284
Mарта Хол Кели •
Люляковите момичета Календарът със светски ангажименти на майка беше значително по-пълен от моя: постоянно имаше сбирки на градинарския клуб, благотворителни тържества с клуба от
„Нътмег Скуеър“ и танцови забави с местния клуб по танци, а освен това водеше тренировките на своя бейзболен отбор.
Още щом стигнах до пощата, която беше само на няколко крачки на отсрещната страна на улицата, американският флаг ме прикани с приветливо помахване да вляза вътре, а Лейди Чатърли остана отвън, залепила нос на мрежата против комари. Малката ни пощенска станция в Бетлехем беше всъщност нещо като заешка бърлога с няколко малки помещения, сгушена под навеса на магазина „Джонсън Брадърс“. „Джонсън
Брадърс“ беше сърцето на града и мястото, където
всички си уреждаха срещи, там беше и единствената бензинова колонка, както и щандът за сладолед.
Заварих Ърл Джонсън на мястото му в помещението за входяща поща – стаичка, не много по-голяма от килерче. Седеше на високото си столче, а зад гърба му беше бялата стена с отделенията за писма, със затъкнатите в тях пликове. При избора на дрехи Ърл се придържаше към неутралната част на спектъра и създаваше впечатлението, че ако постои достатъчно дълго неподвижно, ще се слее напълно с пратките си. По челото му блещукаха капчици пот като мъниста, без съмнение, в резултат на сутрешното десетминутно разпределяне на писмата.
Ърл се наведе към гишето и побутна към мен листовка за предстоящия панаир на
Бетлехем.
– Доста е горещо – каза той и явно не можеше да ме погледне в очите.
Толкова ли съм свирепа?
– Наистина.
– Надявам се, не сте дошли при бръснаря долу. Днес не работи.
Взех листовката.
– Само това ли е за мен?
Той стана от столчето си
и се измъкна от помещението, като пристъпваше настрани.
– Има нещо, за което ще ви помоля да ми помогнете, госпожице Феридей.
Животът в провинцията има своите прелести, но точно в този момент внезапно изпитах копнеж по Пощенската служба на Трийсет и четвърта улица в Манхатън, онова масивно здание с колони, същински бастион на ефективната работа.
– Налага ли се наистина, Ърл?
Ърл ми махна да го последвам по един вътрешен коридор и аз тръгнах след него. Пред една затворена врата той спря и се засуети.
– Е – казах аз, – отворете я.
– Не мога – отвърна той и сви рамене.
Наложи се да си повея с листовката.
– За бога, защо просто не вземете ключа?
– Не е заключена.
Хванах топката на бравата, завъртях я и след това бутнах вратата с хълбок, но тя само леко се открехна навътре към затъмненото помещение.
–
Нещо пречи отвътре, Ърл. Какво правите тук по цял ден? Едва ли е нужно много усилие, за да се поддържа някакъв приличен ред.
– Клайд! – провикна се Ърл с пълно гърло.
Племенникът му дотича веднага.
– Какво има, Ърл? – попита Клайд, който беше невероятно слаб и в профил беше не повече от два листа хартия.
38. Керълайн
285
– Клайд, направи услуга на госпожица Феридей и се вмъкни вътре.
– Да, сър – отвърна с готовност Клайд, доволен, че най-после му поставят задача, за която размерът му е предимство.
Клайд се вмъкна през пролуката на вратата като буболечка, която се провира през тесен процеп. Приближих устни до пролуката на вратата:
– Клайд, отвори.
– Не мога, госпожице Феридей, тук е пълно с някви дивотии и препречват вратата.
– „Ня’кви дивотии“ ли? – Това момче къде се е учило да говори? – Ърл, наистина трябва да поразчистите тук.
Ърл потърка с върха на обувката си някакъв чвор на дъсчения под.
– Просто разчисти пред вратата, Клайд – казах аз. – И вдигни капаците на прозорците.
Тогава ще. можем да помогнем.
Отвътре се
чу шум от местене, ръмжене от Клайд и щракване от капаците на прозорчето.
– Още малко, госпожице Феридей – обади се Клайд отвътре.
Клайд отвори вратата и на физиономията му цъфна усмивка, като че беше рекламно лице на стоматологична клиника, зъбите му бяха бели и прави, като клавиши на пиано.
Стаята беше претъпкана с брезентови торби, всяка от които можеше да побере самия
Клайд, подпечатани със синия щемпел на Американските пощи. Торбите бяха покрили пода и полицата, която се простираше по цялата обиколка на стаята. Някои се бяха развързали и изригнали купища писма и пакети. Аз се вмъкнах вътре сред лавината от писма.
– Всичките са адресирани до някакви „зайци“, госпожице Феридей – каза Клайд. –
Вижте, тук има едно от Хавай.
– Господи! Ърл – казах аз леко замаяна. – Нима всичко това е за нас?
– Има още десет в пикапа. Хвърляха ги тук през прозорчето.
– Е, какво стана с прословутото
„Ни дъжд, ни сняг, ни нощната тъма, ни зноят в летен ден не могат да попречат дълга на разносвачи да изпълнят срочно тез’ момчета“, Ърл?
– Моля, госпожице?
– Защо не ми казахте?
Стиснах сноп писма с всякакви адреси за връщане: от
Бостън, Лае Вегас, Мексико...
– През зимата съм подготвен, имам още петнайсет работници, но през лятото съм само аз. В приземния етаж има още. Толкова са много, че бръснарят не може да мине насам.
Господин Гарднър поведе майкиния градинарски клуб с дивизия от ръчни колички и с тях отнесохме пощата в „Хей“. Клайд ни придружи, яхнал един огромен чувал, като пони, а Лейди Чатърли с мъка припкаше да ни догони. Отваряхме всяко писмо, разделяхме ги на купчини на масата в трапезарията и обявявахме съдържанието на всяко от тях.
– Списание „Севънтийн“ ще разработи модна линия за момичетата! – възкликна Сали
Блос. – А доктор Джейкъб Файн от болница „Бейт Израел“ дарява медицински грижи...
Нели Бърд Уилсън размаха лист на „Рой Роджърс“
106
:
– И Кевин Клаусън от Батън Руж дава своята лепта!
– Колко мило – казах, докато правех описа на всички дарения.
106
Известен производител на луксозни печатни и канцеларски материали.
286
Mарта Хол Кели • Люляковите момичета
Майка не успяваше да отваря пликовете достатъчно бързо.
– Керълайн, виж, Националната еврейска болница в Денвър!
– Държавният университет на Уейн – обяви господин Гарднър. – Доктор Джером
Краус, зъболекар.
Сали вдигна високо лист, на който се виждаше висок син замък с островърхи кули:
– Дисниленд в Анахайм дарява дневни карти. Момичетата ще са почетни гости на господин Дисни.
– Фондация „Данфорт“ праща чек, Керълайн, доста тлъст – обади се майка.
Нели си вееше с един плик, докато четеше писмото:
– Компанията „Кънвърс Ръбър“ ще изготви линия от обувки за дамите.
– Дрехи и чанти от „Лейн Брайънт“ – добави Серж.
Нареждахме на отделна купчинка радиолози и остеопати, готови да направят дарение под формата на медицински грижи, и
друга за зъболекари, които предлагат безплатно почистване на зъби. В трета купчинка слагахме болниците, които предлагат легла.
Безброй семейства от Бар Харбър до Сан Диего отваряха вратите на домовете си, готови да подслонят момичетата. До свечеряване бяхме натрупали чекове и пари на обща стойност над шест хиляди долара – повече от достатъчно пари, за да платим пътуването на момичетата до Съединените щати.
В следващия брой на „Сатърди Ривю“ Норман нарече Америка „наелектризираща“ със своята щедрост, а аз бях онемяла от щастие.
Нашите „зайци“ все пак щяха да дойдат в Америка.