Доклад за провеждането на плана за действие за упражняването на правата на националните малцинства


III ОБЛАСТ НА КУЛТУРАТА И МЕДИИТЕ



страница3/13
Дата09.01.2018
Размер2.57 Mb.
#41805
ТипДоклад
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   13

III ОБЛАСТ НА КУЛТУРАТА И МЕДИИТЕ


ДЕЙНОСТ: 3.1. Осигуряване на прилагането на чл. 6 и 9 от Рамковата конвенция за защита на националните малцинства и на член 11 от Европейската харта за регионалните или малцинствените езицичрез идентифициране на подходящи модели между различни начини, като например:

- подобряване на проектно съфинансиране, особено по отношение на ролята на националните съвети на националните малцинства.

- програма за финансиране на медиите, чиито учредители/издатели са националните съвети на националните малцинства

- изключването на медиите, собственост на националните съвети от процеса на приватизация.

- увеличаване на количеството на съдържанието на езиците на малцинствата в Обществените медийни радио-телевизионни сервизи (РТС/РТВ) провъзгласявайки такова съдържание за обществен интерес.

- свързването на приватизацията на медиите с условно лицензиране от страна на РЕМ със задължително излъчване на определен размер на програми на езиците на националните малцинства.

В същото време се анализира влиянието на ефектите от приватизацията, а след цифровизация на медиите, които излъчват съдържание на езиците на малцинствата, и след консултации с националните малцинства, с цел да се гарантира финансовата устойчивост на медиите на езиците на националните малцинства, чрез процес на инклуюия с представители на националните малцинства, за да се гарантира запазването на сегашното ниво на опазване на съществуващото ниво на осъществяване на правата на информиране на езиците на нациналните малцинства.

СРОК: I - II тримесечие 2016 година

СТАТУТ: Дейността е реализирана почти напълно.

НОСИТЕЛИ И ПАРТНЬОРИ:

      • Министерството на информациите

      • Министерството на държавната администрация

      • Регулаторният орган за електронни медии

      • Националните съвети на националнните малцинства

      • Обществените медийни сервизи

ДОКЛАД:

В рамките на провеждането на Плана на действие за ПГ 23 е подготвен дневния ред и покани за TAIEX уъркшоп с тема Правото на информиране на лица, принадлежащи към малцинства. Уъркшоповете е планирано да се проведе на 19 септември в Белград, но поради невъзможността на Европейската комисия да намери експерти за таюи дата е изместена за 18 януари 2017 година.

На свосто заседание на 3-ти март 2016 година Правителството за разпределяне на средства е приело Регламент за разпределяне на средства от бюджетните фондове за националните малцинства, с който са уточнени критериите, условия, начина и процедурата за разпределяне на средствата от този фонд за програми и проекти в областта на културата, образованието, информацията и официалната употреба на езици и азбуки на националните малцинства. Този регламент ще подобри финансирането на проекта от медиите, основани от националните съвети на националните малцинства.

Съгласно член 142 от Закона за обществена информация и медии, приватизацията на медиите се извършва по начин, който гарантира приемственост в производството на медийно съдържание от обществен интерес, на период от пет години от датата на склщчването на договора за продажба на капитал.

Континуитета в производството на медийно съдържание включва задължението за поддържане на дела на програмното време на определени малцинствени езици, или делът на информационни, образователни, научни, културни, художествени, детски, забавни, спортни и други програми от обществен интерес на някои езици на националните малцинства, в съответствие с програмната схема, която се прилага за период от дванадесет месеца преди датата на влизане в сила на този закон.

Агенцията за приватизация (сега: Министерство на икономиката) и Регулатора на 27 май 2015 година сключиха Протокол за сътрудничество, в който страните, които са потписали протокола са изразили намерението си, че за законно, ефективно и успешно прилагане на процеса на приватизация, в съответствие със Закона за приватизация и Закона обществена информация и на медиите, позволи приватизацията на издателя на медията по начин, който осигурява защитата на медийния плурализъм и непрекъснатост в производството на медийни съдържания от обществен интерес.

С член 2, алинея 1 от посочения Протокол, Агенцията за приватизация е поела задължение да на Регулатора достави договори за продажбата на капитала на електронни медии в рамките на три дни от деня на подписването на договора. В алинея 2 от посочения член от Протокола Регулатора се задължава да на Агенцията за приватизация достави писмен документ за изпълнението на задълженията на купувача, и за непрекъснатост в производството на медийно съдържание от обществен интерес в електронните медии, за период от 12 месеца, считано от датата на сключване на договора за продажба на капитали в рамките на договорения срок на траене на задължението според договора, т.е. винаги когато се констатира отклонение от изискването за приемственост в производството на медийно съдържание на изискванията на обществения интерес, който изсисква предприемане на мерки в рамките на компетентността на Агенцията. Освен това, в алинея 3 от настоящия член Регуатора се задължава да на Агенцит посочен в алинея 2 на този член в срок от 30 дни от изтичането на релевантния срок за който се подава писания документ, а в алинея 4 се предвижда, че Агенцията взема решение относно изпълнението на задълженията за приемственост в производството на медийно съдържание от обществен интерес за електронни медийни съдържания от обществен интерес за електронните медии изключително въз основа на писмен документ на Регулатора.

В съоветствие с факта, че първите договори за продажба на капита на доставчиците на медийни услуги, които са били в процес на приватизация, са сключени на 25 септември 2015 година. Регулаторния орган за електронни медии посочените дейности, свързани с поетите задължения от посочения протокол на компанията в III и IV тримесечие на 2016 година.



По време на процеса на приватизация, чрез метода на продажба на капитал и активи, бяха приватизирани 13 от медиите, които, в съответствие с разрешителното за предоставянето на медийни услуги в своите програмиране имат и програма на езиците на националните малцинства, а те са:

.

доставчик на медийни услуги

медийна услуга

Езика на националните малцинства

1.

РАДИО МЕДВЕДЖА ДОО, Медведжа

радио

албански

2.

РАДИО-ТЕЛЕВИЗИЯ ЦАРИБРОД ДОО, Димитровград

радио и ТВ

бугарски

3.

КОПЕРНИКУС РАДИО-ТЕЛЕВИЗИЯ ДОО, Шид – Радио Шид

радио

русински, словашки

4.

Информационен център ДОО, Бачка Топола – Радио Региони

радио

русински, унгарски, словашки

5.

РАДИО-ТЕЛЕВИЗИЯ ИНДЖИЯ ДОО, Инджия

радио

румунски, унгарски, украински, ромски, хърватски

6.

РАДИО-ТЕЛЕВИЗИЯ ПАНЧЕВО ДОО, Панчево

ТВ

унгарски, ромски,

7.

НОВОСАДСКА ТВ ДОО, Нови Сад

ТВ

унгарски, словашки

8.

ИНФОРМАТИВНО ПРЕДПРИЯТИЕ Б Ц ИНФО ДОО, Бела Църква – Радио Бела Църква

радио

чешки, румунски, ромски

9.

Предприятие за инфомиране РАДИО-ТЕЛЕВИЗИЯ СТАРА ПАЗОВА» ДОО, Стара Пазова

радио

ромски, словашки

10.

РАДИО-ТЕЛЕВИЗИЯ ШАБАЦ ДОО, Шабац

ТВ

ромски


11.

РАДИО-ТЕЛЕВИЗИЯ КРУШЕВАЦ ДОО, Крушевац

радио и ТВ

ромски

12.

Предприятие за инфомиране РАДИО БАРАЙЕВО ДОО, Барайево

радио

ромски

13.

Обществено предприятие ТЕЛЕВИЗИЈА ПОЖЕГА, Пожега

ТВ

ромски

Важно е също така да се отбележи, че процесът на приватизация чрез метода на прехврляне на капитала без компенсация на наетите лица не е приключил в 12 субекта на приватизация (доставчиците на медийни услуги), притежатели на лиценз за предоставяне на медийни услуги, издадени от Регулатора, и че някои от тях, наред с други неща, излъчват и програма на езиците на националните малцинства.

През I и II тримесечие на 2016 година е имало значително увеличение на програми за малцинствените езици по 2-ра Програма на Радио-телевизия Войводина, където се излъчват малцинствени съдържания. Този растеж може да се илюстрира с паралелни данни от периода януари-юли 2015 година и 2016 година.



Език

2015.

2016.

Буневачки

2.613

3.568

Хърватски

9.265

11.390

Унгарски

45.630

65.803

Румънски

13.277

19.093

Русински

18.238

20.768

Словашки

16.870

20.773

Украински

3.822

3.483

Ромски

17.423

22.234

Македонски

3.346

2.581

Останали

42.028

44.789

Както е показано в таблица, с изключение на украинската и македонската програма, в която се забелязва по-малък спад в излъчването на програмите на всички други езици на малцинствата се увеличава значително, понякога около 40% (унгарски, румънски и буневачки).

Що се отнася до радиото, не е имало увеличение на ефирно време на езиците на малцинствата, защото цялата 2-ра и 3-та програмата са попълнени с малцинствени съдържания и няма повече свободно програмно време за разширяване (48 часа на малцинствена програма се излъчва всеки ден).

Както става дума за цифровизацията на медиите, на прехода към цифрово излъчване на РТВ програмата - според показателите на гледане и двете програми на РТВ - особено в първите месеци доведоха до значителен спад в зрителската аудитория. Това може да се обясни отчасти с разширяване на достъпността на (чуждестранни) канали на нашите традиционни потребители, но отчасти и на факта, че юг и югоизток на Банат не е достатъчно обхванат от цифровия сигнал с от Чот.

Решението за увеличаване на зрителската ауудитория на всички, а преди всичко на малцинствените програми е да се на РТВ осигури излъчване на първия или втория мултиплекс на Авала за да малцинствените програми, които се произвеждат в тази медия били достъпни на повече членове на малцинствени общности, които живеят не само в Войводина, но и в Белград или в другаде части на Република Сърбия.

Когато става въпрос за подобряване на проектното съфинансиране, представителя на Националния съвет на хърватското национално малцинство (НСХНМ) присъства на заседанията на Комисията за вземане на предложения за разпределение на средствата в сектора на културата, след обявения конкурс на Министерството на културата и информирането, обаче това не е случай, когато става въпрос за конкурса в областта на информирането. Според доклада на самия Съвет, въпреки че решенията на Националния съвет на хърватското национално малцинство относно предложението за разпределение на средствата, приети в по-голяма степен, всичко не е регулирано институционално, а зависи от от моменталното настроение на компетентния орган. Съвета съобщава, че все още се забелязва колизия между Закона за Националните съвети на националните малцинства (който предвижда, че съветите дават предложение за разпределяне) и Закона за общественото информиране и медии, които предвиждат да съветите дават мнение в процеса на разпределяне; както и че тенденцията е да се участието на представители на съвета свежда на форма (получаване на становища и предложения), без действително влияние върху вземането на решения.

Според НСХНМ, Радио Сомбор, Радио Суботица и Радио Бач безуспешно са приватизирани. На Радио Сомбор към края на 2015 година, спря излъчването на програмите на хърватски език, но в частнаната продукция продължи излъчването на частно радио Фортуна. Радио Бач и Радио Суботица все още излъчват програма на хърватски език, но без възнаграждение за онези, които създават програмите.

Също НСХНМ дава препоръки за подобряване на проектното съфинансиране в повече аспекта:

- навременното публикуване на конкурса за да се колкото е възможно по-рано вземат решения и дали средства на кандидатите;

- регулиране на въпроса за ролята на националните съвети в процеса на вземане на решения за разпределяне на средствата (мнения/предложения).

Националният съвет на българското национално малцинство посочи, че на територията на Република Сърбия, членовете на българската национална общност са имали информиране на собствения си език, обаче, с приемането на Закона за информиране и медиите РТВ Цариброд, като малцинствене медий е приватизиран, а новия собственик не е длъжен да излъчва програма на български език. РТВ Босилеград не е влязла в процеса на приватизация, защото е работила в рамките на Центъра за култура в Босилеград, и в съответствие със закона, престана излъчванеето на програма на майчиния език в деня на изтичането на разрешителното за излъчване на програма. Печатаният седмичник вестник Братство прекратил е работата си преди няколко години, поради финансови проблеми. Националният съвет на българското национално малцинство през март тази година създадава Издателство Ново Братство изцяло на български език и писмо.

Националният съвет на буневачкото национално малцинство е посочил, че финансирането на медиите, чийто косвен основател е националният съвет не е регулирано и медиите на буневачки език нямат финансова подкрепа от публичните източници, с изключение на печатаните медии, които са съфинансиран от Секретариата за култура на Автономнат област. Като посочва Съвета, приватизационния процес е завършен, и в медиите, но в които не е е пълен хаос в органиюационен и финансов смисъл и буневачката общност няма повече възможност да за радио-продукцията на местно ниво в Суботица и Смобор да получава средства от публичните източници, нито може да излъ‘ва информативни програми на буневачки език. Фондът, който е предвиден за преходния период до приемането на Закона за националните съвети, който трябва се установи системата за финансиране на електронните медии и продукцията на малцинствени езици, както предвижда Закона за обществено информиране и медиите, не е установен при упражняването на своята функция на обществените медийни услуги, както докладва Съвета, забелязва се тенденция на нарастване в съдържанието на езиците на малцинствата, но не е създаден процес да се с излъчването на такива съдържания постига обществен интерес в информирането на малцинствени езици, нито процеса на съфинансиране на такива съдържания в сътрудничество с медиите на езиците на малцинствата - в тоюи случай на буневачки говор.

Националният съвет на Чешкото национално малцинство посочи, че след приватизацията на Радио Бела Църква, новият собственик реализира съществуващата програмна схема, в която е застъпен чешки език в същата степек както и преди приватизацията. Също така и за да се реализират проекти, одобрени от Министерството на културата и информирането.

Националният съвет на Унгарската национална малцинство участва в подготовката на доклада на Омбудсмана за състоянието на информирането на националните малцинства на техния език след приватизацията на медиите, с предложение на мерки за по-нататъшно развитие. Съвета, освен това, дава безлихвен заем за преодоляване на временната неработоспособност за плащане на медии, основани от атрана на Националния съвет на унгарското национално малцинство със срок за връщане на няколко мсеца. За съжаление, това в определени случаи не е достатъчно и затова Телевизия Мозаика от Нови Сад, основана от страна на Националния съвет на унарското национално малцинство и излъчва програмата си до 2004 година до 1 август 2016 година когато престава да излъчва програма и чака фалит тъкмо поради липса на финансиране от бюджета на града, къща която до закриването й информираше членовете на унгарското национално малцинство. Съвета взе и активно участие в работата на Междуправителствената смесена комисия на Унгария и Сърбия, където са приети следните заключения: "MMK предлага сръбската Страна осигури възможност да се излъчва и приема предавания на унгарски език на Радио-телевизия Войводина цялата територия на Автономна област Войводина /АП Войводина/, в съответствие със закона, да се старае да Обществения медиен сервиз изпълняв законовото си задължение за осъществяване на обществениа интерес, а това е увеличение на съдържанието на езиците на националните малцинства, а с цел осъществяване на правата пълно непристраствено информиране на езиците на националните малцинства“, както и „Страните идват до заключение че е намален бюджета на АП Войводина, поради което е намалена и финансовата подкрепа на най-важните институции на унгарското национално малцинство в Сърбия. MMK предлага на сръбската Страна да увеличи подкрепа от бюджета на тези институции“. Това заключение е прието по предложение на Националния съвет на Унгарското национално малцинство. С намаляване провинциално бюджета на Автономната област, намалена е и бюджетната подкрепа и на малцинствените медии, и то подкрепата на ежедневника Маджар Со и седмичника Хет Нап за 10% в сравнение с 2015 година.. Съветът също така с предоставянето на становища и предложения в процеса на възлагане на средства от конкурса за проекти в областта на информирането на националните малцинства на републиканско равнище, на равнище на Автономната област и местно ниво е дал свой принос. Председателя на Националния съвет на унгарското национално малцинство, се срещнал с ръководството на РТВ поради намиране на начин за подобряване на качеството на излъчване на Втората програма на Радио Нови Сад на тази територия и увеличаване на количеството и качеството на унгарските емисии в програмите на Обществения медиен сервиз.

След приемането на Европейската харта за регионалните или малцинствените езици от страна на Република Сърбия, македонският език не е посочен в част III, като признат език въз основа на Хартата, но в част II, както други езици. От тогава, Националният съвет на македонското национално малцинство за изпълнението на условията които са им представяни в повече, както от страна на държавните органи, така и от европейските институции. На първо място, въведен е македонски език с елементи на националната култура като предмет на обучение в основните училища, в съответствие със закона, павят се усилия за негово имплементиране чрез на македонски език в официална употреба в няколко града в Сърбия, и да се информирането на македонски език и писмо. От проведените досега дейности се очаква да бъде на македонски език, включени в групата на регионални или малцинствени езици в рамките на Европейската харта за регионалните или малцинствени езици.

Когато става дума за програмно финансиране на медиите, чиито основатели/издатели са националните съвети на националните малцинства, Националният съвет на акедонското национално малцинство подпомага работата на Македонския информационен и издателски център, като единствената медия, чийто основател е Националният съвет на македонското национално малцинство, който се финансира от Секретариата за информиране на Автономната област Воводина. С преминаване на проектово бюджетиране, на Националният съвет на това издателство ще помогне по начин, който е в съответствие с програмното бюджетиране.

От гледна точка на увеличаване на размера на съдържанието на езиците на националните малцинства в обществените радио-телевизионни сервизи (РТС/РТВ) излъчвайки такова съдържание изпълнявайки по този начин обществения интерес, сегашната ситуация не е задоволителна, когато става въпрос за македонското национално малцинство, тъй като рядко се излъчват достатъчно информации когато става въпрос за мкедонското национално малцинство, защото по РТС в емисията Гражданин, на РТВ съществува само едно предаване на македонски език в продължение на половин час веднъж седмично. Става дума за предаването Македонско сонце.

От гледна точка на анализа на ефекта на приватизацията и цифровизация на медиите, които излъчват съдържание на езиците на малцинствата, и след консултации с националните малцинства, за да се гарантира финансовата устойчивост на медиите на езиците на националните малцинства, чрез процеса на инклузия с представителите на националните малцинства, с цел да се гарантира запазването на съществуващото ниво на осъществените права на информиране на езиците на националните малцинства - може да се забележи, че ефектите от приватизацията на медиите, които излъчват програма на езиците на националните малцинства, са много негативни, когато става въпрос за съдържанието на програмата на македонския език. Преди приватизацията македонското национално малцинство в Сърбия е имала РТВ програми Македонско сонце на РТВ Войводина, Банатско сонце на РТВ Панчево, Инфомак на РТВ Враня, Македонийо, добар ден на РТБ Лесковац, Хроника на националните малцинства на РТВ Чачак, реемитиране на емисията Македонско сонце на РТВ Ниш, докато в резултат на ефекта на приватизацията е останала само емисиите на Македонското сонце на РТВ Войводина.

Медии на немски език в Сърбия няма. Когато става дума за медийната ситуация – и там е същото. При такива обстоятелства дейностите на Националния съвет на немското национално малцинства са насочени към създаване на по-малко медийното съдържание на немски език. Първите значителни стъпки са направени в сътрудничество с Обществения медиен сервиз на Автономната област (РТВ). През април 2016 година, е подписано с генералния директор на РТВ, споразумение за сътрудничество, с което Обществения медиен сервиз на Автономната област се задължава, че в сътрудничество с Националния съвет на немското национално малцинство ще започне излъчване на радио програми на немски език. Също така воден е служебен разговор на тази тема с директора на РТВ. Идентифицирани са двамама млади потнциални журналисти, които знаят немски, които, с помощта на Националния съвет, тази година са изпратени в Германия поради професионална усавършенстване. Излъчването на седмичната радио-програма на РТВ очаква се през октомври.

Изпълнителният комитет на Националния съвет на немското национално малцинство е участвал във няколкодневно обучение на Фонда Европейски дейности с тема Европейският съюз, предприсъединителните и присъединяване фондове и подготовката на проектни предложения в съответствие със стандартите на ЕС. Също така на дневен ред е създаването на културна фондация на Националния съвет, която с програми юе покрие най-голямата част на изброените дейности.

Националният съвет на русинското и украинското национално малцинство посочили са, че Законът за националните съвети на националните малцинства (Държавен вестник на РС, № 72/2009, 20/2014 – решение на УС и 55/2014) е определено, че националният съвет дава предложение за разпределяне на средстват да се върши чрез открит конкурс от бюджета на Република Сърбия, Автономната област или единиците на местното самоуправление за информиране на езика на националното малцинство, докато с Правилника за съфинансиране на проекти от обществен интерес в областта на общественото информиране (приет на 13 ноември 2014 година от страна на министерството на културата и информиране) е предвидено да националният съвет дава мнение за предадените проекти на конкурса, за да се повиши качеството на информирането на принадлежащите към националните малцинства - което показва за несъгласуваност с реглментите. Съветите са констатирали отбелязват, че с Регламента са намалени правата на националните съвети по отношение на правата, уредени от Закона, докато органите, които провеждат конкурсите се позовават на Регламента.

Проекти, отнасящи се до информирането на русински език във връзка с конкурсите за проектно съфинансиране, обявени от Министерството на културата и информирането и Секретариата на Автономнат област за култура и обществено информиране се изпращат на Националния съвет на Русините за мнение. Информирането на русински език се осъществява в Нови Сад, Кула, Бачка Топола и Шид. Община Кула е обявила две конкурса в областта на информиране, но и в двата случая решение за конкурсите е донесено без мнение на Националния съвет на русините. Според информациите, които притежава Съвета, град Нови Сад през тази година не е обявил конкурс за информиране и от тях не е търсено да представят мнение.

Националният съвет на Русините не е основал нито една медия. Прехвърлянето на основателскиите права е извършено само един през 2004 година, когато Автономната област Войводина е прехвърлила основателските права за Националния съвет на русините над Издателството Руске слово. Финансирането остава под юрисдикцията на Автономнат област. Като медия, който се финансира с публични средства, Институцията не разполага с правото да участва в конкурси, обявени от страна на административните органи.

Количеството на съдържание на русински език, което се излъчва по Обществената медия на Войводина, остава в същия обем както и до сега (192 часа радио-програми и 43-часа телевизионна програма на месечна база), посочва Съвета. В Радио-телевизия Сърбия не съществува програма на Русински език, защото повечето членове на русинската общност общност (около 98%) живеят във Войводина.

Приватизираните местни медии имат задължение да излъчват програма на езика на националното малцинство в същия обем както и преди приватизацията. Националния съвет е констатирал, че обема на програмата на русински език в местните медии е останал същ. До сега не е анализирано съдържанието и качеството на програмата, както и последиците от проектното финасиране и на устойчивостта на медиите.

Местната медия, която е била собственост на община Врбас, а е излъчвала радио и телевизионна програма на русински език (радио-програмата е излъчвана на регионалната честота), се погасява преди да запчне процеса на приватиюация.

След приватизацията на медиите, словенският език присъства в същата степен както и преди приватизацията. През 2015 години са реализирани проекти финансирани от страна на Националния съвет на словенското национално малцинство (регионална телевизия).

Проекти, свързани с информирането на украински език, във връзка с конкурсите за проектно финасиране, които са обявени от страна Министерството на културата и информирането и Секретариата на Автономната област за култура и обществено информиране - се изпращат на Националния съвет на украинското национално малцинство.

Информирането на украјински език се реализира в Нови Саду, Кула и Инджия. Опщина Кула е обявил два конкурса за информиране и в двата случая е поискала мнение на Националния съвет на украинското национално малцинство. Но националния съвет няма информация Нови Сад и Инджия през тази година да са обявили конкурс за информиране, понеже от тях не са търсили мнение.

Националния савет на украинското национално малцинство, заедно са Правителството на Автономната област Войводина /АП Войводина/,през 2004 година създава Издателство Ридне слово. За финансирането е компетентна Автономната област. Като медия, който се финасира от обществените приходи, няма право да участва на конкурси, които разписват административните органи.

Приватизираните местни медии имат задължение да излъчват програма на езика на националното малцинство, в същия обем както и преди приватизацията. Националния съвет е констатирал, че обема на програмата на украински език в местните медии е останал същ. Засега не е анализирано съдържаието и качеството на програмата, нито последиците от проектното финасиране за устойчивостта на медията.

Местната медия, която е била собственост на община Върбас, а излъчвала е радио и телевизионна програма на русински език (радио-програмата е излъчвана на регионална честота), се погасява преди да запчне процеса на приватизация.


Каталог: sites -> default -> files
files -> Образец №3 справка-декларация
files -> Р е п у б л и к а б ъ л г а р и я
files -> Отчет за разкопките на праисторическото селище в района на вуз до Стара Загора. Аор през 1981 г. ХХVІІ нац конф по археология в Михайловград, 1982
files -> Медии и преход възникване и развитие на централните всекидневници в българия след 1989 година
files -> Окръжен съд – смолян помагало на съдебния заседател
files -> Семинар на тема „Техники за управление на делата" 18 19 юни 2010 г. Хисар, Хотел „Аугуста спа" Приложение
files -> Чинция Бруно Елица Ненчева Директор Изпълнителен директор иче софия бкдмп приложения: програма
files -> 1. По пътя към паметник „1300 години България


Сподели с приятели:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   13




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница