Jaspers joint Assistance to Support Projects in European Regions


ПРИЛОЖЕНИЕ 2. Въпроси, свързани с финансовата отговорност при процедура по ТОВОС



страница14/14
Дата06.02.2018
Размер1.49 Mb.
#55603
1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   14

ПРИЛОЖЕНИЕ 2. Въпроси, свързани с финансовата отговорност при процедура по ТОВОС


Препоръчително е преди започване на процедурата да се постигне споразумение относно превода на документацията и разходите за провеждането на ТОВОС. То може да бъде сключено под формата на дву- или многостранно споразумение или такова за конкретната процедура. Трябва да се сключи на възможно най-ранен етап, по не по-късно от момента на приключване на етапа на нотификацията.

Страните следва да се уговорят относно финансовата отговорност за покриване на разходите за:

І. Превод на материалите, документите, коментарите и т.н., а именно:


  • информацията относно територията, която се очаква да бъде засегната в ЗС – май-малкото кратко обобщение на ДОВОС и др.;

  • превод на информацията, предоставена и получена между Страните, напр. коментарите по ДОВОС;

  • превод на документацията по ОВОС. Тук страните следва да постигнат съгласие относно:

      • дали част или цялата документация по ОВОС трябва да бъде преведена на езика на ЗС, като нетехническото разюме следва да бъде преведено изцяло;

      • дали целият ДОВОС да бъде преведен на английски език, което е полезно, когато Страните има общ работен (официален) език и документацията вече е налична на този език (54 ECE/MP.EIA/6);

...като припомня свое по-ранно решение относно необходимостта от превод на документацията (ECE/MP.EIA/IC/2010/2, §5), Комитетът изразява становището, че в хода на процедурата по трансгранична оценка на въздействието върху околната среда заинтересуваните Страни следва да споделят отговорността за гарантиране на предоставянето на възможност на обществеността на засегнатата Страна, еквивалентна на тази , предоставена на обществеността на Страната по произход, включително и достъп до поне част от документацията на език, подходящ за засегнатата Страна.“ (ECE/MP.EIA/IC/2010/4, § 20).

  • превод на окончателното решение.

В случай, че в процедурата по ОВОС участва и МФИ или когато се касае ТОВОС между повече от две Страни, може да се окаже необходимо документацията да бъде преведена на английски и на езиците на ЗС.

В случай на съвместни проекти между две Страни, заплащането на преводите може да бъде направено от съвместния орган или от съвместните частни фирми от тези Страни (52 ECE/MP.EIA/6).

ІІ. Специалните трансгранични проучвания, ако има такива;

ІІІ. Организацията на обществените обсъждания и срещи:



  • представянето на документацията по ОВОС за консултации с обществеността;

  • публикуването на документацията по ОВОС в ЗС;

  • разходите за участието на обществеността на ЗС в обществените обсъждания в ДП (разходите за път, настаняване и превод);

ІV. Разходите след одобряването на проекта.

Тези разходи може да бъдат покрити от:

а) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ

Възложителят може да бъде задължен да покрие разходите, свързани с участието на обществеността в ТОВОС, само ако в националното му законодателство е залегнало такова изискване. Ако не е – КО може да само да помолен за това.

б) ЗАСЕГНАТАТА СТРАНА

ЗС може да покрие тези разходи само в изключителни случаи – ако няма друг източник на финансиране, като в така поема контрола върху процедурата по участието на обществеността по реда на националното законодателство/правила на ЗС. В този случай ЗС може и да не е задължена да осигури превода на получените коментари на езика на ДП.

в) ДЪРЖАВАТА НА ПРОИЗХОД

ДП може да покрие разходите, когато се касае за проекти, за които процедурата за издаване на разрешението за осъществяването му се администрират от КО и когато се предполага, че възложителят заплаща такса за разглеждане на заявлението или за издаване на разрешението. Тук има две възможности:



  • такса за разглеждане на заявлението, чийто размер потрива и разходите за трансграничните консултации с обществеността;

  • КО си възстановяват разходите от възложителя след приключване на консултациите.

Разходите трябва да бъдат правилно контролирани за да се покрият с тях само тези разходи, които са от най-съществено значение за процедурата по участието на обществеността в трансграничната ОВОС и за да се гарантира, че правилата за разходването на средствата са прозрачни. (ECE/MP.EIA/6)

г) МЕЖДУНАРОДНА ИНСТИТУЦИЯ

д) Две или повече от гореизброените лица/институции.



Примери, свързани със заплащането на разходите

В проекти като тези за трансграничните мостове или пътища Страната по Конвенцията е едновременно ДП и ЗС:

    • участниците в общественото обсъждане: представителите на СО на двете страни, на НПО и заинтересуваната общественост покриват разходите си за участието си;

    • обществеността и на двете Страни трябва да има достъп до документацията по ОВОС относно целия проект, а не само частта, която ще се изпълнява на територията на тяхната държава.

В проекта за изграждане на Ядрената централа „Ловииса-3“ във Финландия: възложителят плати разходите за превод и публикуването на брошури за ОВОС са езика на ЗС, а НПО в ЗС – за разпространяването на тези брошури сред обществеността на ЗС и за събирането на становищата.



1 Когато това не е изрично упоменато, за целите на настоящето Ръководство са използвани определенията по смисъла на Директивата за ОВОС. Представено е съответствието термините, използвани в Директивата за ОВОС, Конвенцията за ОВОС и българското национално законодателство.

2 Закон за ратифициране на Конвенцията за оценка на въздействието върху околната среда в трансграничен контекст (обн. ДВ, бр. 28 от 28.03.1995 г., в сила от 10.09.1997 г.)

3 Закон за опазване на околната среда (обн., ДВ, бр. 91/ 2002 г.; посл. изм. и доп., бр. 27 от 15.03.2013 г.)

4 Наредба за условията и реда за извършване на оценка на въздействието върху околната среда (приета с ПМС № 59 от 7.03.2003 г.) (Загл. изм., ДВ, бр. 3 от 2006 г.) (обн., ДВ, бр. 25/2003 г.; посл. изм. и доп., бр. 94 от 30.11.2012 г.)

5 „Ръководството относно контролния лист за определянето на обхвата на ОВОС“, ЕК, 2001 година

6ECE/MP.EIA/IC/2011/INF.1

7http://www.elaw.org/system/files/8+APPENDIX+B.pdf

8http://www.elaw.org/system/files/8+APPENDIX+B.pdf

9http://www.apis.ac.uk/air-pollution-modelling

10 „Ръководство относно практическото прилагане на Конвенцията от Еспо“

11Параграфите, маркирани в зелено, са цитати от Конвенцията по ОВОС или от ръководства по прилагането й.

12 UNECE, Конвенцията за оценка на въздействие върху околната среда в трансграничен контекст – Контролните листове по ОВОС, консолидиран списък: http://www.unece.org/fileadmin/DAM/env/eia/documents/eachecklist/consolidatedchecklist.pdf

13 Бастмейр, Кеес и Коивурова, Тимо „ Глобализация на трансграничната оценка на въздействието върху околната среда. Теория и практика на оценката на въздействието върху околната“, стр. 347-389, Брил Мартинус Нийхоф Пъблишърс, 2008 година. Налично на SSRN: http://ssrn.com/abstract=1104958

14 Решение IV/1 Преглед на прилагането, 2006 година.

15 УОН, Оценка на въздействието върху околната среда, Курсов модул, 2007 година.

16 Федерален офис за преглед на екологичните оценки „Ръководство по прилагането на канадския Закон за оценка на въздействието върху околната среда. Определяне на това дали един проект е вероятно да окаже значително неблагоприятно въздействие върху околната среда“, 1994 година

17 Шотландско ръководство за анализ на транспорта (Scot- TAG)

18 Методологията на UNECE „Специфични методологии и критерии за определяне на значимостта на неблагоприятното трансгранично въздействие“, 1995 година

19 Методологията на UNECE „Специфични методологии и критерии за определяне на значимостта на неблагоприятното трансгранично въздействие“, 1995 година

20 Становище на Комитета на регионите относно „Прилагането на Тематичната стратегия за почвите“, Официален вестник C 017 , 19.01.2013 г., стр. 0037 – 00442013/C 17/08

21 Конвенция за мигриращите видове диви животни, оценка на въздействието и мигриращи видове, 2004 г., CMS/ScC12/Doc.8

22 Методологията на UNECE, „Специфични методологии и критерии за определяне на значимостта на неблагоприятното трансгранично въздействие“, 1995 г.

23 Приложение ІІІ на методологията на UNECE, Специфични методологии и критерии за определяне на значимостта на неблагоприятното трансгранично въздействие, 1995 г.

24 Федерална служба за преглед на екологичните оценки „Ръководство по прилагането на канадския Закон за оценка на въздействието върху околната среда. Определяне на това дали един проект е вероятно да окаже значително неблагоприятно въздействие върху околната среда“, 1994 г.

25 Леополд, Л. Б., Ф. Е. Кларк, Б.Б. Ханшоу, и Дж. Р. Балсли, 1971 г. Процедура за оценка на въздействието върху околната среда, Брой 645. Геоложко проучване на САЩ, Правителствена печатарска служба, Вашингтон, окръг Колумбия

26 Източник: UNDP/PAPP; SOGREAH/UG Консултанти, 2010 г., Оценка на въздействието върху околната среда, Пречиствателна станция на отпадъчни води на Хан Юнис

27 АГИП КО „Проект за изграждане на теренни експериментални програмни съоръжения в Кашаган“, Приложение 4: Нормативна основа за оценка на въздействието върху околната среда, съществуващо състояние на околната среда. Методологически аспекти на оценката на въздействията върху околната среда и социално-икономическото въздействие, 2004 г.

28 Стандарт на Австралия/Нова Зеландия за Управление на риска AS/NZS: 4360

29 Методология на UNECE „Специфични методологии и критерии за определяне на значимостта на неблагоприятното трансгранично въздействие“, 1995 г.

30 АГИП КО, „Проект за изграждане на теренни експериментални програмни съоръжения в Кашаган“, Приложение 4: Нормативна основа за оценка на въздействието върху околната среда, съществуващо състояние на околната среда. Методологически аспекти на оценката на въздействията върху околната среда и социално-икономическото въздействие, 2004 г.

31 АГИП КО, „Проект за изграждане на теренни експериментални програмни съоръжения в Кашаган“, Приложение 4: Нормативна основа за оценка на въздействието върху околната среда, съществуващо състояние на околната среда. Методологически аспекти на оценката на въздействията върху околната среда и социално-икономическото въздействие, 2004 г.

32 Федерална служба за преглед на екологичните оценки „Ръководство по прилагането на канадския Закон за оценка на въздействието върху околната среда. Определяне на това дали един проект е вероятно да окаже значително неблагоприятно въздействие върху околната среда“, 1994 г.

33 ЕРМ, Окончателно техническо задание за оценка на въздействието върху околната среда на проекта за изграждане на хидроелектрическа инсталация за алуминий в Гренландия, 2009 г.

34 ЕРМ, Окончателно техническо задание за оценка на въздействието върху околната среда на проекта за изграждане на хидроелектрическа инсталация за алуминий в Гренландия, 2009 г

35 С. М. Р. Пастакия, А. Йенсен „Матрица на бърза оценка на въздействието за ОВОС“, ОВОС Оценка на въздействието върху околната среда ревю, бр. 18, 1998 г., стр. 461–482

36 http://www.pastakia.com/riam/pix/publicate/EFA-ArneJensen.pdf

37 АГИП КО, „Проект за изграждане на теренни експериментални програмни съоръжения в Кашаган“, Приложение 4: Нормативна основа за оценка на въздействието върху околната среда, съществуващо състояние на околната среда. Методологически аспекти на оценката на въздействията върху околната среда и социално-икономическото въздействие, 2004 г.

38 С. М. Р. Пастакия, А. Йенсен „Матрица на бърза оценка на въздействието за ОВОС“, ОВОС Оценка на въздействието върху околната среда ревю, бр. 18, 1998 г., стр. 461–482

39 Асколиес, Макку Т. Куитунен, Киммо Ялава „Разработване на метод за МБОВ (матрица за бърза оценка на въздействието) в контекста на оценката на значимостта на въздействието“, Environmental Impact Assessment Review 30 (2010) 82–89

40 „Ръководство за интегриране на изменението на климата и биологичното разнообразие в оценката на въздействието върху околната среда“, ЕК, 2013 г.

41 „Ръководство за интегриране на изменението на климата и биологичното разнообразие в оценката на въздействието върху околната среда“, ЕК, 2013 г.

42 https://www.iaia.org/IAIA-Climate-Symposium-DC/documents/Canada_ClimateChangeGuide.pdf

43 „Практическото ръководство за инкорпориране на изменението на климата в процеса на оценката на въздействието върху околната среда“, 2003 г.

44 „Практическото ръководство за инкорпориране на изменението на климата в процеса на оценката на въздействието върху околната среда“, 2003 г.

45Генерална дирекция по вътрешни политики, Работна среща по въпросите на шистовия газ: неговото въздействие върху околната среда и енергийната политика от гледната точка на получените петиции, 2012 г.: http://www.europarl.europa.eu/committees/en/studiesdownload.html?languageDocument=EN&file=77871



Каталог: wp-content -> uploads -> file -> Industry -> EIA -> Ukazania OVOS -> uk Jaspers
uk Jaspers -> Секторно ръководство по овос българия градски пречиствателни станции за отпадъчни води и колекторни системи за отпадъчни води
EIA -> Решението се намира и в отдел „овос и ео", дирекция „Превантивна дейност"
EIA -> Доклад за оценка на въздействието върху околната среда на инвестиционно предложение за „
EIA -> „Реконструкция и модернизация на фабрика за производство на керамични тухли и добив на суровина – глина от находище „Побит камък“, участък „Боята“, землище на с. Нови хан и с. Богданлия, община Елин Пелин“
Industry -> Организирани срещи за обществено обсъждане на доклад за овос за инвестиционно предложение за “Съоръжение за третиране и кондициониране на радиоактивни отпадъци (рао) с голям коефициент на намаляване на обема /гкно/ в аец „Козлодуй”
Industry -> Доклад Допълнения Изготвен от: Проверен от


Сподели с приятели:
1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   14




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница