Les Aventures d’Anselme Lanturlu



страница6/10
Дата17.01.2017
Размер0.65 Mb.
#12837
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

OEIL


_____________________________________________________________________

ОКО


_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________

Mais, sur Terre, les cyclones possèdent par exemple un ŒIL, parfaitement CALME

_____________________________________________________________________

Но на Земята, например, циклоните имат „ОКО”, което е абсолютно спокойно.

_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________

Eh, bien, figure-toi que les galaxies spirales, ces cyclones de la PLANETE-UNIVERS, possédant également un ŒIL CENTRAL !

_____________________________________________________________________

Добре, представи си, че спиралните галактики, тези циклони на ПЛАНЕТАТА – ВСЕЛЕНА, също имат ЦЕНТРАЛНО ОКО.

_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________

LA ROTATION DIFFÉRENTIELLE

_____________________________________________________________________

ДИФЕРЕНЦИАЛНА РОТАЦИЯ

_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________

Revenons à la tasse de café

_____________________________________________________________________

Да се върнем на чашата с кафе.

_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________

Comme dans la tasse de café, les objets, dans une galaxie, ne tournent pas à la même VITESSE ANGULAIRE. Le Soleil, qui est à la périhélie galactique, fait le tour de notre galaxie en 200 millions d’années

_____________________________________________________________________

Както в чашата с кафе, обектите в една галактика не се върят с еднаква ЪГЛОВА СКОРОСТ. Слънцето, което се намира в периферията на галактиката, я обикаля за 200 милиона години.

_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________

- Soleil : un tour en 200 millions d’années

- Un tour en cent millions d’années

- Un tour en cinquante million d’années

_____________________________________________________________________

- Слънце – една обиколка за 200 милиона години

- Една обиколка за сто милиона години

- Една обиколка за петдесет милиона години

_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________

53.
Bref la partie centrale d’une galaxie tourne plus vite que sa périphérie

_____________________________________________________________________

Значи централната част на галактиката се върти по-бързо от нейната периферия.

_____________________________________________________________________


_____________________________________________________________________

Ce sont des éviers, vous voyez bien !

_____________________________________________________________________

Не виждате ли, че това е раковина!

_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________

Depuis que Tirésias a failli disparaître dans un trou noir, c’est devenu son idée fixe !

_____________________________________________________________________

Откакто Тирезий попадна в черна дупка, това стана негова фикс идея!

_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________

Ca n’est pas idiot. Il y a des tas de gens très bien qui pensent qu’il y a un gros trou noir au centre des galaxies…

_____________________________________________________________________

Не, това не е глупава идея. Едип куп хора смятат, че в центъра на галактиките има черна дупка...

_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________

Voici une »VRAIE » galaxie, avec des mouvements dans les trois dimensions

_____________________________________________________________________

Ето една „ИСТИНСКА” галактика, чиито движения са в трите измерения.

_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________

Schématiquement, les étoiles, qui sont des éléments du « gaz d’étoiles » (donc assimilables à des «  molécules ») traversent à chaque tour les DISQUE DE GAZ, ultra-plat.

_____________________________________________________________________

Да кажем така: звездите, които са част от „звездния газ” (тук уподобени на „молекули”), на всяка своя обиколка пресичат спръхплоския ГАЗОВ ДИСК.

_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________

Ceci explique pourquoi l’interaction milieu stellaire – milieu interstellaire est relativement faible

_____________________________________________________________________

Това обяснява относително слабото взаимодействие между звездна и междузвездна среда.

_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________

DISQUE DE GAZ

_____________________________________________________________________

ГАЗОВ ДИСК

_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
Je suppose que c’est parce qu’elles n’interagissent avec le gaz que lorsqu’elles traversent ce disque plat ?

_____________________________________________________________________

Предполагам, че е така, защото те си взаимодействат с газа само, когато пресичат този плосък диск?

_____________________________________________________________________


_____________________________________________________________________

Exact !


_____________________________________________________________________

Точно така!

_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________

54.
Au centre des galaxies, primo il y a plus d’étoiles secundo leur période de rotation est plus brève.

_____________________________________________________________________

Първо, в центъра на галактиките има повече звезди. Второ, техният оборот на въртене е по-кратък.

_____________________________________________________________________


_____________________________________________________________________

Donc, dans cette région l’interaction, le fortement milieu stellaire sur milieu interstellaire est plus important.

_____________________________________________________________________

Следователно, в тази област взаимодействието, триенето на звездната среда в междузвездната среда е по-важно.

_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________

Un tour en 50 millions d’années

_____________________________________________________________________

Една обиколка за 50 милиона години.

_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________

En conséquence cette structure sera plus marquée dans la région centrale, qui pourra même se transformer en BARRE

_____________________________________________________________________

В следствие на това тази структура ще се наблюдава по-ясно в централната част, която дори може да се превърне в ЛИНИЯ.

_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________

Revenons au gaz. Que se passe-t-il si j’abandonne à lui-même un grumeau de GAZ INTERSTLLAIRE ?

_____________________________________________________________________

Да се върнем на газа. Какво ще се случи, ако хвърля тук „буца” газ?

_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________

cette fois-ci on n’intervient pas !

_____________________________________________________________________

Няма нищо да се промени.


_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

On regarde juste.

_____________________________________________________________________

Гледай внимателно.

_____________________________________________________________________


_____________________________________________________________________

Le gaz se refroidit naturellement par rayonnement. Sa distance de Jeans diminue et il se fragmente.

_____________________________________________________________________

Разбира се, газът се охлажда от излъчването. Дължината на Джинс намалява и той се раздробява.

_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________

Dans les bras de galaxies, le gaz a aussi tendance à se rassembler en gros grumeaux dont le rayon est égal au RAYON DE JEANS (*)

_____________________________________________________________________

В галактическите ръкави газът проявява свойството да се събира на големи „буци”, чийто радиус е равен на ДЪЛЖИНАТА НА ДЖИНС. (*)

_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________

(*) Dans les « vraies » galaxies, l’épaisseur du disque est aussi voisine de ce rayon.

_____________________________________________________________________

(*) В „истинските” галактики дебелината на диска също се доближава до този радиус.


_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________

55.
mais ces grumeaux de gaz vont continuer à se refroidir en émettant du rayonnement ?

_____________________________________________________________________

Но тези „буци” с газ ще продължат ли да се охлаждат, като изпускат излъчване?

_____________________________________________________________________


_____________________________________________________________________

Oui, mais les étoiles jeunes qui naissent dans ces nuages y réinjectent de l’énergie en continu

_____________________________________________________________________

Да, но младите звезди, които се раждат в тези облаци, непрекъснато им вливат енергия.

_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________

Tu va voir. On va faire l’expérience. Je prends une lampe à ultra-violets

_____________________________________________________________________
Ще видиш. Ще направим опит. Вземам ултравиолетова лампа.

_____________________________________________________________________


_____________________________________________________________________

Tu vas faire bronzer un grumeau de matière interstellaire ?

_____________________________________________________________________

Каниш се да нагрееш „буца” с междузвездна материя?

_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________

Avec ce type de rayonnement,qui simule celui émis par les jeunes étoiles, très chaudes, je chauffe le grumeau. Qui dit CHALEUR dit PRESSION, et l’accroissement de a pression interne dilate le grumeau de gaz

_____________________________________________________________________

С този тип лъчение, което прилича на лъчението на младите, много горещи звезди, награвям „буцата”. Когато се казва ТОПЛИНА, се има пред вид и НАЛЯГАНЕ и зради покачването на вътрешното налягане „буцата” газ се разширява.

_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________

Si l’injection d’énergie est trop violente, je peux même disperser la matière du grumeau en le disloquant

_____________________________________________________________________

При силно постъпване на енергия мога дори да разсея материята, като я накарам да се разпадне.

_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________

Une question subsiste : une ÉTOILE, c’est QUOI?

_____________________________________________________________________

Мога ли да задам един много важен въпрос: КАКВО Е ЗВЕЗДА?

_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________

56.




Сподели с приятели:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница