.

(4) The test procedures must be as

prescribed in JAR 27.1045.

(b) Maximum ambient atmospheric

temperature. A maximum ambient atmospheric

temperature corresponding to sea-level

conditions of at least 38°C (100°F) must be

established. The assumed temperature lapse rate

is 1.98°C (3.6°F) per thousand feet of altitude

above sea-level until a temperature of –56.5°C

(–69.7°F) is reached, above which altitude the

temperature is considered constant at –56.5°C

(–69.7°F). However, for winterization

installations, the applicant may select a

maximum ambient atmospheric temperature

corresponding to sea-level conditions of less

than 38°C (100°F).

(c) Correction factor (except cylinder



barrels). Unless a more rational correction

applies, temperatures of engine fluids and

powerplant components (except cylinder barrels)

for which temperature limits are established,

must be corrected by adding to them the

difference between the maximum ambient

atmospheric temperature and the temperature of

the ambient air at the time of the first occurrence

of the maximum component or fluid temperature

recorded during the cooling test.

(d) Correction factor for cylinder barrel

temperatures. Cylinder barrel temperatures

must be corrected by adding to them 0.7 times

the difference between the maximum ambient

atmospheric temperature and the temperature of

the ambient air at the time of the first occurrence

of the maximum cylinder barrel temperature

recorded during the cooling test.

JAR 27.1043 Изпитания на охлаждане

(а) Общи положения. За изпитанията, предписани в JAR 27.1041 (b) се прилага следващото:

(1) Ако изпитанията се провеждат при температурни условия на околната атмосфера, отклонени от максималните, посочени конкретно в подпараграф (b) на този параграф, записаните температури на силовата установка трябва да се коригират съгласно подпараграфи (с) и (d) на този параграф освен, ако не се прилага по- рационален метод за корекция.
(2) Коригираната температура, определена съгласно подпараграф (а) (1) на този параграф, не трябва да надхвърля установените граници.
(3) За бутални двигатели горивото, използвано през време на изпитания на охлаждане, трябва да е с минималното качество, одобрено за двигателя, а двигателните настройки на сместа трябва да са тези, които се използват при нормалните етапи на полетна експлоатация, за които се извършват изпитанията на охлаждане.
(4) Процедурите на изпитанията трябва да са според предписаното в JAR 27.1045

(b) Максимална температура на околната атмосфера. Максималната температура на околната атмосфера, съответстваща на морското ниво, трябва да е установена на най-малко 38 0С. Допустимото температурно изменение е 1.98 0С (3,60 F) на хиляда фута височина над морското равнище докато се достигне температура -56,5 0С (-69,70 F), над която температурата във височина се смята за постоянна -56,5 0С. Обаче, за инсталации за зимни условия заявителят може да приеме максималната атмосферна околна температура съответстваща на морското ниво по-малка от 38 0С (1000 F).

(с) Коригиращ коефициент (освен за гилзите на цилиндрите). Освен ако не се прилага по-рацонална корекция, температурата на двигателните течности и компоненти на силовата установка (освен гилзите на цилиндрите) за които са установени температурни граници, трябва да се коригират посредством прибавяне към тях на разликата между максималната околна атмосферна температура за съответната височина за която се изисква одобрението и температурата на околния въздух към времето на първото получаване на максималната температура на флуида или компонента по време на изпитанието на охлаждане.

(d) Коригиращ коефициент за температурата на гилзите на цилиндрите. Температурите на гилзите на цилиндрите трябва да се коригира посредством прибавяне към тях на 0,7 части от разликата между максималната околна температура за съответната височина за която се изисква одобрение и температурата на околния въздух към времето на първото получаване на максимална температура на цилиндрите записана по време на изпитанието на охлаждане.





JAR 27.1045 Cooling test procedures

(a) General. For each stage of flight, the

cooling tests must be conducted with the

rotorcraft –

(1) In the configuration most critical

for cooling; and

(2) Under the conditions most critical

for cooling.

(b) Temperature stabilisation. For the

purpose of the cooling tests, a temperature is

‘stabilised’ when its rate of change is less than

1°C (2°F) per minute. The following component

and engine fluid temperature stabilisation rules

apply:


(1) For each rotorcraft, and for each

stage of flight –

(i) The temperatures must be

stabilised under the conditions from

which entry is made into the stage of

flight being investigated; or

(ii) If the entry condition

normally does not allow temperatures to

stabilise, operation through the full

entry condition must be conducted

before entry into the stage of flight

being investigated in order to allow the

temperatures to attain their natural

levels at the time of entry.

(2) For each helicopter during the

take-off stage of flight the climb at take-off

power must be preceded by a period of hover

during which the temperatures are stabilised.

(c) Duration of test. For each stage of

flight the tests must be continued until –

(1) The temperatures stabilise or

5 minutes after the occurrence of the highest

temperature recorded, as appropriate to the

test condition;

(2) That stage of flight is completed;

or

(3) An operating limitation is reached.



JAR 27.1045 Процедури за изпитания на охлаждане

(а) Общи положения. За всеки етап от полета изпитанията за охлаждане трябва да се провеждат, когато роторкрафтът е:

(1) В конфигурацията, която е най-критична за охлаждането; и

(2) При условията, които са най-критични за охлаждането.

(b) Стабилизиране на температурата. За целите на изпитанията за охлаждане една температура е “стабилизирана”, когато степента на нейната промяна е по-малка от 10 C (20 F) за минута. Прилагат се следните правила за стабилизиране на компонентите и температурата на двигателните течности:

(1) За всеки роторкрафт и за всеки етап от полета:

(i) Температурите трябва да се стабилизират при условията, от които се навлиза в етапа на полета, който е обект на изследване; или

(ii) Ако условията на навлизане обикновено не позволяват на температурите да се стабилизират, експлоатацията при пълните условия на навлизане трябва да се извърши преди навлизане в етапа на полет, който се изследва, за да се позволи на температурите да достигнат естествени нива към времето на навлизане в етапа.

(2) За всеки вертолет по време на етапа на излитане, набирането на височина при мощност за излитане трябва да се предшества от период на висене, през който период температурите се стабилизират.

(с) Продължителност на изпитанието. За всеки етап от полета изпитанията трябва да продължат докато:

(1) Се стабилизират температурите или 5 минути след достигане на най-високата записана температура, което е подходящо за условията на изпитание;

(2) Етапът на полета е завършен; или

(3) Се достигне експлоатационно ограничение.




INDUCTION SYSTEM

JAR 27.1091 Air induction

(a) The air induction system for each

engine must supply the air required by that

engine under the operating conditions and

manoeuvres for which certification is requested.

(b) Each cold air induction system opening

must be outside the cowling if backfire flames

can emerge.

(c) If fuel can accumulate in any air

induction system, that system must have drains

that discharge fuel –

(1) Clear of the rotorcraft; and

(2) Out of the path of exhaust flames.

(d) For turbine engine-powered rotorcraft –

(1) There must be means to prevent

hazardous quantities of fuel leakage or

overflow from drains, vents, or other

components of flammable fluid systems from

entering the engine intake system; and

(2) The air inlet ducts must be located

or protected so as to minimise the ingestion of

foreign matter during take-off, landing, and

taxying.


Каталог: upload -> docs
docs -> Задание за техническа поддръжка на информационни дейности, свързани с държавните зрелостни изпити (дзи) – учебна година 2012/2013
docs -> Наредба №2 от 10. 01. 2003 г за измерване на кораби, плаващи по вътрешните водни пътища
docs -> Наредба №15 от 28 септември 2004 Г. За предаване и приемане на отпадъци резултат от корабоплавателна дейност, и на остатъци от корабни товари
docs -> Общи положения
docs -> І. Административна услуга: Издаване на удостоверение за експлоатационна годност (уег) на пристанище или пристанищен терминал ІІ. Основание
docs -> I. Общи разпоредби Ч
docs -> Закон за изменение и допълнение на Закона за морските пространства, вътрешните водни пътища и пристанищата на Република България
docs -> Закон за предотвратяване и установяване на конфликт на интереси
docs -> Наредба за системите за движение, докладване и управление на трафика и информационно обслужване на корабоплаването в морските пространства на република българия


Сподели с приятели:
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   ...   24




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница