Обяснителен меморандум контекст на предложението


Раздел 2 Разширяване на обхвата на правилата и задължителни вноски



страница8/22
Дата24.07.2016
Размер4.12 Mb.
#3121
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   22
Раздел 2

Разширяване на обхвата на правилата и задължителни вноски



Член 110

Разширяване на обхвата на правилата

1. В случаите, когато призната организация на производители, призната асоциация на организации на производители или призната междубраншова организация, действаща в определена икономическа област или икономически области на държава-членка, се счита за представителна по отношение на производството или търговията или преработката на даден продукт, съответната държава-членка може, по искане на тази организация, да направи някои от споразуменията, решенията или съгласуваните практики, договорени в рамките на същата организация, задължителни за ограничен период за другите оператори, които действат във въпросната икономическа област или области, независимо дали са физически лица или групи и нечленуващи в организацията или асоциацията.

2. „Икономическа област“ означава географска зона, съставена от граничещи или съседни производствени райони, в които условията за производство и търговия са еднородни.

3. Дадена организация или асоциация се счита за представителна, когато в съответната икономическа област или области на дадена държава-членка:

а) като дял от обема на продукцията или на търговията или на преработката на съответния продукт или продукти тази организация или асоциация представлява:

i) за организациите на производители в сектора на плодовете и зеленчуците — поне 60 %, или

ii) в останалите случаи — поне две трети, и

б) в случаите на организации на производители, представлява повече от 50 % от съответните производители.

Когато искането за разширяване на обхвата на правилата спрямо други оператори обхваща повече от една икономическа област, организацията или асоциацията доказва определеното в първа алинея минимално равнище на представителност за всеки един от браншовете, които тя обхваща, във всяка от съответните икономически области.

4. Правилата, за които може да се иска предвиденото в параграф 1 разширяване на обхвата спрямо други оператори, имат една от следните цели:

а) предоставяне на информация за производството и пазарите;

б) по-строги правила за производство от тези на Съюза или от националните правила,

в) изготвяне на стандартни договори, съобразени с правилата на Съюза;

г) правила за предлагане на пазара;

д) правила за опазване на околната среда;

е) мерки за насърчаване и използване на потенциала на продуктите;

ж) мерки за защита на биологичното земеделие, както и на наименованията за произход, етикетите за качество и географските указания;

з) изследвания за добавяне на стойност към продуктите, по-специално чрез нови приложения, които не представляват заплаха за общественото здраве;

и) проучвания за подобряване на качеството на продуктите;

й) изследвания, по-специално върху методите на отглеждане, които позволяват намалена употреба на продукти за растителна защита или ветеринарно-санитарни продукти и гарантират опазване на почвата и околната среда;

к) определяне на минимални качества и определяне на минимални стандарти за пакетиране и представяне;

л) използване на сертифицирани семена и контрол на качеството на продукта.

Посочените правила не причиняват вреда на други оператори в съответната държава-членка или в Съюза, не водят до последиците, изброени в член 145, параграф 2, и не са по друг начин несъвместими с действащите правила на Съюза и действащите национални правила.

Член 111

Финансови вноски на нечленове

Когато обхватът на правилата на призната организация на производители, призната асоциация на организации на производители или призната междубраншова организация се разширява съгласно член 110 и дейностите, за които се отнасят споменатите правила, са от общ икономически интерес на лицата, чиито дейности са свързани със съответните продукти, държавата-членка, която е извършила признаването, може да вземе решение физическите лица или групите, които не членуват в организацията, но се ползват от въпросните дейности, да плащат на организацията пълния размер или част от финансовите вноски, плащани от членовете ѝ, доколкото тези вноски са предназначени за покриване на разходите, извършени пряко в резултат от упражняването на въпросните дейности.



Раздел 3

Коригиране на предлагането



Член 112

Мерки за улесняване на корекциите в предлагането спрямо пазарните изисквания

Като се отчита необходимостта от насърчаване на действията, извършвани от организациите, посочени в членове 106—108, за улесняване на корекциите на предлагането спрямо пазарните изисквания, с изключение на действията, свързани с изтегляне от пазара, Комисията се оправомощава да приема делегирани актове в съответствие с член 160 по отношение на секторите на живите растения, говеждото и телешкото месо, свинското месо, овчето и козето месо, яйцата и птичето месо относно мерките:

а) за подобряване на качеството;

б) за насърчаване на по-добра организация на производството, преработката и предлагането на пазара;

в) за улесняване на отчитането на тенденциите в пазарните цени;

г) за даване на възможност за изготвяне на краткосрочни и дългосрочни прогнози въз основа на използваните средства за производство.



Член 113

Правила за предлагане на пазара с цел подобряване и стабилизиране на функционирането на общия пазар на вина

С цел да се подобри и стабилизира функционирането на общия пазар на вина, включително на грозде, гроздова мъст и вината, от които те са произведени, държавите-членки производителки могат да определят правила за предлагане на пазара с оглед регулиране на предлагането, по-специално чрез решения, взети от междубраншовите организации, признати съгласно член 108.

Тези правила са пропорционални на преследваната цел и:

а) не са свързани с каквато и да било операция след първото предлагане на пазара на съответния продукт;

б) не позволяват фиксиране на цените, включително когато цените са установени като насока или препоръка;

в) не водят до липса на значително количество от реколтата, което иначе би било налично;

г) не създават възможност за отказ да бъдат издадени на национално равнище и на равнището на Съюза сертификати, необходими за движението и предлагането на пазара на вина, когато предлагането на пазара е в съответствие с тези правила.

Раздел 4

Процедурни правила

Член 114

Делегирани правомощия

Като се отчита необходимостта да се гарантира ясното определяне на целите и отговорностите на организациите на производители, организациите на оператори в сектора на маслиновото масло и трапезните маслини и междубраншовите организации, така че да се допринесе за ефективността на действията на тези организации, Комисията се оправомощава да приема делегирани актове в съответствие с член 160 по отношение на организациите на производители, асоциациите на организации на производители, междубраншовите организации и организациите на оператори за следното:

а) специфичните цели, които могат, трябва или не трябва да бъдат осъществявани от тези организации и асоциации, включително дерогациите от целите, посочени в членове 106—109;

б) уставите, признаването, структурата, правосубектността, членството, размера, отчетността и дейностите на тези организации и асоциации, изискването, посочено в член 106, буква г), че за признаване на дадена организация на производители тази организация не трябва да заема господстващо положение на даден пазар, освен когато това е необходимо за изпълнение на целите на член 39 от Договора, произтичащите от признаването последици, оттеглянето на признаването, както и сливанията;

в) транснационалните организации и асоциации, включително правилата, посочени в букви а) и б) от настоящия член;

г) възлагането на дейности на външни изпълнители и осигуряването на технически средства от организациите или асоциациите;

д) минималния обем или стойност на годната за предлагане на пазара продукция на организациите и асоциациите;

е) разширяването на обхвата на някои правила на организациите спрямо нечленовете, предвидено в член 110, и задължителното плащане на членски внос от нечленове, посочено в член 111, включително списък на по-строгите производствени правила, чийто обхват може да бъде разширен съгласно член 110, параграф 4, първа алинея, буква б), допълнителните изисквания по отношение на представителността, съответните икономически области, включително контрол от страна на Комисията на тяхното определение, минималните периоди, през които се прилагат правилата преди разширяването на обхвата им, лицата или организациите, към които могат да бъдат прилагани правилата или вноските, и обстоятелствата, при които Комисията може да изисква отказване или оттегляне на разширяването на обхвата на правилата или задължителните вноски.



Член 115

Изпълнителни правомощия в съответствие с процедурата по разглеждане

Чрез актове за изпълнение Комисията може да приема необходимите мерки относно настоящата глава, по-специално относно процедурите и техническите условия по отношение на прилагането на мерките, посочени в членове 110 и 112. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 162, параграф 2.



Член 116

Други изпълнителни правомощия

Чрез актове за изпълнение Комисията може да приема индивидуални решения по отношение на:

а) признаването на организации, извършващи дейности в повече от една държава-членка, съгласно правилата, приети по член 114, буква в);

б) отказа или отмяната на признаването на междубраншовите организации, отмяната на разширяването на обхвата на правилата или задължителните вноски, одобрението или решенията за изменение на икономическите области, за които са уведомили държавите-членки съгласно правилата, приети по член 114, буква е).



ЧАСТ III

ТЪРГОВИЯ С ТРЕТИ ДЪРЖАВИ

ГЛАВА I
Лицензии за внос и износ

Член 117



Общи правила

1. Без да се засягат случаите, в които се изискват лицензии за внос или износ в съответствие с настоящия регламент, вносът за допускане за свободно обращение в Съюза или износът от Съюза на един или повече селскостопански продукти може да бъде обвързан с представянето на лицензия, като се отчита необходимостта от лицензии за управлението на съответните пазари и, по-специално, за контрол на търговията със съответните продукти.

2. Лицензиите се издават от държавите-членки на всеки заявител, независимо от мястото му на установяване в Съюза, освен ако не е предвидено друго в акт, приет в съответствие с член 43, параграф 2 от Договора, и без да се засягат мерките, приети за прилагането на настоящата глава.

3. Лицензиите са валидни в целия Съюз.



Член 118

Делегирани правомощия

1. Като се отчитат развитието на търговията и пазарните промени, нуждите на съответните пазари и контрола върху вноса на съответните продукти, Комисията се оправомощава да приема в съответствие с член 160 делегирани актове, за да определи:

а) списъка на селскостопанските продукти, за които се изисква представяне на лицензия за внос или износ;

б) случаите и ситуациите, в които не се изисква представянето на лицензия за внос или износ, по-специално въз основа на митническия статут на съответните продукти, търговските договорености, които се спазват, целите на операциите, правния статут на заявителя и съответните количества.

2. Като се отчита необходимостта от определяне на основните елементи на системата на лицензии, Комисията се оправомощава да приема делегирани актове в съответствие с член 160, за да:

а) определи правата и задълженията, произтичащи от лицензията, нейните правни последици, допустимо отклонение по отношение на спазването на задължението за осъществяване на внос или износ, както и указанието за произход или място, от което се изпраща, когато това е задължително;

б) постави като условие за издаването на лицензия за внос или за допускането за свободно обращение представянето на документ, издаден от трета държава или организация, който да удостоверява inter alia произходът, автентичността и качествените характеристики на продуктите;

в) установи правилата, приложими към прехвърлянето на лицензията, или ограниченията за нейното прехвърляне;

г) установи правилата, които са необходими за надеждността и ефективността на системата от лицензии, и ситуациите, в които е необходимо специално административно съдействие между държавите-членки, с цел да се предотвратят или разрешат случаи на измама или нередности;

д) определи случаите и ситуациите, в които се изисква или не се изисква предоставянето на гаранция, която обезпечава, че продуктите се внасят или изнасят в срока на валидност на лицензията.



Член 119

Изпълнителни правомощия в съответствие с процедурата по разглеждане

Чрез актове за изпълнение Комисията приема необходимите мерки относно настоящия раздел, включително правилата относно:

а) подаването на заявления и издаването на лицензии и тяхното използване;

б) периода на валидност на лицензията и размера на гаранцията, която следва да бъде предоставена;

в) доказателствата, че са изпълнени изискванията за използване на лицензиите;

г) издаването на заместващи лицензии и дубликати на лицензии;

д) третирането на лицензиите от страна на държавите-членки и обмена на информация, необходима за управлението на системата.

Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 162, параграф 2.



Член 120

Други изпълнителни правомощия

Чрез актове за изпълнение Комисията може:

a) да ограничава количествата, за които могат да се издават лицензии;

б) да отказва количества, за които са подадени заявления; и

в) да прекратява подаването на заявления с оглед управлението на пазара в случаите, когато са заявени големи количества.

Глава II

Вносни мита



Член 121

Прилагане на международни споразумения

Чрез актове за изпълнение Комисията приема мерки за прилагане на международните споразумения, сключени съгласно член 218 от Договора или всеки друг акт, приет в съответствие с член 43, параграф 2 от Договора или с Общата митническа тарифа по отношение на изчисляването на вносните мита за селскостопански продукти. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 162, параграф 2.



Член 122

Система на входни цени за някои продукти от секторите на плодовете и зеленчуците, преработените плодове и зеленчуци и лозаро-винарския сектор

1. За целите на прилагането на митническата ставка по Общата митническа тарифа по отношение на продуктите от секторите на плодовете и зеленчуците и преработените плодове и зеленчуци и по отношение на гроздовия сок и гроздовата мъст, входната цена на дадена партида е равна на нейната митническа стойност, изчислена в съответствие с разпоредбите на Регламент (ЕИО) № (EО) № 2913/1992 от 12 октомври 1992 г. относно създаване на Митнически кодекс на Общността42 (наричан по-долу „Митнически кодекс“) и Регламент (ЕО) № 2454/93 от 2 юли 1993 г. за определяне на разпоредби за прилагане на Регламент (ЕИО) № 2913/92 на Съвета относно създаване на Митнически кодекс на Общността43 (РПМК).

2. За целите на прилагането на член 248 от РПМК, проверките, които трябва да се извършват от митническите органи, за да се определи дали следва да се предостави гаранция, включват сверяване на митническата стойност с единичната стойност за съответните продукти, както е посочено в член 30, параграф 2, буква в) от Митническия кодекс.

3. Като се отчита необходимостта да се гарантира ефикасността на системата, Комисията се оправомощава да приема делегирани актове в съответствие с член 160 с цел да се предвиди, че извършваните от митническите органи проверки, посочени в параграф 2 от настоящия член, в допълнение към или като алтернатива на сверяването на митническата стойност с единичната стойност, включват сверяване на митническата стойност с друга стойност.

Чрез актове за изпълнение Комисията приема правила за изчисляване на другата стойност, посочена в първа алинея от настоящия параграф. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 162, параграф 2.

Член 123

Допълнителни вносни мита

1. Чрез актове за изпълнение Комисията може да определя продуктите от секторите на зърнените култури, ориза, захарта, плодовете и зеленчуците, преработените плодове и зеленчуци, говеждото и телешкото месо, млякото и млечните продукти, свинското месо, овчето и козето месо, яйцата, птичето месо и бананите, както и на гроздовия сок и гроздовата мъст, за които се прилага допълнително вносно мито, когато при вноса подлежат на митническата ставка, определена в Общата митническа тарифа, за да се предотвратят или да се противодейства на неблагоприятните последици за пазара на Съюза, които могат да възникнат в резултат на този внос, ако:

а) вносът е извършен на цена под равнището, което Съюзът е обявил пред СТО („прагова цена“); или

б) обемът на вноса в някоя година превишава определено равнище („прагов обем“).

Праговият обем се основава на възможностите за достъп до пазара, определени като внос в процентно изражение спрямо съответното вътрешно потребление през предходните три години.

Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 162, параграф 2.

2. Допълнителни вносни мита не се налагат, когато е малко вероятно вносът да предизвика смущения на пазара на Съюза или когато последиците от тях ще бъдат несъразмерни спрямо поставената цел.

3. За целите на параграф 1, буква а) вносните цени се определят въз основа на вносни цени CIF за въпросната пратка.

Вносните цени CIF се сверяват с представителните цени за съответния продукт на световния пазар или на пазара на внос на този продукт в Съюза.

4. Чрез актове за изпълнение Комисията може да приема необходимите мерки за прилагане на настоящия член. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 162, параграф 2.



Член 124

Други изпълнителни правомощия

Чрез актове за изпълнение Комисията може:

а) да определя равнището на приложимото вносно мито в съответствие с правилата, съдържащи се в международно споразумение, сключено съгласно член 218 от Договора, в Общата митническа тарифа и правилата, приети съгласно член 121 от настоящия регламент;

б) да определя представителните цени и праговите обеми за целите на прилагането на допълнителни вносни мита в рамките на правилата, приети съгласно член 123, параграф 1, първа алинея.

Глава III

Управление на тарифни квоти и специално третиране на вноса от трети държави



Член 125

Тарифни квоти

1. Тарифните квоти за внос на селскостопански продукти за допускане за свободно обращение в Съюза (или в част от него) или тарифните квоти за внос на селскостопански продукти на Съюза в трети държави, които трябва да бъдат частично или изцяло управлявани от Съюза, произтичащи от споразумения, сключени в съответствие с член 218 от Договора или всеки друг акт, приет в съответствие с член 43, параграф 2 от Договора, се откриват и/или управляват от Комисията чрез делегирани актове и актове за изпълнение съгласно членове 126—128.

2. Тарифните квоти се управляват така, че да не се допусне каквато и да е дискриминация между заинтересованите оператори, чрез прилагане на един от следните методи или съчетание от тях, или друг подходящ метод:

а) метод, основан на хронологичния ред на подаване на заявленията (принципът „пръв пристигнал, пръв обслужен“);

б) метод на пропорционално разпределение на заявените количества след подаване на заявленията (използване на „метода на едновременно разглеждане“);

в) метод, основан на отчитане на традиционни търговски модели (използване на „метода традиционни/новопристигнали“).

3. Приетият метод на управление:

а) по отношение на тарифните квоти за внос — отчита в достатъчна степен потребностите от предлагане на пазара на Съюза и необходимостта да се запази равновесието на този пазар, или

б) по отношение на тарифните квоти за износ — позволява пълното използване на възможностите, предоставени в рамките на въпросната квота.

Член 126

Делегирани правомощия

1. Като се отчита необходимостта да се осигури справедлив достъп за наличните количества и равноправно третиране на операторите в рамките на тарифната квота за внос, Комисията се оправомощава да приема делегирани актове в съответствие с член 160, за да:

а) определи условията и изискванията за допустимост, на които трябва да отговаря операторът, за да подаде заявление в рамките на тарифната квота за внос; въпросните разпоредби могат да изискват минимален опит в търговията с трети държави и приравнени към тях територии или в преработвателна дейност, изразен в минимално количество и период от време в даден пазарен сектор; тези разпоредби могат да включват специфични правила за удовлетворяване на нуждите и практиките, които са в сила в даден сектор, и употребите и нуждите на преработвателните отрасли;

б) приеме разпоредби, свързани с прехвърлянето на права между оператори, и, при необходимост, ограниченията на това прехвърляне в рамките на управлението на тарифната квота за внос;

в) обвърже участието в тарифната квота за внос с предоставянето на гаранция;

г) приеме всички необходими разпоредби относно специфичните особености, изисквания или ограничения, приложими към тарифната квота, които са определени в международното споразумение или друг акт, посочени в член 125, параграф 1.

2. Като се отчита необходимостта да се гарантира, че изнасяните продукти могат да се ползват от специално третиране при внос в трета държава при определени условия, съгласно споразумения, сключени от Съюза в съответствие с член 218 от Договора, Комисията се оправомощава да приема делегирани актове в съответствие с член 160 от настоящия регламент, изискващи компетентните органи на държавите-членки да издават, при поискване и след съответните проверки, документ, удостоверяващ, че условията са спазени за продукти, които, ако бъдат изнесени, могат да се ползват от специално третиране при внос в трета държава, ако са спазени определени условия.

Член 127

Изпълнителни правомощия в съответствие с процедурата по разглеждане

1. Чрез актове за изпълнение Комисията може да определя:

а) годишните тарифни квоти, при необходимост подходящо разпределени през годината, и метода на управление, който следва да бъде използван;

б) правилата за прилагане на специфичните разпоредби, определени в споразумението или акта за приемане на режима на внос или износ, по-специално относно:

i) гаранциите във връзка с естеството, мястото, от което пристига, и произхода на продукта,

ii) признаването на документа, използван за проверка на гаранциите, посочени в подточка i),

iii) представянето на документ, издаден от държавата износител,

iv) местоназначението и употребата на продуктите;

в) периода на валидност на лицензиите или на разрешенията;

г) размера на гаранцията;

д) използването на лицензиите и, при необходимост, специфични правила по отношение по-специално на условията, при които се подават заявления за внос и се предоставят разрешения в рамките на тарифната квота;

е) необходимите мерки, свързани с документа, посочен в член 126, параграф 2.

Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 162, параграф 2.

Член 128

Други изпълнителни правомощия

1. Чрез актове за изпълнение Комисията приема разпоредби за управлението на процеса, гарантиращ, че не се надвишават наличните количества в рамките на тарифната квота, по-специално чрез определяне на коефициент на разпределение за всяко заявление, когато наличните количества бъдат достигнати, отхвърляне на чакащите заявления и, при необходимост, преустановяване на подаването на заявления.

2. Чрез актове за изпълнение Комисията може да приема разпоредби за преразпределение на неизползваните количества.

Глава IV

Специални разпоредби за вноса на определени продукти

Член 129

Внос на коноп

1. Следните продукти могат да бъдат внасяни в Съюза, ако са спазени следните условия:

а) необработеният коноп под код по КН 5302 10 00, отговарящ на условията, посочени в член 25, параграф 3 и член 28, буква з) от Регламент (EС) № […] относно установяване на правила за директни плащания в полза на земеделските стопани по схемите за подпомагане в рамките на общата селскостопанска политика;

б) сортови семена от коноп, предназначени за посев, под код по КН ex 1207 99 15, придружени от доказателства, че съдържанието на тетрахидроканабинол на съответния сорт не превишава определеното в съответствие с член 25, параграф 3 и член 28, буква з) от Регламент (EС) № […] относно установяване на правила за директни плащания в полза на земеделските стопани по схемите за подпомагане в рамките на общата селскостопанска политика;

в) конопено семе, различно от семена за посев, под код по КН 1207 99 91, внасяно единствено от вносители, лицензирани от държавата-членка, за да се гарантира, че това семе не е предназначено за посев.

2. Настоящият член се прилага, без да се засягат по-ограничаващите правила, приети от държавите-членки в съответствие с Договора, и задълженията, произтичащи от Споразумението за селското стопанство на СТО.



Член 130

Дерогации по отношение на вносни продукти и специална гаранция в лозаро-винарския сектор

Дерогации от приложение VII, част II, раздел Б, точка 5 или раздел В по отношение на вносни продукти могат да се приемат в съответствие с член 43, параграф 2 от Договора, съгласно международните задължения на Съюза.

В случай на дерогации от приложение VII, част II, раздел Б, точка 5, при допускането за свободно обращение вносителите депозират гаранция за тези продукти пред съответните митнически органи. Гаранцията се освобождава при представяне от страна на вносителя на доказателство, прието от митническите органи на държавата-членка, в която продуктите се допускат за свободно обращение, че:

а) продуктите не са се ползвали от дерогациите, или

б) ако са се ползвали от дерогациите, продуктите не са били обект на винификация, или ако са били, получените продукти са били етикетирани подходящо.

Чрез актове за изпълнение Комисията може да определя правила за гарантиране на еднаквото прилагане на настоящия член, включително относно размера на гаранцията и подходящото етикетиране. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 162, параграф 2.

Глава V

Предпазни мерки и активно усъвършенстване



Член 131

Предпазни мерки

1. Предпазните мерки срещу внос в Съюза се предприемат от Комисията при условията на параграф 3 от настоящия член, в съответствие с регламенти (ЕО) № 260/2009 на Съвета от 26 февруари 2009 г. относно общите правила за внос44 и Регламент (ЕО) № 625/2009 на Съвета от 7 юли 2009 г. относно общия режим за внос от някои трети страни45.

2. Освен ако е предвидено друго съгласно друг акт на Европейския парламент и на Съвета и друг акт на Съвета, предпазните мерки срещу внос в Съюза, предвидени в международни споразумения, сключени в съответствие с член 218 от Договора, се предприемат от Комисията в съответствие с параграф 3 от настоящия член.

3. Чрез актове за изпълнение Комисията може да предприеме мерките, посочени в параграфи 1 и 2 от настоящия член, по искане на държава-членка или по своя инициатива. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 162, параграф 2.

Когато Комисията получи искане от държава-членка, тя взема решение по него чрез актове за изпълнение в срок от пет работни дни след получаване на искането. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 162, параграф 2.

При надлежно обосновани основания за спешност Комисията приема актове за изпълнение с незабавно приложение в съответствие с процедурата, посочена в член 162, параграф 3.

Приетите мерки се съобщават на държавите-членки и пораждат действие незабавно.

4. Чрез актове за изпълнение Комисията може да отменя или изменя предпазните мерки на Съюза, приети в съответствие с параграф 3 от настоящия член. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 162, параграф 2.

При надлежно обосновани основания за спешност Комисията приема актове за изпълнение с незабавно приложение в съответствие с процедурата, посочена в член 162, параграф 3.

Член 132

Временно преустановяване на режимите обработка под митнически контрол и активно усъвършенстване

1. Когато на пазара на Съюза възникнат или е възможно да възникнат смущения, произтичащи от режимите обработка под митнически контрол или активно усъвършенстване, чрез актове за изпълнение Комисията може временно да преустанови — по искане на държава-членка или по своя инициатива, изцяло или частично —използването на режимите обработка под митнически контрол или активно усъвършенстване за продуктите от секторите на зърнените култури, ориза, захарта, маслиновото масло и трапезните маслини, плодовете и зеленчуците, преработените плодове и зеленчуци, виното, говеждото и телешкото месо, млякото и млечните продукти, свинското месо, овчето и козето месо, яйцата, птичето месо и етиловия алкохол от земеделски произход. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 162, параграф 2.

Когато Комисията получи искане от държава-членка, тя взема решение по него чрез актове за изпълнение в срок от пет работни дни след получаване на искането. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 162, параграф 2.

При надлежно обосновани основания за спешност Комисията приема актове за изпълнение с незабавно приложение в съответствие с процедурата, посочена в член 162, параграф 3.

Приетите мерки се съобщават на държавите-членки и пораждат действие незабавно.

2. В степента, необходима за правилното функциониране на ООП, използването на режим активно усъвършенстване по отношение на продуктите, посочени в параграф 1, може да бъде изцяло или частично забранено от Европейския парламент и Съвета в съответствие с процедурата, предвидена в член 43, параграф 2 от Договора.

Глава VI

Възстановявания при износ



Член 133

Обхват

1. В степента, необходима, за да се даде възможност за износ на базата на котировки или цени за тези продукти на световния пазар и в рамките на ограниченията, произтичащи от споразумения, сключени в съответствие с член 218 от Договора, разликата между тези котировки или цени и цените в Съюза може да бъде покрита от възстановявания при износ за:

а) продуктите от следните сектори, предназначени за износ без по-нататъшна преработка:

i) зърнени култури,

ii) ориз,

iii) захар, по отношение на продуктите, изброени в приложение I, част III, букви б)—г) и ж),

iv) говеждо и телешко месо,

v) мляко и млечни продукти,

vi) свинско месо,

vii) яйца,

viii) птиче месо;

б) Продуктите, изброени в буква а), подточки i)—iii), v) и vii) от настоящия параграф, предназначени за износ под формата на преработени стоки в съответствие с Регламент (ЕО) № 1216/2009 на Съвета от 30 ноември 2009 г. за определяне на търговския режим, приложим за някои стоки, получени от преработката на селскостопански продукти46 и под формата на продуктите, съдържащи захар, изброени в приложение І, част Х, буква б).

2. Възстановяванията при износ за продуктите, изнасяни под формата на преработени стоки, не надвишават възстановяванията, приложими за същите продукти, изнасяни без по-нататъшна преработка.

3. Чрез актове за изпълнение Комисията приема необходимите мерки за прилагане на настоящия член. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 162, параграф 2.

Член 134

Разпределение на възстановяванията при износ

Количествата, които могат да бъдат изнесени с възстановяване при износ, се разпределят по метод, който:

а) е най-подходящ с оглед естеството на продукта и ситуацията на съответния пазар и позволява най-ефикасно да се използват наличните ресурси, като се отчитат ефикасността и структурата на износа от Съюза и тяхното въздействие върху равновесието на пазара, без да се създава дискриминация между съответните оператори, и по-специално между големи и малки оператори;

б) създава най-малко административни затруднения за операторите, като се вземат предвид административните изисквания.



Член 135

Определяне на размера на възстановяванията при износ

1. Едни и същи възстановявания при износ се прилагат за едни същи продукти в целия Съюз. Те могат да варират според местоназначението, особено когато това е необходимо поради състоянието на световния пазар, специфичните изисквания на някои пазари или задълженията, произтичащи от споразумения, сключени в съответствие с член 218 от Договора.

2. Мерките за определяне на размера на възстановяванията се приемат от Съвета в съответствие с член 43, параграф 3 от Договора.

Член 136

Предоставяне на възстановявания при износ

1. Възстановяванията за продуктите, изброени в член 133, параграф 1), буква а), изнасяни като такива без по-нататъшна преработка, се предоставят само след подаване на заявление и представяне на лицензия за износ.

2. Възстановяването, приложимо за продуктите, изброени в член 133, параграф 1, буква а), е възстановяването, приложимо в деня на подаване на заявлението за лицензия, или възстановяването, произтичащо от съответната тръжна процедура, а при диференцирани възстановявания — възстановяването, приложимо в същия ден:

а) за местоназначението, посочено в лицензията; или

б) за действителното местоназначение, ако то се различава от посоченото в лицензията, като в този случай приложимата сума не надвишава сумата, приложима за посоченото в лицензията местоназначение.

Чрез актове за изпълнение Комисията може да приема подходящи мерки за предотвратяване на злоупотребата с гъвкавите правила, предвидени в настоящия параграф. Тези мерки могат по-специално да се отнасят до процедурата за подаване на заявления.

3. Като се отчита необходимостта да се гарантира равен достъп до възстановявания при износ за износителите на продуктите, изброени в приложение I към Договора, и на преработените от тях продукти, Комисията се оправомощава да приема делегирани актове в съответствие с член 160 от настоящия регламент за прилагането на параграфи 1 и 2 от настоящия член спрямо продуктите, посочени в член 133, параграф 1, буква б) от настоящия регламент.

Чрез актове за изпълнение Комисията може да приема необходимите мерки за прилагане на настоящия параграф. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 162, параграф 2.

4. Възстановяването се изплаща при представяне на доказателства, че:

а) продуктите са напуснали митническата територия на Съюза в съответствие с режим износ, посочен в член 161 от Митническия кодекс;

б) при диференцирано възстановяване, продуктите са били внесени в посоченото в лицензията местоназначение или друго местоназначение, за което е било определено възстановяване, без да се засяга параграф 2, буква б).

Член 137

Възстановявания при износ на живи животни в сектора на говеждото и телешкото месо

1. По отношение на продуктите от сектора на говеждото и телешкото месо предоставянето и изплащането на възстановявания при износ на живи животни се извършва само при спазване на разпоредбите, установени в законодателството на Съюза във връзка с хуманното отношение към животните, и по-специално защитата на животните по време на транспортиране.

2. Като се отчита необходимостта да се насърчат износителите да спазват условията за хуманно отношение към животните и да се даде възможност на компетентните органи да контролират правилното предоставяне на възстановяванията при износ, когато това зависи от спазването на изискванията за хуманно отношение към животните, Комисията се оправомощава да приема делегирани актове в съответствие с член 160 относно спазването на изискванията за хуманно отношение към животните извън митническата територия на Съюза, включително използването на независими трети страни.

3. Чрез актове за изпълнение Комисията може да приема необходимите мерки за прилагане на настоящия член. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 162, параграф 2.



Член 138

Лимити при износ

Количествените ограничения, произтичащи от споразуменията, сключени в съответствие с член 218 от Договора, се спазват на основата на лицензии за износ, издавани за референтните периоди, които се прилагат за съответните продукти.

Комисията може да приема актове за изпълнение, необходими за спазването на количествените ограничения, включително за прекратяване или ограничаване на издаването на лицензии за износ, когато ограниченията са или могат да бъдат превишени. По отношение на спазването на задълженията, произтичащи от Споразумението за селското стопанство на СТО, приключването на референтния период не засяга действителността на лицензиите за износ.

Член 139

Делегирани правомощия

1. Комисията се оправомощава да приема делегирани актове в съответствие с член 160, за да предвиди мерките, изброени в параграфи 2—6 от настоящия член.

2. Като се отчита необходимостта да се гарантира, че операторите спазват своите задължения при участието си в тръжни процедури, чрез делегирани актове Комисията определя главното изискване, което обуславя освобождаването на гаранциите за лицензии в случаите на възстановявания при износ, определени чрез тръжна процедура.

3. Като отчита необходимостта да се намали административната тежест за операторите и органите, чрез делегирани актове Комисията може да определя прагове, под които може да не се изисква спазване на задължението за издаване или представяне на лицензия за износ, да определя местоназначенията или операциите, за които може да бъде обосновано освобождаване от задължението за представяне на лицензия за износ, и да разрешава в обосновани ситуации лицензиите за износ да бъдат издавани впоследствие.

4. Като се отчита необходимостта от съобразяване с практическите ситуации, в които е оправдана пълна или частична допустимост до възстановявания при износ, и нуждата от подпомагане на операторите да покрият потребностите в периода между представянето на заявлението и окончателното изплащане на възстановяването при износ, чрез делегирани актове Комисията може да приема мерки относно:

а) друга дата за възстановяването;

б) последствията по отношение на плащането на възстановяването при износ, когато продуктовият код или местоназначение, посочени в лицензията, не отговарят на действителния продукт или местоназначение;

в) авансово плащане на възстановяванията при износ, в това число условията за представяне и освобождаване на гаранция;

г) проверки и доказателства, когато има съмнения относно действителното местоназначение на продуктите и възможността за повторен внос в митническата територия на Съюза;

д) местоназначенията, които се считат за износ от Съюза, и включването на местоназначения в рамките на митническата територия на Съюза, които са допустими за възстановявания при износ.

5. Като се отчита необходимостта да се гарантира, че продуктите, които се ползват от възстановявания при износ, се изнасят от митническата територия на Съюза, и да се избегне тяхното връщане в тази територия, както и да се намали административната тежест за операторите при събирането и предоставянето на доказателства, че продуктите, за които има възстановявания при износ, са пристигнали в държавата на местоназначение — при диференцираните възстановявания, чрез делегирани актове Комисията може да приема мерки относно:

а) срока, в който трябва да бъде приключено напускането на митническата територия на Съюза, в това число времето за временно повторно въвеждане;

б) обработката, на която продуктите, ползващи се от възстановявания при износ, могат да бъдат подложени през този период;

в) доказателството за достигане до местоназначението — при диференцираните възстановявания;

г) праговете на възстановяванията и условията, при които износителите могат да бъдат освободени от задължението за представяне на такова доказателство;

д) условията за одобряване от независими трети страни на доказателството за достигане на местоназначението — при диференцираните възстановявания.

6. Като се отчитат специфичните характеристики на различните сектори, чрез делегирани актове Комисията може да приема специфични изисквания и условия по отношение на операторите и продуктите, отговарящи на условията за възстановяване при износ, определението и характеристиките на продуктите, и установяването на коефициенти за целите на изчисляване на възстановяванията при износ.

Член 140

Изпълнителни правомощия в съответствие с процедурата по разглеждане

Чрез актове за изпълнение Комисията приема необходимите мерки за прилагане на настоящия раздел, по-специално:

а) относно преразпределянето на разрешените за износ количества, които не са били разпределени или оползотворени;

б) относно продуктите, посочени в член 133, параграф 1), буква б).

Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 162, параграф 2.

Член 141

Други изпълнителни правомощия

Чрез актове за изпълнение Комисията може да определя коефициенти за коригиране на възстановяванията при износ в съответствие с правилата, приети съгласно член 139, параграф 6.

Глава VII

Пасивно усъвършенстване



Член 142

Временно прeустановяване на режим пасивно усъвършенстване

1. Когато на пазара на Съюза възникнат или е възможно да възникнат смущения, произтичащи от режим пасивно усъвършенстване, чрез актове за изпълнение Комисията може временно да преустанови — по искане на държава-членка или по своя инициатива, изцяло или частично — използването на режим пасивно усъвършенстване за продуктите от секторите на зърнените култури, ориза, плодовете и зеленчуците, преработените плодове и зеленчуци, виното, говеждото и телешкото месо, свинското месо, овчето и козето месо и птичето месо. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 162, параграф 2.

Когато Комисията получи искане от държава-членка, тя взема решение по него чрез актове за изпълнение в срок от пет работни дни след получаване на искането. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 162, параграф 2.

При надлежно обосновани основания за спешност Комисията приема актове за изпълнение с незабавно приложение в съответствие с процедурата, посочена в член 162, параграф 3.

Приетите мерки се съобщават на държавите-членки и пораждат действие незабавно.

2. В степента, необходима за правилното функциониране на ООП, използването на режим пасивно усъвършенстване за продуктите, изброени в параграф 1, може да бъде изцяло или частично забранено от Европейския парламент и Съвета в съответствие с процедурата, предвидена в член 43, параграф 2 от Договора.

ЧАСТ IV

ПРАВИЛА ЗА КОНКУРЕНЦИЯ

ГЛАВА I

Правила, приложими по отношение на предприятията



Член 143

Прилагане на членове 101—106 от Договора

Освен ако в настоящия регламент не е предвидено друго, членове 101—106 от Договора и разпоредбите за тяхното прилагане се прилагат, при спазване на членове 144—146 от настоящия регламент, към всички споразумения, решения и практики, посочени в член 101, параграф 1 и член 102 от Договора, които се отнасят до производството или търговията със селскостопански продукти.



Член 144

Изключения за целите на ОСП и селскостопанските производители и техните асоциации

1. Член 101, параграф 1 от Договора не се прилага по отношение на споразуменията, решенията и практиките, посочени в член 143 от настоящия регламент, които са необходими за постигане на целите, определени в член 39 от Договора.

По-специално, член 101, параграф 1 от Договора не се прилага по отношение на споразумения, решения и практики на селскостопанските производители, асоциациите на селскостопански производители или асоциациите на такива асоциации или организациите на производители, признати съгласно член 106 от настоящия регламент, или асоциациите на организации на производители, признати съгласно член 107 от настоящия регламент, които се отнасят до производството или продажбата на селскостопански продукти или използването на общи съоръжения за съхранение, обработка или преработка на селскостопански продукти, и които не пораждат задължението за налагане на идентични цени, освен ако по този начин се изключва конкуренцията или се застрашава постигането на целите, заложени в член 39 от Договора.

2. След консултации с държавите-членки и изслушване на заинтересованите предприятия или асоциации на заинтересовани предприятия, както и всяко друго физическо или юридическо лице, чието изслушване прецени за уместно, Комисията има изключителна компетентност, при контрол от страна на Съда, да определи, като приеме чрез актове за изпълнение решение, което се публикува, кои споразумения, решения и практики удовлетворяват условията по параграф 1.

Комисията предприема тези действия за определяне по своя инициатива или по искане на компетентен орган на държава-членка или заинтересовано предприятие, или асоциация на предприятия.

3. При публикуване на решението, посочено в параграф 2, първа алинея, се обявяват имената на страните и основното съдържание на решението. То взема предвид законовия интерес на предприятията при защита на търговската им тайна.

Член 145

Споразумения и съгласувани практики на признати междубраншови организации

1. Член 101, параграф 1 от Договора не се прилага по отношение на споразумения, решения и съгласувани практики на междубраншови организации, признати съгласно член 108 от настоящия регламент с цел осъществяване на дейностите, изброени в член 108, параграф 1, буква в) от настоящия регламент, а за сектора на маслиновото масло и трапезните маслини и сектора на тютюна — член 108, параграф 2 от настоящия регламент.

2. Параграф 1 се прилага само при условие, че:

а) Комисията е уведомена за споразуменията, решенията и съгласуваните практики;

б) в срок от два месеца след получаване на цялата необходима информация Комисията не е установила чрез актове за изпълнение, че споразуменията, решенията или съгласуваните практики са несъвместими с правилата на Съюза.

3. Споразуменията, решенията и съгласуваните практики не могат да бъдат приведени в действие преди изтичането на срока, посочен в параграф 2, буква б).

4. Споразуменията, решенията и съгласуваните практики се обявяват при всички случаи за несъвместими с правилата на Съюза, ако те:

а) могат да доведат до разделяне под каквато и да е форма на пазарите в рамките на Съюза;

б) могат да засегнат стабилното функциониране на организацията на пазара;

в) могат да предизвикат нарушения на конкуренцията, които не са от съществено значение за постигане на целите на ОСП, преследвани с дейността на междубраншовите организации;

г) включват определяне на цени или определяне на квоти;

д) могат да породят дискриминация или да премахнат конкуренцията по отношение на значителен дял от съответните продукти.

5. Ако след изтичане на двумесечния срок, посочен в параграф 2, буква б), Комисията установи, че не са изпълнени условията за прилагане на параграф 1, чрез актове за изпълнение тя взема решение, по силата на което член 101, параграф 1 от Договора се прилага към въпросното споразумение, решение или съгласувана практика.

Това решение на Комисията не се прилага преди датата, на която съответната междубраншова организация е уведомена за него, освен ако тази междубраншова организация не е дала невярна информация или е злоупотребила с предвиденото в параграф 1 освобождаване.

6. В случай на многогодишни споразумения уведомлението за първата година е валидно за следващите години на споразумението. В този случай обаче Комисията може, по собствена инициатива или по искане на друга държава-членка, да издаде по всяко време констатация за несъвместимост.

ГЛАВА II

Правила за държавна помощ

Член 146

Прилагане на членове 107—109 от Договора

1. При спазване на параграф 2, членове 107—109 от Договора се прилагат за производството и търговията със селскостопански продукти.

2. Членове 107—109 от Договора не се прилагат за плащания, извършени от държавите-членки съгласно и в съответствие с:

а) мерките, предвидени в настоящия регламент, които се финансират изцяло или частично от Съюза, или

б) разпоредбите на членове 147—153 от настоящия регламент.

Член 147

Национални плащания, свързани с програмите за подпомагане в лозаро-винарския сектор

Чрез дерогация от член 41, параграф 3, държавите-членки могат да предоставят национални плащания в съответствие с правилата на Съюза относно държавната помощ за мерките по членове 43, 47 и 48.

Максималният размер на помощта, определен в съответните правила на Съюза относно държавната помощ, се прилага по отношение на общото публично финансиране, което включва както средства от Съюза, така и национални средства.

Член 148

Национални плащания за северни елени във Финландия и Швеция

След получаване на разрешение от Комисията, предоставено чрез актове за изпълнение, Финландия и Швеция могат да извършват национални плащания за производство и предлагане на пазара на месо от северен елен и продукти от северен елен (КН ex 0208 и ex 0210), дотолкова, доколкото те не водят до увеличение на традиционните равнища на производство.



Член 149

Национални плащания за сектора на захарта във Финландия

Финландия може да извършва национални плащания в полза на производителите на захарно цвекло в размер до 350 EUR на хектар за една пазарна година.



Член 150

Национални плащания за пчеларството

Държавите-членки могат да извършват национални плащания за защита на пчелните стопанства, които са повлияни неблагоприятно от структурни или природни условия, или в рамките на програми за икономическо развитие, с изключение на тези, предоставяни за производство или търговия.



Член 151

Национални плащания за дестилация на вино в кризисни случаи

1. Държавите-членки могат да извършват национални плащания в полза на винопроизводителите за доброволна или задължителна дестилация на вино при обосновани кризисни случаи.

2. Плащанията, посочени в параграф 1, следва да са съразмерни и да дават възможност за справяне с кризата.

3. Общият размер на наличните плащания в определена държава-членка за такива плащания за определена година не надхвърля 15 % от общо наличните средства за всяка държава-членка за същата година, определени в приложение IV.

4. Държавите-членки, които желаят да се възползват от възможността за посочените в параграф 1 национални плащания, изпращат надлежно обоснована нотификация до Комисията. Чрез актове за изпълнение Комисията взема решение дали мярката се одобрява и дали могат да бъдат извършени плащанията.

5. Алкохолът, получен от посочената в параграф 1 дестилация, се използва изключително за промишлени или енергийни цели, така че да се избегне нарушаване на конкуренцията.

6. Чрез актове за изпълнение Комисията може да приема необходимите мерки за прилагане на настоящия член. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 162, параграф 2.

Член 152

Национални плащания за раздаване на продукти на децата

В допълнение към помощта от Съюза, предвидена в членове 21 и 24, държавите-членки могат да извършват национални плащания за доставката на продукти на децата в учебните заведения или за свързаните с това разходи, посочени в член 21, параграф 1.

Държавите-членки могат да финансират тези плащания посредством такса за съответния сектор или чрез всякакъв друг вид участие от страна на частния сектор.

В допълнение към помощта от Съюза, предвидена в член 21, държавите-членки могат да извършват национални плащания за финансиране на съпътстващите мерки, които са необходими за гарантиране на ефективността на схемата на Съюза за доставка на плодове и зеленчуци, преработени плодове и зеленчуци и бананови продукти, както е предвидено в член 21, параграф 2.



Член 153

Национални плащания за черупкови плодове

1. Държавите-членки могат да извършват национални плащания в размер до 120,75 EUR на хектар годишно в полза на селскостопански производители, които произвеждат следните продукти:

а) бадеми с кодове по КН 0802 11 и 0802 12;

б) лешници под кодове по КН 0802 21 и 0802 22;

в) орехи под кодове по КН 0802 31 и 0802 32;

г) шам фъстък с код по КН 0802 50;

д) рожкови под код по КН 1212 99 30.

2. Националните плащания могат да се изплащат единствено за максимална площ от:



Държава-членка

Максимална площ (ha)

Белгия

100

България

11 984

Германия

1 500

Гърция

41 100

Испания

568 200

Франция

17 300

Италия

130 100

Кипър

5 100

Люксембург

100

Унгария

2 900

Нидерландия

100

Полша

4 200

Португалия

41 300

Румъния

1 645

Словения

300

Словакия

3 100

Обединено кралство

100

3. Държавите-членки могат да обвържат предоставянето на национални плащания с условието селскостопанските производители да са членове на организация на производители, призната съгласно член 106.

ЧАСТ V

ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ



ГЛАВА I

Извънредни мерки




Каталог: pub -> ECD
ECD -> Съдържание
ECD -> Към общия бюджет за 2013 Г. Разходна част на бюджета по раздели раздел III — Комисия Раздел IV — Съд на Европейския съюз
ECD -> I. въведение
ECD -> Съвет на европейския съюз
ECD -> Точки за открито обсъждане1 Страница обсъждания на законодателни актове
ECD -> Доклад на комисията за финансирането на сигурността на въздухоплаването доклад на комисията
ECD -> Регламент за изменение на Регламент (ЕО) №1466/97 на Съвета
ECD -> Доклад за 2007 Г. За фар, предприсъединителната помощ за турция, cards и преходния финансов инструмент
ECD -> Открито обсъждане в съответствие с член 16, параграф 8 от Договора за ес


Сподели с приятели:
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   22




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница