Съдържание приети текстове p7 ta-prov(2011)0396


Устойчив и диверсифициран туризъм



страница11/16
Дата18.06.2018
Размер3.26 Mb.
#74023
1   ...   8   9   10   11   12   13   14   15   16
Устойчив и диверсифициран туризъм

38. Подчертава, че в политиката в областта на туризма трябва последователно да се включва устойчивото развитие: социалните, икономическите и екологичните потребности на сегашните поколения трябва да бъдат посрещани, без да се пренебрегват интересите на бъдещите поколения;

39. Приветства готовността на Комисията да диверсифицира наличните видове туризъм, което би помогнало за компенсиране на последиците от сезонния характер; по-специално подчертава значението на вече осъществяващото се със Съвета на Европа сътрудничество за насърчаване на културен, исторически, религиозен, екологичен и ландшафтен туризъм чрез тематични пътища/маршрути, които не само използват историческите и културни корени на нашия континент, но също така допринасят за развитието на алтернативен тип туризъм, който е устойчив и достъпен за всички; счита, че използването на по-устойчиви видове транспорт, в т.ч. колоезденето и плаването, следва да бъде насърчено по отношение на редица маршрути;

40. Отбелязва, че с цел европейският туризъм да се диференцира от туризма на други държави или континенти, от ключово значение е да се свърже традиционният туристически сектор с това, което териториите могат да предложат във вид на продукти или услуги, както и материални и нематериални стойности;

41. Счита, че Комисията и Съветът на Европа, в тясно сътрудничество с държавите-членки и регионалните и местни органи, следва да продължат да подкрепят, включително финансово, разработването на нови „Европейски пътища“ и поддържането на вече съществуващите, включително на острови и в крайбрежни, планински райони и в най-отдалечените райони; отбелязва, че посочените маршрути следва да подчертават европейската идентичност, чрез насърчаване и обиколки, свързващи места със символично значение като катедрали, замъци, университети, археологически и промишлени обекти, както и символични европейски фигури и защитници; призовава Комисията и държавите-членки да предприемат всички подходящи мерки за опазване на европейското наследство и богатства за бъдещите поколения;

42. Насърчава Комисията да улесни изграждането на мрежи и сътрудничеството между регионите на ЕС, за да се свържат съществуващите регионални, национални и европейски велосипедни обиколки и да се увеличи обемът на устойчивия, енергийно ефективен и екологичен велотуризъм в ЕС;

43. Подчертава значението на мрежи като NECSTouR и EDEN за обмена на добри практики между европейските региони и популяризирането на устойчиви дестинации; също така настоява, че е необходимо да се създаде, в тясно сътрудничество с Групата за устойчивост на туризма и с местните и регионални органи, система от общи показатели за устойчиво управление на туристическите дестинации;

44. Счита, че предвид историята на европейския континент Комисията следва да насърчава по-енергично индустриалното наследство на Европа, чийто потенциал не е получил достатъчно признание; подчертава, че развитието на индустриалното наследство на Европа, като основна сфера от културен интерес, би могло също така да облагодетелства второстепенните туристически дестинации и да допринесе за постигането на по-устойчив, диверсифициран и равномерно разпределен туристически сектор в Европа чрез опазване, трансформация и рехабилитация на промишлените обекти;

45. Счита, че селският туризъм и агротуризмът следва да бъдат подходящо подкрепени, тъй като са сектори, които подобряват качеството на живота, придават икономическо и представляващо източник на приходи многообразие на селските райони, създават работни мести в тези райони, задържат хората на място и по този начин предотвратяват обезлюдяването и установяват пряка връзка с популяризирането на традиционни, екологични и естествени храни; в тази връзка отбелязва значението на обезпечаването на пълен достъп до транспортната мрежа и до интернет и инфраструктура за информационни технологии в тези райони; счита, че това ще помогне за постигане на целта за насърчаване на нови форми на туризъм, като се удължат туристическите сезони и туристическите дейности се разпределят между зони на високо съсредоточаване на туристи и зони със силен, но недостатъчно оползотворен туристически потенциал;

46. Счита, че е необходимо да се укрепят възможностите на земеделските производители да извършват търговска дейност и да се подобри достъпът им до местните пазари, като по този начин се даде възможност на предприятията в сектора на ресторантьорството да закупуват по-лесно местните продукти, от които се нуждаят;

47. Подчертава начина, по който природният туризъм допринася за устойчивото развитие на сектора; счита, че е важно да се обърне особено внимание на природните курорти и защитените зони, за да станат те по-достъпни за туристи, включително чрез разработване на транснационални обиколки, които зачитат екологичното наследство и местното биоразнообразие;

48. Подчертава, че разработването на нови вътрешни водни пътища може да допринесе за устойчивото развитие на културния туризъм, природния туризъм и туризма за отдих;

49. Припомня, че свързаните с културата, образованието, младежта и спорта пътувания стават все по-популярни, и във връзка с това призовава държавите-членки и местните и регионалните органи да подкрепят такива форми на туризъм, като бъдат гъвкави и се приспособят към новите видове потребители, възникнали в резултат от демографските промени, и с цел да се вземат предвид новите форми на туризъм, съобразени с изразените от потребителите очаквания; насочва вниманието към основната роля, която играе спортът за насърчаването на туризма, както по отношение на зрителите, така и на участниците, които пътуват към съответните мероприятия, и призовава за въвеждането на конкретни политики за насърчаване и подкрепа за спортния туризъм;

50. Призовава Комисията да насърчи хоризонтална общностна инициатива относно въздействието, което туризмът оказва върху околната среда, като особено се обърне внимание на европейското биоразнообразие, цикъла на отпадъците, икономиите на енергия и вода, здравословното хранене и земеползването и използването на природни ресурси, за да се разпространи информация и полезни материали, да се повиши обществената осведоменост и да се намали въздействието на туризма върху околната среда;

51. Приветства доброволните усилия от страна на сектора да разбере и намали въздействието на туризма върху околната среда и дестинациите, като например частично финансираната от ЕС система за устойчивост Travelife – иновативна схема, която помага на потребителите да правят устойчив избор, а на сектора да разбира и управлява последиците от своята дейност в рамките на веригата на доставки;

52. Насърчава Комисията да подкрепя новаторските инициативи на туристическите МСП и да запазва и подобрява състоянието на биоразнообразието чрез насърчаване на екотуризма;

53. Призовава Комисията да проучи възможността за определяне на европейски ден на отговорния и устойчив туризъм, като организира информационни срещи във всички държави-членки с цел насърчаване на форми на надежден туризъм и отговорно поведение от страна на туристите;

54. Подчертава голямото отражение на изменението на климата върху туристическите региони в Европа, особено върху ней-уязвимите – крайбрежните, островните и планинските региони; счита, че следва да се съставят стратегии за предотвратяване и противодействие, наред с другото, като се насърчават иновациите и диверсификацията в областта на туристическите услуги, като се засилят мерките за превенция на природни бедствия и политиките за смекчаване на последствията, адаптира се инфраструктурата, вземат се предварителни мерки по отношение на въздействието на недостига на вода и се гарантира устойчивостта на фауната, флората и ландшафта в засегнатите региони;

55. Подчертава, че крайбрежните региони представляват основната туристическа дестинация в Европа и че следователно е важно да се отчетат в необходимата степен методите за териториално планиране на крайбрежните зони, рисковете от разрастване на урбанизацията, необходимостта от поддържане на качество и устойчивост на крайбрежните зони, тяхното наследство и инфраструктурата на туристическите услуги; подчертава, че трябва да бъдат инвестирани достатъчно средства в стратегия за крайбрежен, островен и морски туризъм, за да се защитят европейските крайбрежия от ерозия, да се запази екологичното и животинското наследство и да се подобри качеството на водата, с общата цел – развитие на устойчив и висококачествен плажен и подводен туризъм; във връзка с това приветства инициативата на Комисията да разработи стратегия за устойчив крайбрежен и морски туризъм и призовава за разработване на подобни специфични стратегии за островите, планинските региони и други уязвими райони;

56. Потвърждава значението на плажния туризъм като характеристика на някои европейски крайбрежни региони; призовава Комисията да проучи дали Директива 2006/123/ЕО оказва отрицателно въздействие върху МСП от сектора и при необходимост да предложи мерки за намаляване на това въздействие и за гарантиране, че специфичните характеристики на тази професионална категория се отчитат при прилагането на Директивата; призовава освен това държавите-членки да разгледат, в сътрудничество с компетентните органи, въвеждането на компенсаторни мерки за намаляване на загубите, понасяни от туроператорите поради въвеждането на ново законодателство, довело до загуба на придобити права и предизвикващо загуби, свързани с неамортизирани инвестиции за обновяване на съоръженията или привеждането им в съответствие с предходното законодателство; счита, че тези действия са необходими, за да се гарантират направените от туроператорите инвестиции и за да се подобри качеството на услугите за потребителите;

57. Призовава Комисията и държавите-членки да подкрепят, съгласно една интегрирана морска стратегия, развитието на пристанищна инфраструктура с оглед приспособяването на пристанищните терминали към потребностите на лицата с намалена подвижност, както и за гарантиране на взаимно свързване с други видове транспорт и свързване с туристическите услуги във вътрешността, които са съществени фактори за морския транспорт на пътници, круизния туризъм и туризма за отдих; в този контекст призовава държавите-членки да премахнат всички евентуални ограничения;

58. Отбелязва факта, че демографските тенденции в Европа ще предизвикат продължаващ растеж на здравния туризъм и по-конкретно на балнеоложкия туризъм; призовава Комисията, предвид факта, че съществуват разнообразни общностни правила за балнеоложкия туризъм, да обмисли възможността да представи единно законодателно предложение за балнеоложкия туризъм, за да придаде на отрасъла контролирана органична структура, която да насърчи неговата конкурентоспособност и да уточни незабавно, че предприятията, работещи в областта на балнеоложкия туризъм в държавите-членки, в качеството им на доставчици на здравни услуги са изключени от обхвата на Директива 2006/123/EО; подчертава значението на новото законодателство за трансгранично лечение и счита, че то трябва да бъде прилагано в строго съответствие с критериите и условията, наложени от новата законодателна рамка, с цел да се гарантира напълно удовлетворително прилагане;

59. Подчертава икономическото значения на „шопинг туризма“; подчертава, че за голям брой туристи тази форма на туризъм представлява една от основните причини да изберат почивка в ЕС, на чиято територия са разположени водещи световни компании и марки от света на лукса; отбелязва, че докато този сектор се разраства бързо, ЕС е изправен пред силна конкуренция от други международни туристически дестинации, които предлагат например възможности за безмитно пазаруване или възстановяване на ДДС; следователно препоръчва, в сътрудничество със сектора на лукса и професионалния туризъм, като се разработят нови мерки и услуги, да се позволи на ЕС да запази своята привлекателност и конкурентоспособност;

60. Подчертава необходимостта от насърчаването на европейския бизнес-туризъм в ЕС и по света, като се има предвид икономическото му значение за някои места в Европа и броят на услугите, свързани с домакинството и организирането на търговски панаири, изложения, конференции и други бизнес събития (хотели и кетъринг, магазини, транспорт, комуникации, агенции за организиране на събития и т.н.);

61. Припомня, че морално отговорният туризъм е цел, която не може да бъде пренебрегвана; приветства моралния кодекс, изработен от Световната организация по туризъм, и вярва, че той скоро ще бъде приет от Комисията и държавите-членки; в тази връзка е възхитен от предложението на Комисията да разшири националните юрисдикции на държавите-членки, за да включи и сексуалната злоупотреба с непълнолетни лица в чужбина, като по този начин накаже секс-туризмът;

Туризъм за всички

62. Подчертава, че типичният сезонен характер на туризма може да породи нестабилност на заетостта и условията на труд; във връзка с това призовава за разработване на специална политика в подкрепа на сезонните работници, която по-конкретно да включва мерки за удължаване на туристическия сезон чрез диверсификация на туристическите дейности;

63. Призовава Комисията да изготви план, за да засили прогресивното намаляване на сезонния характер на туризма; в тази връзка насърчава Комисията да надгради резултатите, досега положителни, от подготвителното действие „Калипсо“, и призовава Комисията и държавите-членки да продължат действието, което дава възможност на лица в неравностойно положение – възрастни хора, хора с увреждания, млади хора и семейства с ниски доход – да отидат по-лесно на почивка, особено през ниския туристически сезон, и да пътуват извън националните граници; във връзка с това призовава в туристическите продукти в бъдеще да бъде планирана и включена достъпност в смисъл на физическа достъпност, подходящи услуги и надеждна информация; счита, че пример за това може да се намери в многобройните съществуващи добри практики, които наблягат на лесния достъп и увеличаването на правата;

64. Подчертава значението, съгласно новата стратегия на ЕС относно лицата с увреждания, да се гарантира достъпът за лицата с увреждания, и не само по отношение на транспорта, а и по отношение на настаняването, кетъринга, достъпната за всички информация и туристическите услуги изобщо; подчертава, че впоследствие следва да се предостави ясна информация относно предприетите мерки; призовава Комисията да направи така, че да гарантира за всички достъпност на всички продукти и услуги, свързани с туризма;

65. Призовава Комисията и държавите-членки да насърчат прилагането на програми за реставриране, съхраняване и защитаване на обекти от културен, исторически или екологически интерес с цел да се подобри достъпността им за туристи; насърчава младите хора да се включат на доброволчески начала в тези програми през 2011 г. - Европейската година на доброволчеството, и след това;

66. Призовава Комисията да насърчи и така наречения туризъм с цел ППР (посещение на приятели и роднини) като важен начин за укрепване на интегрирането в европейската култура;



Туризъм и ресурси

67. Призовава Комисията да координира, разшири и повиши значението на финансовите инструменти, управлявани от различни генерални дирекции и целящи да засилят конкурентоспособността на туризма, и да наблюдава за тяхното правилно използване, особено по отношение на ЕФРР, ЕЗФРСР, ЕСФ и ЕФР; счита, че в контекста на бюджетни ограничения е от съществено значение да се изгради взаимодействие между различните съществуващи финансови инструменти, които трябва да бъдат приспособени към промените в туризма и клиентелата, към диверсификацията на свързаните с туризма дейности и към потребностите за местното развитие; изисква от Комисията освен това да разработи ясни означения за финансовата подкрепа, предоставяна на проекти, свързани с туризма, както и да създаде лесно достъпна вътрешна за генералната дирекция база данни, която да повишава осведомеността и информираността за проектите в областта на туризма, съфинансирани от ЕС;

68. Подчертава, че туризмът следва да продължава да играе важна роля в политиката на сближаване в рамките на финансовата перспектива за периода 2014-2020; призовава следващите финансови перспективи и регламенти за структурните фондове да включват сред приоритетите си възстановяването на туристически райони в упадък, за да се гарантира тяхната конкурентоспособност и устойчивост;

69. Насърчава също така държавите-членки и местните и регионалните органи да използват докрай инструментите за професионално обучение, предлагани от Европейския социален фонд и от други общностни, национални, регионални и местни фондове; счита, че е от съществено значение държавите-членки и други организации да знаят, че следва да разработват специфични покани за туризма въз основа на приоритетите, залегнали в структурните фондове;

70. Призовава в рамките на финансовите перспективи за 2014-2020 г. да бъде създадена специална програма за туризма, насочена в частност към микро-, малките и средните предприятия, която да насърчава партньорството между предприятията и публично-частните партньорства за паневропейски проекти в сектора и същевременно насърчава МСП да инвестират в този сектор;

71. Подчертава необходимостта да се гарантира приемственост в подкрепата за пилотни проекти в областта на туризма след 2011 г. и евентуално да се обмисли въвеждането на нови проекти, които да допринесат за осъществяването на новата стратегия;



Други важни въпроси за сектора на туризма

72. Отбелязва, че туристическият бизнес се нуждае от съпоставими, висококачествени статистически данни с оглед дългосрочно планиране на структурите на предлагането и търсенето и разработване на туристически дестинации; призовава следователно Комисията, в рамките на своите правомощия, да гарантира наличието на такива данни навсякъде в Европа; изразява съжаление по повод факта, че не съществува официална статистика относно селския туризъм и агротуризма, като единствените достъпни данни се основават на оценки; приветства действията, предвидени с оглед укрепване на базата социално-икономически данни относно туризма, като във връзка с тях следва да се избягва, доколкото е възможно, налагането на допълнителни финансови и административни тежести;

73. Призовава Комисията до септември 2011 г. да представи законодателно предложение за преразглеждане на Директива 90/314/ЕИО относно пакетните почивки, за да гарантира ясна нормативна уредба за потребителите и предприятията в сектора както в нормални, така и в извънредни ситуации, например дължащи се на определени климатични и природни бедствия или политически вълнения; подчертава, че цялостната концепция за пакетните почивки отдавна е остаряла, и настоятелно призовава Комисията при преразглеждането й да прилага едно и също законодателство за всички участници, предлагащи туристически услуги; подчертава, че качеството на услугите, предоставяни на потребителите, и лоялната конкуренция следва да бъдат първостепенни фактори в този контекст;

74. Изтъква, че с това се предоставя възможност за прогресивна хармонизация сред държавите-членки на облагането на туризма с намалена ставка на ДДС като необходимо условие за прозрачна конкуренция сред туристическите предприятия в ЕС и по отношение на трети държави; от тази гледна точка подкрепя дискусията, лансирана чрез публикуването на Зелена книга за бъдещето на ДДС;

75. Призовава държавите-членки да имат предвид неблагоприятните последици от засилващата се тенденция да се налагат все повече такси на туристите, пътуващи към ЕС или в рамките на държавите-членки, например такси за гориво, такси за сигурност, летищни, градски и пристанищни такси, особено през ниския туристически сезон; подчертава, че ако се прилага допълнителна такса за туризма, това ще трябва да бъде надлежно оповестено, за да се повиши осведомеността на туристите и туроператорите;

76. Призовава Съвета на Европейския съюз да ускори приемането на предложението за директива относно модернизирането на специалния режим на ДДС за туристическите агенции и туроператорите, като предвиди включване на механизъм за доброволно присъединяване („opt-in“), който да позволи да се преодолее нарушаването на правилата на конкуренцията между различните категории оператори от сектора, тъй като различията между националните законодателства понастоящем оказват сериозни последици;

77. Подчертава необходимостта от активна политика за конкуренцията, която да наблюдава всички тенденции към концентриране на сектора или злоупотреба с доминираща позиция;

78. Призовава Комисията до края на 2012 г. да представи интегрирана стратегия за туризма, съгласувана с настоящата стратегия и плана за прилагането й и допълваща ги;

79. Счита за целесъобразно създаването на специална техническа работна група за туризма на равнището на Парламента с цел да се проследи отблизо прилагането на предложените от Комисията действия и указанията на Парламента;

o

o o



80. Възлага на своя председател да предаде настоящата резолюция на Съвета и на Комисията.

P7_TA-PROV(2011)0408

Пътната безопасност в Европа през периода 2011—2020 г.

TRAN}Комисия по транспорт и туризъм

PE456.969

Резолюция на Европейския парламент от 27 септември 2011 г. относно пътната безопасност в Европа през периода 2011—2020 г. (2010/2235(INI))


Европейският парламент,

– като взе предвид съобщението на Комисията, озаглавено „Устойчиво бъдеще за транспорта: интегрирана, основана на технологии и лесна за ползване система“ (COM(2009)0279),

– като взе предвид Бялата книга на Комисията, озаглавена „Пътна карта за постигането на Eдинно европейско транспортно пространство — към конкурентоспособна транспортна система с ефективно използване на ресурсите“ (COM(2011)0144);

– като взе предвид съобщението на Комисията, озаглавено „Към европейско пространство на пътна безопасност: насоки за политиката в областта на пътната безопасност през периода 2011—2020 година“ (СOM(2010)0389),

– като взе предвид заключенията на Съвета от 2 и 3 декември 2010 г. относно съобщението на Комисията, озаглавени „Към европейско пространство на пътна безопасност: насоки за политиката в областта на пътната безопасност през периода 2011—2020 година“ (16951/10),

– като взе предвид проучването1 с цел оценка на Комисията относно Третата програма за действие за безопасност по пътищата,

– като взе предвид становището на Комитета на регионите, озаглавено „Насоки за политиката в областта на пътната безопасност през периода 2011—2020 година“ (CdR 296/2010),

– като взе предвид становището на Европейския икономически и социален комитет, озаглавено „Към европейско пространство на пътна безопасност“ (CESE 539/2011),

– като взе предвид резолюцията на Общото събрание на ООН, озаглавена „Подобряване на световната безопасност по пътищата“ от 10 май 2010 г. (64/255),

– като взе предвид своята резолюция от 29 септември 2005 г., озаглавена „Европейската програма за действие за безопасност по пътищата – да намалим наполовина броя на жертвите на пътнотранспортните произшествия в Европейския съюз до 2010 г.: общи усилия“2,

– като взе предвид своята резолюция от 27 април 2006 г. относно безопасността по пътищата: довеждане на системата за спешни повиквания от автомобили „eCall“ до гражданите1,

– като взе предвид своята резолюция от 18 януари 2007 г. относно Третата програма за действие за безопасност по пътищата — оценка в средносрочен план2,

– като взе предвид своята резолюция от 23 април 2009 г. относно план за действие относно интелигентните транспортни системи3,

– като взе предвид своята резолюция от 23 април 2009 г. относно план за действие относно градската мобилност4,

– като взе предвид своята резолюция от 18 май 2010 г. относно наказанията за сериозни нарушения на социалните разпоредби в автомобилния транспорт5,

– като взе предвид своята резолюция от 6 юли 2010 г. относно устойчиво бъдеще за транспорта6,

– като взе предвид член 48 от своя правилник,

– като взе предвид доклада на комисията по транспорт и туризъм (A7-0264/2011),

А. като има предвид, че през 2009 г. над 35 000 души са убити и над 1 500 000 са ранени при пътнотранспортни произшествия (ПТП) в Европейския съюз,

Б. като има предвид, че статистически към всяко произшествие, довело до смърт, има други четири произшествия, които водят до постоянни увреждания, 10, които предизвикват сериозни наранявания, и 40, които предизвикват леки наранявания,

В. като има предвид, че обществените разходи, произтичащи от ПТП, се оценяват на 130 млрд. евро годишно,

Г. като има предвид, че поставената в Третата програма за действие цел за намаляване наполовина на броя на загиналите при ПТП в ЕС до края на 2010 г. не е постигната, като при все това се наблюдава значително намаляване на броя на загиналите при ПТП в ЕС,

Д. като има предвид, че в ЕС все още съществува сравнително висока степен на търпимост на обществото по отношение на ПТП и че всяка година автомобилният транспорт е причина за жертви, чийто брой съответства на този от 250 падания на средноголеми пътнически самолети,

Е. като има предвид, от една страна, че трябва да бъдат полагани все по-сериозни усилия, за да се намали броят на жертвите на ПТП, и, от друга страна, че трябва да се вземат мерки, за да се гарантира, че няма да се появи безразличие в хода на намаляването на общия им брой,

Ж. като има предвид, че пътната безопасност е задача на цялото общество,

З. като има предвид, че само 27,5 % от мерките, предвидени в Третата програма за действие, са приложени в пълна степен, и че поради това са необходими значително по-амбициозни цели и мерки за подобряване на пътната безопасност, в сравнение с предложените досега от Комисията,

И. като има предвид, че законодателната рамка за регламенти и директиви, основани на научни данни, все още не е напълно използвана и че приложеното европейско право може да помогне да бъде спасен животът на хора,

Й. като има предвид, че вече са приети и през идните няколко години ще влязат в сила много законодателни мерки за подобряване на пътната безопасност като Директива 2008/96/ЕО относно управлението на безопасността на пътните инфраструктури,

К. като има предвид, че Комисията не представи предложение за нова програма за действие преди изтичането на Третата програма за действие за безопасност по пътищата,

Л. като има предвид, че вероятността за смърт при ПТП, изчислена за изминат километър, за пешеходец е 9 пъти, за велосипедист - 7 пъти, а за мотоциклетист - 18 пъти по-голяма от тази за пътуващ в лек автомобил,

М. като има предвид, че близо 55 % от смъртоносните ПТП се случват на селските пътища, 36 % - в градските райони и 6 % - на автомагистралите,

Н. като има предвид, че ако бъдат включени пътуванията до и от работното място, 60 % от трудовите злополуки с фатален изход са ПТП,

О. като има предвид, че броят на смъртните случаи по пътищата спада постоянно, но броят на завършилите със смърт произшествия с мотоциклетисти е постоянен, като на много места нараства,

П. като има предвид, че общественият транспорт за превоз на пътници е много по-безопасен от моторизирания индивидуален транспорт,

Р. като има предвид, че мъртвият ъгъл на тежкотоварните автомобили представлява смъртна опасност за велосипедисти и пешеходци,

С. като има предвид, че Европейският съюз е изправен пред демографски промени и че потребностите от мобилност на възрастните хора трябва да получат особено внимание,

Т. като има предвид, че новите технически развития, например в областта на хибридните автомобили и електрифицирането на двигателните системи, представляват нови предизвикателства пред спасителните екипи,

У. като има предвид, че прилагането на европейските, националните, регионални и местни мерки трябва да бъде стриктно координирано,

Ф. като има предвид, че Директива 2008/96/ЕО относно управлението на безопасността на пътните инфраструктури изисква осъществяването на проверки на пътната безопасност и проверки на безопасността като част от редовната поддръжка на пътищата; като има предвид, че тази директива се прилага само по отношение на пътната инфраструктура на Трансевропейската мрежа (TEN-T), като оставя много национални и местни пътища без уредба,

Х. като има предвид, че редовните проверки на всички европейски пътища от компетентните органи са съществен елемент от превенцията на потенциални опасности за участниците в движението,

Ц. като има предвид, че наличните данни за причините за произшествия и наранявания са от решаващо значение за подобряването на пътната безопасност, както става ясно, наред с другото, от проектите по VERONICA,




Сподели с приятели:
1   ...   8   9   10   11   12   13   14   15   16




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница