Les Aventures d’Anselme Lanturlu



страница7/10
Дата17.01.2017
Размер0.65 Mb.
#12837
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10
PHÉNOMÈNE STELLAIRE

_____________________________________________________________________

ЗВЕЗДНО ЯВЛЕНИЕ

_____________________________________________________________________


_____________________________________________________________________

au centre d’un grumeau de gaz, les conditions de température et de pression deviennent telles que l’hydrogène FUSIONNE en dégageant beaucoup d’énergie

_____________________________________________________________________

В центъра на една „буца” с газ температурата и налягането стават такива, че позволяват водородът да СЕ СЛЕЕ, отделяйки много енергия.

_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________

Ce qui accroît la PRESSION au centre de l’étoile. Il ne faut pas oublier que la pression n’est que la mesure d’une quantité d’énergie par unité de volume

_____________________________________________________________________

Това увеличава НАЛЯГАНЕТО в центъра на звездата. Не трябва да забравяме, че налягането е само мярка за едно количество енергия на единица обем.

_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________

En somme, une ÉTOILE est une sorte de marmite à auto-allumage, qui se chauffe toute seule.

_____________________________________________________________________

В заключение може да се каже, че една ЗВЕЗДА е като самозапалваща се тенджера, която се стопля сама.

_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________

Le DIAMÈTRE de l’étoile dépend de la quantité d’énergie dégagée. Immédiatement après sa naissance, l’étoile est très riche en hydrogène. Elle « carbure » alors comme une folle et se dilate un grand coup

_____________________________________________________________________

ДИАМЕТЪРЪТ на звездата зависи от количеството отделена енергия. Веднага след като се роди, звездата е наситена с водород.

_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________

57.
Puis ça se calme et l’étoile connaît une longue phase relativement tranquille

_____________________________________________________________________

После всичко се успокоява и звездата преминава към относително спокойна фаза, която продължава дълго време. ___________________________________________________________________
_____________________________________________________________________

elle mitonne gentiment

_____________________________________________________________________

Тя спокойно къкри.

_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________

un jour l’hydrogène vient à manquer

_____________________________________________________________________

И в един момент водородът не достига.

_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________

Le « couvercle » retombe, c’est-à-dire que l’étoile se CONTRACTE. La densité et la température montent, montent

_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________

„Капакът” пада, тоест, зведдата СЕ СВИВА. Плътността и температурата все повече се увеличават.

_____________________________________________________________________

Bien souvent, l’étoile explose, car des réactions se fusion, consomme l’hélium formé, puis le carbone et le silicium, démarrent très brutalement

_____________________________________________________________________

Много често звездата експлодира при много рязко намаляване на реакцията на синтез, изразходвайки събрания хелий, въглерод и силиций.

_____________________________________________________________________

BLOUTCH
БУМ!

_____________________________________________________________________

L’étoile devient une SUPERNOVA

_____________________________________________________________________

Звездата става СУПЕРНОВА.

_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________

Heureusement, ce genre de chose ne se produit qu’une fois par siècle dans une galaxie !

_____________________________________________________________________

За щастие в една галактика това се случва само веднъж на един век!

_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________

Le couvercle est retombé au fond de la marmite. Il ne reste qu’un objet assez minable. Triste fin.

_____________________________________________________________________

Капакът пада на дъното на тенджерата. Остава само един нещастен обект. Тъжен завършек. _____________________________________________________________________


_____________________________________________________________________

58.
Mais, une fois par siècle, Léon, c’est un rythme TRÈS rapide. Pense qu’une galaxie tourne sur elle-même en 200 millions d’années

_____________________________________________________________________

Но веднъж на един век, Леон, е МНОГО бърз ритъм. Замисли се, че галактиката се върти около самата себе си за 200 милиона години.

_____________________________________________________________________


_____________________________________________________________________

Diable, cela fait deux millions de SUPERNOVAE par …tour ?

_____________________________________________________________________

Дявол да го вземе! Това прави два милиона СУПЕРНОВИ за една... обиколка?

_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________

Les SUPERNOVAE projettent leurs débris à des centaines d’années-lumière (*)

_____________________________________________________________________

СУПЕРНОВИТЕ разпръскват останките си на стотици светлинни години (*)


_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________

Explosant n’importe où et n’importe quand, les supernovae entretiennent un solide désordre dans le milieu interstellaire…

_____________________________________________________________________

Експлодирайки неизвестно къде и кога, суперновите създават доста голям безпорядък в междузвездната среда...

_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________

Et ces supernovae réalimentent-elles aussi le gaz interstellaire en énergie ?

_____________________________________________________________________

А тези супернови захранват ли отново междузвездния газ с енергия?

_____________________________________________________________________

CHPAF


ТРЯС

_____________________________________________________________________

Encore une qui a pété

_____________________________________________________________________

Експлодира още една.

_____________________________________________________________________


_____________________________________________________________________

Allons chercher un endroit plus calme

_____________________________________________________________________

Да потърсим по-спокойно място.

_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________

(*) une galaxie a un diamètre de cent mille années-lumière

_____________________________________________________________________

(*) Диаметърът на една галактика е сто хиляди светлинни години.


_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________

59.




Сподели с приятели:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница