Or. {DE}de
Обосновка
Принципно се отхвърля идентификацията на рисковите райони, тъй като това не е оправдано нито от гледна точка на изразходваното време, нито от икономически аспект, а и по този начин не може да се постигне опазване на почвата в национален мащаб.
Изменение, внесено от Richard Seeber
Изменение 263
Член 6 параграф 1, уводна част
1. В срок от пет години след [дата на транспониране] държавите-членки идентифицират на подходящото равнище онези райони от своята територия, характеризирани по-долу като „рискови райони”, за които съществуват категорични доказателства или основателно съмнение, че е настъпила или в близко бъдеще би могла да настъпи деградация на почвата, поради една или няколко от следните причини :
|
1. В срок от пет години след [дата на транспониране] държавите-членки идентифицират приоритетите в опазването на почвата на своята територия в мащаб 1:500 000, за които съществуват категорични доказателства или основателно съмнение, че са високо чувствителни спрямо една или повече от следните заплахи:
|
Or. {DE}de
Обосновка
Вж. обосновката на изменението, внесено от Seeber, глава II, член 6, заглавие.
Изменение, внесено от Horst Schnellhardt
Изменение 264
Член 6, параграф 1, уводна част
1. В срок от пет години след [дата на транспониране] държавите-членки идентифицират на подходящото равнище онези райони от своята територия, характеризирани по-долу като „рискови райони”, за които съществуват категорични доказателства или основателно съмнение, че е настъпила или в близко бъдеще би могла да настъпи деградация на почвата, поради една или няколко от следните причини :
|
1. В срок от осем години след [дата на транспониране] държавите-членки идентифицират онези райони от своята територия, характеризирани по-долу като „рискови райони”, за които съществуват категорични доказателства или основателно съмнение, че е настъпила или в близко бъдеще би могла да настъпи деградация на почвата, поради една или няколко от следните причини :
|
Or. {DE}de
Обосновка
Подходящият срок е 8 години. Това показва връзката с други, подобни директиви.
Специално разделение чрез използване на думите „на подходящото равнище” не е необходимо и затова те трябва да бъдат зачеркнати.
Изменение, внесено от Jutta Haug
Изменение 265
Член 6, параграф 1, уводна част
1. В срок от пет години след [дата на транспониране] държавите-членки идентифицират на подходящото равнище онези райони от своята територия, характеризирани по-долу като „рискови райони”, за които съществуват категорични доказателства или основателно съмнение, че е настъпила или в близко бъдеще би могла да настъпи деградация на почвата, поради една или няколко от следните причини :
|
1. В срок от пет години след [дата на транспониране] държавите-членки установяват на подходящото равнище площите от своята територия, за които съществуват категорични доказателства или основателно съмнение, че е настъпила или в близко бъдеще би могла да настъпи деградация на почвата поради една или няколко от следните причини.
|
Or. {DE}de
Обосновка
Последните достижения на държавите-членки в тази насока, както и техните административни равнища на вземане на решения, трябва да се зачитат подобаващо.
Изменение, внесено от Karsten Friedrich Hoppenstedt
Изменение 266
Член 6, параграф 1, уводна част
1. В срок от пет години след [дата на транспониране] държавите-членки идентифицират на подходящото равнище онези райони от своята територия, характеризирани по-долу като „рискови райони”, за които съществуват категорични доказателства или основателно съмнение, че е настъпила или в близко бъдеще би могла да настъпи деградация на почвата, поради една или няколко от следните причини :
|
1 В срок от пет години след [дата на транспониране] държавите-членки установяват на определеното от тях географско и административно равнище онези райони от своята територия, които по тяхна преценка изискват специална защита от деградация на почвата, поради една или няколко от следните причини :
|
Or. {DE}de
Обосновка
Думата „рисков район” има негативен оттенък и затова следва да се замени с „район”. Трябва да се имат предвид принципът за субсидиарност и федералните структури.
Изменение, внесено от Hiltrud Breyer, Roberto Musacchio и Umberto Guidoni
Изменение 267
Член 6, параграф 1, уводна част
1. В срок от пет години след [дата на транспониране] държавите-членки идентифицират на подходящото равнище онези райони от своята територия, характеризирани по-долу като „рискови райони”, за които съществуват категорични доказателства или основателно съмнение, че е настъпила или в близко бъдеще би могла да настъпи деградация на почвата, поради една или няколко от следните причини :
|
1. В срок от две години след [дата на транспониране] държавите-членки идентифицират на подходящото равнище онези райони от своята територия, характеризирани по-долу като „рискови райони”, за които съществуват категорични доказателства или основателно съмнение, че е настъпила или в близко бъдеще би могла да настъпи деградация на почвата, поради една или няколко от следните причини :
|
Or. {EN}en
Обосновка
Необходима е обща методология за идентифициране на рисковите райони, с цел последователно и сравнимо изпълнение в целия ЕС.
Изменение, внесено от Miroslav Ouzký
Изменение 268
Член 6, параграф 1, уводна част
1. В срок от пет години след [дата на транспониране] държавите-членки идентифицират на подходящото равнище онези райони от своята територия, характеризирани по-долу като „рискови райони”, за които съществуват категорични доказателства или основателно съмнение, че е настъпила или в близко бъдеще би могла да настъпи деградация на почвата, поради една или няколко от следните причини :
|
1. В срок от пет години след [дата на транспониране] държавите-членки идентифицират онези райони от своята територия, характеризирани по-долу като „рискови райони”, за които съществуват категорични доказателства или основателно съмнение, че е настъпила или в близко бъдеще би могла да настъпи деградация на почвата, поради една или няколко от следните причини :
|
Or. {EN}en
Обосновка
Терминът „на подходящото равнище” е повърхностен и следва да бъде заличен. За да се избегнат конфликти при оценката, трябва да бъде ясно показано, че един район не следва да бъде класифициран като рисков, ако деградацията на почвата е в съответствие с разпоредбите на членове 4 и 5.
Изменение, внесено от Frieda Brepoels
Изменение 269
Член 6, параграф 1, уводна част
1. В срок от пет години след [дата на транспониране] държавите-членки идентифицират на подходящото равнище онези райони от своята територия, характеризирани по-долу като „рискови райони”, за които съществуват категорични доказателства или основателно съмнение, че е настъпила или в близко бъдеще би могла да настъпи деградация на почвата, поради една или няколко от следните причини :
|
1. В срок от пет години след [дата на транспониране] държавите-членки идентифицират на подходящото равнище онези райони от своята територия, характеризирани по-долу като „рискови райони”, за които съществуват категорични доказателства или основателно съмнение, че е настъпила или в близко бъдеще би могла да настъпи деградация на почвата, поради една или няколко от следните причини :
(не засяга българската версия)
|
Or. {EN}en
Обосновка
В някои държави-членки компетенцията за приемане на закони в областта на почвата е предоставена по-скоро на регионалните власти, отколкото на националните.
Изменение, внесено от Vittorio Prodi и Guido Sacconi
Изменение 270
Член 6, параграф 1, буква (a)
(a) ерозия от вода или вятър;
|
(a) ерозия от всички съответни природни процеси или процеси в резултат на човешка дейност;
|
Or. {EN}en
Обосновка
Вж. обосновката на изменението, внесено от Prodi/Sacconi, член 6, заглавие.
Изменение, внесено от Richard Seeber, Lambert van Nistelrooij, Esther De Lange и Neil Parish
Изменение 271
Член 6, параграф 1, буква (б)
б) намаляване на органичните вещества поради продължително намаляване на дела на органичните съставки в почвата, с изключение на неразградени растителни и животински останки, продукти на частичното им разграждане и биомасата на почвата;
|
б) намаляване на органичните вещества поради продължителното намаляване на дела на органичните съставки в почвата;
|
Or. {DE}de
Обосновка
Вж. обосновката на изменението, внесено от van Nistelrooij a.o., член 6, заглавие.
Изменение, внесено от Hiltrud Breyer, Roberto Musacchio и Umberto Guidoni
Изменение 272
Член 6, параграф 1, буква б)
б) намаляване на органичните вещества поради продължително намаляване на дела на органичните съставки в почвата, с изключение на неразградени растителни и животински останки, продукти на частичното им разграждане и биомасата на почвата;
|
б) намаляване на органичните вещества , включително в торфените почви, поради продължително намаляване на дела на органичните съставки в почвата, с изключение на неразградени растителни и животински останки, продукти на частичното им разграждане и биомасата на почвата;
|
Or. {EN}en
Обосновка
Вж. обосновката на изменението, внесено от Prodi/Sacconi, член 6, заглавие.
Изменение, внесено от Lambert van Nistelrooij, Esther De Lange и Neil Parish
Изменение 273
Член 6, параграф 1, буква в)
в) уплътняване на почвата поради повишена плътност на почвата и намаляване на шупливостта на почвата;
|
в) повишена плътност на почвата и намаляване на шупливостта на почвата поради уплътняване;
|
Or. {DE}de
Обосновка
Вж. обосновката на изменението, внесено от van Nistelrooij a.o., член 6, заглавие.
Изменение, внесено от Vittorio Prodi и Guido Sacconi
Изменение 274
Член 6, параграф 1, буква (е)
е) свлачища поради умерено бързо до бързо придвижване надолу на маси почва и скалист материал.
|
е) свлачища поради придвижвания надолу на горни слоеве на земната кора, включително почва и/или скали, и/или отломки;
|
Or. {EN}en
Обосновка
Вж. обосновката на изменението, внесено от Prodi/Sacconi, член 6, заглавие.
Изменение, внесено от Vittorio Prodi и Guido Sacconi
Изменение 275
Член 6, параграф 1, буква (е a) (нова)
|
(еa) загуба на почвено биоразнообразие поради неестествено намаляване на богатството, изобилието или баланса на почвената биота;
|
Or. {EN}en
Обосновка
Вж. обосновката на изменението, внесено от Prodi/Saccon, член 6, заглавие.
Изменение, внесено от Alexandru-Ioan Morţun
Изменение 276
Член 6, параграф 1, буква (е a) (нова)
|
(еa) подкисляване, причинено от човешки дейности и ако е целесъобразно, от природни процеси.
|
Or. {EN}en
Обосновка
Процесът на окисляване представлява значителна заплаха за почвата. Това е процес на деградация на почвата, причинена от антропологични действия (емисии на SO2, SO3, H2S, NOx, небалансирано торене на културите в почвата, дренажа на блатисти почви със сулфиди) и от природните процеси.
Процесът на окисляване се развива и определя своевременно интензификацията на процесите на деградация в засегнатите райони.
Това ще даде възможност на държавите-членки да се справят с проблема на окисляването, причинено от природни процеси.
Изменение, внесено от Gyula Hegyi
Изменение 277
Член 6, параграф 1, буква (еa) (нова)
|
(еa) подкисляване, причинено от човешка дейност.
|
Or. {EN}en
Обосновка
Окисляването съставлява висок риск за почвите, така че трябва да бъдат идентифицирани районите, за които съществува такъв риск.
Изменение, внесено от Eija-Riitta Korhola, Hiltrud Breyer, Roberto Musacchio, Umberto Guidoni, Cristina Gutiérrez-Cortines и John Bowis
Изменение 278
Член 6, параграф 1, буква (е a) (нова)
Or. {EN}en
Обосновка
Окисляването на почвата влияе върху всички важни фактори за растежа на растенията и екологичните характеристики. Видовете почва, емисиите на киселини и причини, присъщи за култивирането, водят до продължително окисляване на почвите. Окисляването оказва отрицателни последствия и причинява физически, химически (хранителни), биологични (флората), икономически (плодородието), екологични щети. Следователно окисляването на почвата е обща заплаха, както и ерозията, органичното вещество, уплътняването и засоляването и е уместно да бъде включено.
Изменение, внесено от Vittorio Prodi and Guido Sacconi
Изменение 279
Член 6, параграф 1, буква (е б) (нова)
|
(еб) спадането на земните пластове поради умерено бързото придвижване на маси почва, както и, ако е необходимо, „пилотни” райони, в които да се прилагат и утвърждават процедури за диагностика за извършване на наблюдение върху по-рано открити процеси на деградация на почвата и по-конкретно загуба на почвено биоразнообразие и също така свързани с безводие и суша процеси, които могат да доведат до опустиняване.
|
Or. {EN}en
Обосновка
Вж. обосновката на изменението, внесено от Prodi/Sacconi, член 6, заглавие.
Изменение, внесено от María Sornosa Martínez
Изменение 280
Член 6, параграф 1, буква (е a) (нова)
|
(еa) загуба на геологично наследство чрез изравняване, копаене, запечатване и други човешки дейности.
|
Or. {EN}en
Обосновка
За част от европейското ни геологично наследство също съществува заплаха от изчезване с отрицателни последствия за биоразнообразието, бъдещите научни изследвания, образованието и туризма.
Изменение, внесено от Péter Olajos
Изменение 281
Член 6, параграф 1, буква (еa) (нова)
Or. {EN}en
Обосновка
Изменение, внесено от Miroslav Ouzký
Изменение 282
Член 6, параграф 1, алинея 1 a (нова)
|
Райони, в които е настъпила промяна на почвата и/или може да настъпи такива в близко бъдеще поради една от причините, изброени в алинея първа, не се считат за рискови райони, ако въпросните дейности ще бъдат или са били извършени в съответствие с членове 4 и 5.
|
Or. {EN}en
Обосновка
Терминът „на подходящото равнище” е повърхностен и следва да бъде заличен. За да се избегнат конфликти при оценката, трябва да бъде ясно показано, че един район не следва да бъде класифициран като рисков, ако деградацията на почвата е в съответствие с разпоредбите на членове 4 и 5.
Изменение, внесено от Vittorio Prodi и Guido Sacconi
Изменение 283
Член 6, параграф 1, алинея 1 a (нова)
|
При определянето на райони, в които освен от загуба на почва и деградация съществува риск и от свлачища, държавите-членки вземат предвид и всички останали важни последствия, които произтичат от следните събития: загуба на човешки живот и благосъстояние, щети, нанесени върху културното наследство, сгради и инфраструктура, косвено отрицателно въздействие върху икономическите дейности и замърсяването на почвата.
|
Or. {EN}en
Обосновка
Вж. обосновката на изменението, внесено от Prodi/Sacconi, член 6, заглавие.
Изменение, внесено от Evangelia Tzampazi и Katerina Batzeli
Изменение 284
Член 6, параграф 1, алинея 2
За целите на това определяне, по отношение на всяка от посочените причини, водещи до деградация на качеството на почвите, държавите-членки използват най-малко посочените в Приложение І критерии и отчитат доколко деградацията на качеството на почвите задълбочава проблемите с емисиите на парникови газове и опустиняването.
|
За целите на това определяне, по отношение на всяка от посочените причини, водещи до деградация на качеството на почвите, държавите-членки използват най-малко посочените в Приложение І критерии , както и на общите ценности и индикатори, договорени в рамките на процедурата за обмен на информация, установена в член 17, и отчитат доколко деградацията на качеството на почвите задълбочава проблемите с емисиите на парникови газове и опустиняването.
|
|
Държавите-членки могат да ползват съществуващи данни, също и географски карти, ако има такива.
|
Or. {EL}el
Обосновка
Някои държави-членки ще възразят, че не всички критерии, посочени в Приложение І, са универсално приложими (например сеизмичната активност касае някои държави в по-голяма степен, отколкото други). За да се защити един общ район, би било добре, ако има на разположение общи индикатори и критерии, така че при определянето на размера на опасността за даден район да се избегне прилагането на различни критерии от държави-членки или региони с подобни физични свойства на почвите.
Държавите-членки трябва да бъдат поощрени, по възможност да използват съществуващи данни, за да се редуцират разходите.
Изменение, внесено от Jutta Haug
Изменение 285
Член 6, параграф 1, алинея 2
За целите на това идентифициране, по отношение на всеки процес на деградация на почвите, държавите-членки използват най-малко посочените в Приложение І критерии и отчитат доколко въздействието на тези процеси задълбочава проблемите с емисиите на парникови газове и опустиняването.
|
За тази цел държавите-членки установяват подходящото административно равнище и географската единица, оценяват рисковете съгласно критериите, посочени в Приложение І и обменят информация относно използваните методи за оценяване посредством процедура, установена в член 17.
|
Or. {DE}de
Обосновка
Последните достижения на държавите-членки в тази насока, както и техните административни равнища на вземане на решения, трябва да се зачитат подобаващо.
Изменение, внесено от Anja Weisgerber, Thomas Ulmer, Elisabeth Jeggle, Renate Sommer и Peter Liese
Изменение 286
Член 6, параграф 1, алинея 2
За целите на това идентифициране, по отношение на всеки процес на деградация на почвите, държавите-членки използват най-малко посочените в Приложение І критерии и отчитат доколко въздействието на тези процеси задълбочава проблемите с емисиите на парникови газове и опустиняването.
|
За тази цел държавите-членки установяват подходящото административно равнище и географската единица и обменят информация относно използваните методи за оценяване посредством процедура, установена в член 17.
|
Or. {DE}de
Обосновка
Вж. обосновката на изменението, внесено от Weisgerber/Ulmer, член 6, заглавие. (Weisgerber/Ulmer)
Задълженията за публично оповестяване са достатъчно подробно уредени в Директива 2003/35/ЕО. (Jeggle)
Вж. обосновката на изменеието, внесено от Sommer/Liese, член 6, параграф 1, уводна част. (Sommer/Liese)
Изменение, внесено от Richard Seeber
Изменение 287
Член 6, параграф 1, алинея 2
За целите на това идентифициране, по отношение на всеки процес на деградация на почвите, държавите-членки използват най-малко посочените в Приложение І критерии и отчитат доколко въздействието на тези процеси задълбочава проблемите с емисиите на парникови газове и опустиняването.
|
Критериите, посочени в Приложение І, могат да бъдат използвани при оценяването на рисковете за почвите.
|
Or. {DE}de
Обосновка
Принципно се отвхърля идентификацията на рисковите райони, тъй като това не е оправдано нито от гледна точка на изразходваното време, нито от икономически аспект, а и по този начин не може да се постигне опазване на почвата в национален мащаб.
Изменение, внесено от Richard Seeber
Изменение 288
Член 6, параграф 1, алинея 2
За целите на това идентифициране, по отношение на всеки процес на деградация на почвите, държавите-членки използват най-малко посочените в Приложение І критерии и отчитат доколко въздействието на тези процеси задълбочава проблемите с емисиите на парникови газове и опустиняването.
|
За целите на това идентифициране на приоритетите по отношение на чувствителността на почвата спрямо всеки процес на деградация на почвите, държавите-членки използват един или няколко от посочените в Приложение І критерии и отчитат доколко въздействието на тези процеси задълбочава проблемите с емисиите на парникови газове и опустиняването.
|
Or. {DE}de
Обосновка
Вж. обосновката на изменението, внесено от Seeber, член 6, глава II, заглавие.
Изменение, внесено от Karsten Friedrich Hoppenstedt
Изменение 289
Член 6, параграф 1, алинея 2
За целите на това идентифициране, по отношение на всеки процес на деградация на почвите, държавите-членки използват най-малко посочените в Приложение І критерии и отчитат доколко въздействието на тези процеси задълбочава проблемите с емисиите на парникови газове и опустиняването.
|
За целите на това идентифициране, по отношение на съответния процес на деградация на почвите, държавите-членки могат да използват посочените в Приложение І критерии, като отчитат доколко въздействието на тези процеси задълбочава проблемите с емисиите на парникови газове и опустиняването.
|
Or. {DE}de
Обосновка
Следва да се подчертае принципа на субсидиарност. Идентифицирането на рискови райони въз основа на съблюдаването на изброените в Приложение І критерии би довело до обособяване на рискови райони на ниво парцели, като резултатът от това би бил един процес на идентифициране на рискови райони, свързан със загуба на много време и разходи. Затова следва да се предостави повече гъвкавост на държавите-членки.
Изменение, внесено от Péter Olajos
Изменение 290
Член 6, параграф 1, алинея 2
За целите на това идентифициране, по отношение на всеки процес на деградация на почвите, държавите-членки използват най-малко посочените в Приложение І критерии и отчитат доколко въздействието на тези процеси задълбочава проблемите с емисиите на парникови газове и опустиняването.
|
За целите на това идентифициране, по отношение на всеки процес на деградация на почвите, държавите-членки използват най-малко посочените в Приложение І критерии и отчитат доколко въздействието на тези процеси причинява климатични промени и опустиняване, като се обръща специално внимание на спадането на нивото на подземните води и сушата.
|
Or. {EN}en
Изменение, внесено от Hiltrud Breyer, Roberto Musacchio и Umberto Guidoni
Изменение 291
Член 6, параграф 1, алинея 2
За целите на това идентифициране, по отношение на всеки процес на деградация на почвите, държавите-членки използват най-малко посочените в Приложение І критерии и отчитат доколко въздействието на тези процеси задълбочава проблемите с емисиите на парникови газове и опустиняването.
|
За целите на това идентифициране, по отношение на всеки процес на деградация на почвите, държавите-членки използват най-малко посочените в Приложение І критерии, прилагат обща процедура на идентифициране, приета в съответствие с член 18 и отчитат доколко въздействието на тези процеси задълбочава проблемите с емисиите на парникови газове и опустиняването.
|
Or. {EN}en
Обосновка
Необходима е обща методология за идентифициране на рисковите райони, с цел последователно и сравнимо изпълнение в целия ЕС.
Изменение, внесено от Vittorio Prodi и Guido Sacconi
Изменение 292
Член 6, параграф 1, алинея 2
За целите на това идентифициране, по отношение на всеки процес на деградация на почвите, държавите-членки използват най-малко посочените в Приложение І критерии и отчитат доколко въздействието на тези процеси задълбочава проблемите с емисиите на парникови газове и опустиняването.
|
За целите на това идентифициране, по отношение на всеки процес на деградация на почвите, държавите-членки използват най-малко посочените в Приложение І критерии и отчитат доколко въздействието на тези процеси задълбочава загубата на биоразнообразие, проблемите с емисиите на парникови газове и опустиняването.
|
Or. {EN}en
Обосновка
Вж. обосновката на изменението, внесено от Prodi/Sacconi, член 6, заглавие.
Изменение, внесено от John Bowis и Eija-Riitta Korhola
Изменение 293
Член 6, параграф 1, алинея 2
За целите на това идентифициране, по отношение на всеки процес на деградация на почвите, държавите-членки използват най-малко посочените в Приложение І критерии и отчитат доколко въздействието на тези процеси задълбочава проблемите с емисиите на парникови газове и опустиняването.
|
За целите на това идентифициране, по отношение на всеки процес на деградация на почвите, държавите-членки използват най-малко посочените в Приложение І критерии и отчитат доколко въздействието на тези процеси задълбочава проблемите с емисиите на парникови газове, опустиняването и подкисляването.
|
Or. {EN}en
Обосновка
Окисляването на почвата влияе върху всички важни фактори за растежа на растенията и екологичните характеристики. Видовете почва, емисиите на киселини и причини, присъщи за култивирането, водят до продължително окисляване на почвите. Окисляването оказва отрицателни последствия и причинява физически, химически (хранителни), биологични (флората), икономически (плодородието), екологични щети. Следователно окисляването на почвата е обща заплаха, както и ерозията, органичното вещество, уплътняването и засоляването и е уместно да бъде включено.
Изменение, внесено от Richard Seeber
Изменение 294
Член 6, параграф 2
2. Списъкът с рисковите райони, идентифицирани съгласно параграф 1, се оповестява публично и се преразглежда най-малко на всеки десет години.
|
2. Списъкът с приоритети, идентифицирани съгласно параграф 1, се оповестява публично и се преразглежда най-малко на всеки десет години.
|
Or. {DE}de
Обосновка
Вж. обосновката на изменението, внесено от Seeber, член 6, глава II, заглавие.
Изменение, внесено от Richard Seeber
Изменение 295
Член 6, параграф 2
2. Списъкът с рисковите райони, идентифицирани съгласно параграф 1, се оповестява публично и се преразглежда най-малко на всеки десет години.
|
2. Списъкът със заплахите за почвите, идентифицирани съгласно параграф 1, се оповестява публично.
|
Or. {DE}de
Обосновка
Принципно се отвхърля идентификацията на рисковите райони, тъй като това не е оправдано нито от гледна точка на изразходваното време, нито от икономически аспект, а и по този начин не може да се постигне опазване на почвата в национален мащаб.
Изменение, внесено от Jutta Haug, Renate Sommer, Peter Liese, Thomas Ulmer и Anja Weisgerber
Изменение 296
Член 6, параграф 2
2. Списъкът с рисковите райони, идентифицирани съгласно параграф 1, се оповестява публично и се преразглежда най-малко на всеки десет години.
|
2. Информацията съгласно параграф 1 се актуализира най-малко на всеки десет години.
|
Or. {DE}de
Обосновка
Последните достижения на държавите-членки в тази насока, както и техните административни равнища на вземане на решения, трябва да се зачитат подобаващо. (Haug)
Задълженията за публично оповестяване са достатъчно подробно уредени в Директива 2003/35/ЕО. Съгласно целта на Рамковата директива за почвите тук по-скоро трябва да става въпрос за обмен на информация между държавите-членки.
Едно преразглеждане на постиженията и мерките на предварително определен интервал от време ще доведе до натоварване при изпълнението и дублиране на работата. Тъй като обикновено информацията се допълва в хода на текущата обработка, една актуализация след десет години би трябвало да бъде достатъчна. (Weisgerber/Ulmer + Sommer/Liese)
Изменение, внесено от Karsten Friedrich Hoppenstedt
Изменение 297
Член 6, параграф 2
2. Списъкът с рисковите райони, идентифицирани съгласно параграф 1, се оповестява публично и се преразглежда най-малко на всеки десет години.
|
2. Държавите-членки обменят информация относно резултатите помежду си и с Комисията съгласно член 17. Списъкът с рисковите райони, идентифицирани съгласно параграф 1, се актуализира най-малко на всеки десет години.
|
Or. {DE}de
Изменение, внесено от Hiltrud Breyer, Roberto Musacchio и Umberto Guidoni
Изменение 298
Член 6, параграф 2
2. Идентифицираните рискови райони съгласно параграф 1 се обявяват публично и се преглеждат преглед поне на всеки десет години.
|
2. Идентифицираните рискови райони съгласно параграф 1 се обявяват публично по лесен и достъпен за ползвателя начин и се преглеждат поне на всеки десет години.
|
Or. {EN}en
Обосновка
Картите на рисковете райони следва да бъдат публично достъпни в интернет и да бъде предоставена връзка към други видове данни за площите, предоставени съгласно директивата INSPIRE.
Изменение, внесено от Gyula Hegyi
Изменение 299
Член 6, параграф 2
2. Идентифицираните рискови райони съгласно параграф 1 се обявяват публично и се преглеждат поне на всеки десет години.
|
2. Идентифицираните рискови райони съгласно параграф 1 се актуализират поне на всеки пет години. Комисията предоставя публично резултатите от актуализирането в интернет.
|
Or. {EN}en
Обосновка
Вече съществуващите данни следва да бъдат актуализирани. Най-лесният начин за предоставяне на публичен достъп до идентифицираните райони е чрез уеб мрежата.
Изменение, внесено от Vittorio Prodi
Изменение 300
Член 6, параграф 2 a (нов)
|
2a. В рамките на две години от [дата на транспониране] в съответствие с процедурата, посочена в член 19 Комисията, изработва насоки въз основа на най-добрите практики относно определянето и идентифицирането на рисковете райони.
|
Or. {EN}en
Обосновка
Поради различните почвени условия в различните държави-членки, не е възможно да се приемат общи идентични стандарти за определянето на рисковите райони. Въпреки това, Европейската комисия следва да предостави насоки въз основа на най-добрите практики. Използването на тези насоки също ще направи по-лесно сравнението на рисковите райони в целия Европейски съюз.
Изменение, внесено от Lambert van Nistelrooij, Esther De Lange и Neil Parish
Изменение 301
Член 7
Член 7
| |
Методология
| |
При идентифицирането на рисковите райони държавите-членки могат да използват емпирични данни или модели. В случай че се използват модели, тяхната валидност трябва да бъде потвърдена, като резултатите се сравнят с емпирични данни, които не са били използвани за разработването на съответния модел.
| |
Or. {DE}de
Обосновка
Опазването на почвите от потенциални опасности е важна задача, която вече е решена пряко или непряко от Европейското законодателство в духа на предложението за директива. Освен това Реформата на Общата селскостопанска политика (ОСП) и особено разпоредбите за кръстосано спазване на екологичните стандарти (Cross Compliance) гарантират, че всички селскостопански площи ще се поддържат в добро земеделско и екологично състояние, тъй като в противен случай може да последват санкции под формата на съкращаване на директните плащания.
Изменение, внесено от Lambert van Nistelrooij, Esther De Lange, Neil Parish и Richard Seeber
Изменение 302
Член 7
При идентифицирането на рисковите райони държавите-членки могат да използват емпирични данни или модели. В случай че се използват модели, тяхната валидност трябва да бъде потвърдена, като резултатите се сравнят с емпирични научни данни, които не са били използвани за разработването на съответния модел.
|
В рамките на три години след [дата на транспониране] държавите-членки разработват програма за стимулиране на прилагането на правилата на добрите практики за използване на почвите, която предвижда също обучение и предоставяне на информация на ползвателите на земя, които използват почвите за стопански цели.
|
Or. {DE}de
Обосновка
Подходът за идентифициране на рискови райони, упоменат в членове 6-8 и Приложение І, се замества от задължението за въвеждане на кодекси за добрите практики на използване на почвите на национално ниво.
Разходът на административни ресурси, възникнал вследствие прилагането на подхода за идентифициране на рискови райони, не е пропорционален на личните интереси на собствениците на земя от запазването на техните почви. Освен това прилагането на този подход е в противоречие с решението на Европейския Съвет за съкращаване на бюрокрацията с 25 % до 2012 г.
Изменение, внесено от Richard Seeber
Изменение 303
Член 7
При идентифицирането на рисковите райони държавите-членки могат да използват емпирични данни или модели. В случай че се използват модели, тяхната валидност трябва да бъде потвърдена, като резултатите се сравнят с емпирични научни данни, които не са били използвани за разработването на съответния модел.
|
При идентифицирането на заплахите за почвите съгласно член 6 държавите-членки могат да използват съществуващи емпирични данни, информационни системи и модели, както и съществуващи резултати от изследвания и проекти за защита от природни опасности. В случай че се използват модели, тяхната валидност трябва да бъде потвърдена, като резултатите се сравнят с емпирични научни данни, които не са били използвани за разработването на съответния модел.
|
Or. {DE}de
Обосновка
Принципно се отвхърля идентификацията на рисковите райони, тъй като това не е оправдано нито от гледна точка на изразходваното време, нито от икономически аспект, а и по този начин не може да се постигне опазване на почвата в национален мащаб.
Изменение, внесено от Vittorio Prodi и Guido Sacconi
Изменение 304
Член 7
При идентифицирането на рисковите райони държавите-членки могат да използват емпирични данни или модели. В случай че се използват модели, тяхната валидност трябва да бъде потвърдена, като резултатите се сравнят с емпирични данни, които не са били използвани за разработването на съответния модел.
|
При идентифицирането на рисковите райони държавите-членки могат да използват емпирични данни или модели. В случай че се използват модели, се пристъпва към потвърждаване на валидността им, като резултатите от тях се сравнят с измерени данни.
|
Or. {EN}en
Обосновка
„Пристъпването към потвърждаване на валидността им” е в по-голяма степен съвместимо с принципа на субсидиарността и с реалната възможност да се извърши потвърждаване на валидността на моделите, върху което оказват влияние най-различни ключови фактори.
Изменение, внесено от Richard Seeber
Изменение 305
Член 7
При идентифицирането на рисковите райони държавите-членки могат да използват емпирични данни или модели. В случай че се използват модели, тяхната валидност трябва да бъде потвърдена, като резултатите се сравнят с емпирични научни данни, които не са били използвани за разработването на съответния модел.
|
Държавите-членки идентифицират приоритетите в областта на опазването на почвите въз основа на данни за чувствителността на почвите, данни за актуалното състояние на почвите и данни за текущите и очакваните начини и практики на използване на земята в мащаб 1:500 000. В случай, че за тази цел се използват модели, тяхната валидност трябва да бъде потвърдена.
|
Or. {DE}de
Обосновка
Във връзка с член 18, който дава възможност на Комисията да изменя Приложение І, мащабът при идентифицирането на рисковите райони може да бъде определен в последствие. Затова не е възможно за държавите-членки да преценят бъдещите разходи за анализи и администрация.
Методологията за идентифициране на приоритетите при опазването на почвите трябва да бъде хармонизирана.
Изменение, внесено от Renate Sommer, Peter Liese, Thomas Ulmer, Elisabeth Jeggle и Anja Weisgerber
Изменение 306
Член 7
При идентифицирането на рисковите райони държавите-членки могат да използват емпирични данни или модели. В случай че се използват модели, тяхната валидност трябва да бъде потвърдена, като резултатите се сравнят с емпирични научни данни, които не са били използвани за разработването на съответния модел.
|
При оценката съгласно член 6 държавите-членки могат да използват емпирични данни или модели. В случай че се използват модели, тяхната валидност трябва да бъде потвърдена, като резултатите се сравнят с емпирични научни данни, които не са били използвани за разработването на съответния модел. При условие, че в рамките на Приложение ІV на Регламент (ЕО) № 1782/2003 в държавите-членки е извършена оценка на рисковете и е съставена програма от мерки, то се счита, че изискванията на член 6 и 8 от настоящата директива за рисковете, упоменати в член 6, параграф 1, букви а до в от настоящата директива, са изпълнени.
|
Or. {DE}de
Обосновка
В съответствие с измененията на член 6, би трябвало вместо "идентифициране на рискови области" да се използва по-общото понятие "оценка". Не са необходими превантивни изисквания, които надвишават обхвата на разпоредбите за кръстосано спазване (Cross Compliance). На първо място кръстосаното спазване (Cross Compliance) би трябвало да бъде приложено и оценено в рамките на целия ЕС. За да стане по-ясно, в Рамковата директива за почвите са възприети съответните изисквания на Приложение 4 на Регламент (ЕО) № 1782/2003 на Съвета.
При условие, че в областта на селското стопанство се изпълняват изискванията на кръстосаното спазване (Cross Compliance), не са необходими допълнителни превантивни изисквания на ниво Европейски Съюз. На първо място кръстосаното спазване (Cross Compliance) би трябвало да бъде приложено в рамките на целия ЕС и да бъде оценен неговия положителен ефект. За да стане по-ясна тази връзка, в Рамковата директива за почвите са възприети съответните изисквания на Приложение 4 на Регламент (ЕО) № 1782/2003 на Съвета. Jeggle+ Weisgerber/Ulmer).
Изменение, внесено от Karsten Friedrich Hoppenstedt
Изменение 307
Член 7
При идентифицирането на рисковите райони държавите-членки могат да използват емпирични данни или модели. В случай че се използват модели, тяхната валидност трябва да бъде потвърдена, като резултатите се сравнят с емпирични научни данни, които не са били използвани за разработването на съответния модел.
|
При установяването съгласно член 6 държавите-членки могат да използват емпирични данни или модели. В случай че се използват модели, тяхната валидност трябва да бъде потвърдена, като резултатите се сравнят с емпирични научни данни, които не са били използвани за разработването на съответния модел.
|
Or. {DE}de
Изменение, внесено от Jutta Haug
Изменение 308
Член 7
При идентифицирането на рисковите райони държавите-членки могат да използват емпирични данни или модели. В случай че се използват модели, тяхната валидност трябва да бъде потвърдена, като резултатите се сравнят с емпирични научни данни, които не са били използвани за разработването на съответния модел.
|
При установяването съгласно член 6 държавите-членки могат да използват емпирични данни или модели. В случай че се използват модели, тяхната валидност трябва да бъде потвърдена, като резултатите се сравнят с емпирични научни данни, които не са били използвани за разработването на съответния модел.
|
Сподели с приятели: |