Joint Aviation Requirements jar–29 Large Rotorcraft Joint Aviation Authorities



страница24/36
Дата25.07.2016
Размер4.77 Mb.
#6669
1   ...   20   21   22   23   24   25   26   27   ...   36

СВЕТЛИНИ



JAR 29.1381 Осветление на приборите

Осветлението на приборите трябва:

(а) Да прави всеки прибор, превключвател и други налични устройства за управление лесно четими и различими.

(b ) Да са инсталирани така, че-

  1. Зрението на пилотите да е защитено от техните преки лъчи;

  1. Зрението на пилотите да е защитено от лъчите отразени от остъклението на кабината или други повърхности.





JAR 29.1383 Landing lights

(a) Each required landing or hovering light

must be approved.

(b) Each landing light must be installed so

that –

(1) No objectionable glare is visible to



the pilot;

(2) The pilot is not adversely affected

by halation; and

(3) It provides enough light for night

operation, including hovering and landing.

(c) At least one separate switch must be

provided, as applicable –

(1) For each separately installed

landing light; and

(2) For each group of landing lights

installed at a common location.

JAR 29.1383 Светлини за кацане

(а) Всяка необходима светлина за кацане или за полет в режим висене трябва да бъде одобрена.

(b) Всяка светлина за кацане трябва да бъде монтирана така, че:

  1. Да не се наблюдава неприятен отблясък към пилотите;

  1. Пилотът да не е неблагоприятно повлиян от светлинното петно;и

  1. Да осигуряват достатъчно светлина при нощна експлоатация, включително при кацане и полет в режим висене

(с) Трябва да се осигури най-малко един отделен превключвател, според приложимото –

  1. За всяка отделно монтирана светлина за кацане; и

  1. За всяка група светлини за кацане, монтирани на едно общо място.





JAR 29.1385 Position light system

installation

(a) General. Each part of each position light

system must meet the applicable requirements of

[this paragraph and each system as a whole must]

meet the requirements of JAR 29.1387 to

29.1397.

(b) Forward position lights. Forward

position lights must consist of a red and a green

light spaced laterally as far apart as practicable

and installed forward on the rotorcraft so that,

with the rotorcraft in the normal flying position,

the red light is on the left side, and the green light

is on the right side. Each light must be approved.

(c) Rear position light. The rear position

light must be a white light mounted as far aft as

practicable, and must be approved.

(d) Circuit. The two forward position lights

and the rear position light must make a single

circuit.


(e) Light covers and colour filters. Each

light cover or colour filter must be at least flame

resistant and may not change colour or shape or

lose any appreciable light transmission during

normal use.

JAR 29.1385 Инсталация на системата за аеронавигационни светлини

(а) Общи положения. Всяка част на всяка аеронавигационна светлина трябва да отговаря на изисквания на този параграф и всяка система като цяло трябва да отговаря на изисквания отJAR 29.1387 до JAR 29.1397.

(b) Предни светлини за позициониране. Предните светлини за позициониране трябва да се състоят от червена и зелена светлина разположени, доколкото е възможно по-далеч една от друга и монтирани отпред на ротокрафта така, че при нормално полетно положение на ротокрафта червената светлина да е отляво, а зелената отдясно. Всяка светлина трябва да бъде одобрена.

(с) Задна аеронавигационна светлина. Задната аеронавигационна светлина трябва да бъде и бяла и да е монтирана колкото се може по-назад и трябва да е одобрена.

(d) Верига. Двете предни светлини за позициониране и задната светлина за позициониране трябва да правят една верига.

(е) Плафони на светлините и цветни филтри. При нормална употреба всеки плафон на светлините или цветен филтър трябва да бъде най-малко огнеустойчив, не трябва да си мени цвета или формата или намалява значително светлопроницаемостта.





JAR 29.1387 Position light system dihedral

angles

(a) Except as provided in sub-paragraph (e)

of this paragraph, each forward and rear position

light must, as installed, show unbroken light

within the dihedral angles described in this

[paragraph.]

(b) Dihedral angle L (left) is formed by two

intersecting vertical planes, the first parallel to the

longitudinal axis of the rotorcraft, and the other at

110° to the left of the first, as viewed when

looking forward along the longitudinal axis.

(c) Dihedral angle R (right) is formed by two

intersecting vertical planes, the first parallel to the

longitudinal axis of the rotorcraft, and the other at

110° to the right of the first, as viewed when

looking forward along the longitudinal axis.

(d) Dihedral angle A (aft) is formed by two

intersecting vertical planes making angles of 70°

to the right and to the left, respectively, to a

vertical plane passing through the longitudinal

axis, as viewed when looking aft along the

longitudinal axis.

(e) If the rear position light, when mounted

as far aft as practicable in accordance with JAR

29.1385(c), cannot show unbroken light within

dihedral angle A (as defined in sub-paragraph (d)

of this paragraph), a solid angle or angles of

obstructed visibility totalling not more than

0.04 steradians is allowable within that dihedral

angle, if such solid angle is within a cone whose

apex is at the rear position light and whose

elements make an angle of 30° with a vertical line

passing through the rear position light.



JAR 29.1387 Ъгли на аеронавигационните светлини

(а) Всяка предна и задна аеронавигационна светлина трябва, както е монтирана, да показва непречупена светлина в границите на ъглите между равнините описани в този параграф, с изключение на предвидено в подпараграф (е).

(b) Левият ъгъл между равнините L (ляв) е образуван от пресичането на две вертикални равнини, първата успоредна на надлъжната ос на ротокрафта и другата на 110° наляво от първата, гледано напред по надлъжната ос.

(с) Десният ъгъл между равнините R (десен) е образуван от пресичането на две вертикални равнини, първата успоредна на надлъжната ос на роторкрафта и другата на 110° надясно от първата, гледано напред по надлъжната ос.

(d) Задният ъгъл между равнините A (заден) е образуван от пресичането на две вертикални равнини, образуващи ъгли от 70° наляво и надясно, спрямо вертикална равнина, минаваща през надлъжната ос на роторкрафта, гледано назад по надлъжната ос.

(е) Ако задната светлина, когато монтирана колкото се може по-назад в съответствие с JAR 29.1385 (c) , не може да покаже неотразена светлина в ъгъла между равнините А (както е определен в подпараграф (d) на настоящия параграф) допустимият пространствен ъгъл или ъглите нарушаващи видимостта са общо не повече от 0,04 стерадиана в този ъгъл между равнините, ако такъв пространствен ъгъл е в конус, чийто връх е в задната аеронавигационна светлина и чийто елементи образуват ъгъл от 30° с вертикална равнина преминаваща през задната аеронавигационна светлина.




JAR 29.1389 Position light distribution and intensities

(a) General. The intensities prescribed in [this paragraph must be provided by new] equipment with light covers and colour filters in place. Intensities must be determined with the light source operating at a steady value equal to the average luminous output of the source at the normal operating voltage of the rotorcraft. The light distribution and intensity of each position light must meet the requirements of sub-paragraph b) of this paragraph.

(b) Forward and rear position lights. The light distribution and intensities of forward and rear position lights must be expressed in terms of minimum intensities in the horizontal plane, minimum intensities in any vertical plane, and maximum intensities in overlapping beams, within dihedral angles, L, R and A, and must meet the following requirements:

(1) Intensities in the horizontal plane.

Each intensity in the horizontal plane (the plane containing the longitudinal axis of the rotorcraft and perpendicular to the plane of symmetry of the rotorcraft), must equal or exceed the values in JAR 29.1391.

(2) Intensities in any vertical plane.

Each intensity in any vertical plane (the plane perpendicular to the horizontal plane) must equal or exceed the appropriate value in JAR 29.1393 where I is the minimum intensity prescribed in JAR 29.1391 for the corresponding angles in the horizontal plane.

(3) Intensities in overlaps between adjacent signals. No intensity in any overlap between adjacent signals may exceed the values in JAR 29.1395, except that higher intensities in overlaps may be used with the use of main beam intensities substantially greater than the minima specified in JAR 29.1391 and 29.1393 if the overlap intensities in relation to the main beam intensities do not adversely affect signal clarity.



JAR 29.1389 Разпределение и интензитет на аеронавигационните светлини

(а) Общи положения. Интензитетът предписан в тази част трябва да бъде осигуряван от ново оборудване с поставени на място плафони и филтри на осветлението. Интензитетите трябва да се определят при светлинни източници при постоянна стойност равна на средната осветеност на източника при нормално експлоатационно напрежение на електрическата система на роторкрафта. Разпределението на светлина и интензивността на всяка аеронавигационна светлина трябва да отговарят на подпараграф (b) на този параграф.

(b) Предни и задни аеронавигационни светлини. Светлинното разпределение и интензитетът на предните и задните аеронавигационни светлини трябва да бъдат представени посредством минималните интензитетите в хоризонталната равнина, минималните интензитети във която и да е вертикална равнина и максималните интензитети при препокриващи се лъчи, в двустенните ъгли L, R и А и трябва да отговарят на следните изисквания:

  1. Интензитети в хоризонталната равнина. Всеки интензитет в хоризонталната равнина (равнина, съдържаща надлъжната ос на роторкрафта и перпендикулярно на равнината на симетрия на роторкрафта) трябва да е равен равен или да надвишава стойностите определени от JAR 29.1391.
  1. Интензитети произволна вертикална равнина. Всеки интензитет в произволна вертикална равнина (равнина, перпендикулярна на хоризонталната) трябва да са равен или да надвишава стойностите от JAR 29.1393, където I е минималният интензитет, предписан в JAR 29. 1391 за съответните ъгли в хоризонтална равнина.




  1. Интензитет в областта на препокриване на две съседни светлини. Интензитетът в областите на припокриване не може да надвишава стойностите от JAR 29.1395, с изключение, че могат да се използват по-високи интензитети в областите на припокриване с интензитетите на основните фарове при тяхното използване, съществено по-големи от минималните определени в JAR 29.1391 и JAR 29.1393, ако интензитетите в припокриването с основните фарове не влияе неблагоприятно за ясното разпознаване на сигнала.




JAR 29.1391 Minimum intensities in the

horizontal plane of forward

and rear position lights

Each position light intensity must equal or

exceed the applicable values in the following

table:



JAR 29.1391 Минимален интензитет в хоризонтална равнина на аеронавигационните светлини

Интезитетът на аеронавигационните светлини трябва да е равен и по-голям от посоченото в следната таблица:




Ъгъл между равнините (включени светлини)
Ъгъл отдясно или наляво на надлъжната ос, измерван от посока напред
Интензитет (cd)
L и R (предни червено и зелено).
А (задна светлина бяла)
от 0° до 10°



40
от 10° до 20°
30
от 20° до 110°
5
от 110° до 180°
20



JAR 29.1393 Minimum intensities in any

vertical plane of forward and

rear position lights

Each position light intensity must equal or

exceed the applicable values in the following

table:



JAR 29.1393 Минимален интензитет в произволна вертикална равнина на предните и задните аеронавигационните светлини

Интезитетът на аеронавигационните светлини трябва да е равен и по-голям от посоченото в следната таблица:




Ъгъл над или под хоризонталната равнина
Интензитет
0
1.00 I
от 0° до 5°
0.90 I
от 5° до 10°
0.80 I
от 10° до 15°
0.70 I
от 15° до 20°
0.50 I
от 20° до 30°
0.30 I
от 30° до 40°
0.10 I
от 40° до 90°
0.05 I




JAR 29.1395 Maximum intensities in

overlapping beams of forward

and rear position lights

No position light intensity may exceed the

applicable values in the following table, except as

provided in JAR 29.1389 (b) (3):



Where –

(a) Area A includes all directions in the

adjacent dihedral angle that pass through the light

source and intersect the common boundary plane

at more than 10° but less than 20°; and

(b) Area B includes all directions in the

adjacent dihedral angle that pass through the light

source and intersect the common boundary plane

at more than 20°.

JAR 29.1395 Максимален интензитет при припокриващи се лъчи на предните и задни аеронавигационни светлини


Интензитетът на аеронавигационните светлини не може да надхвърля стойностите дадени в следната таблица, с изключение, както е предвидено в JAR 29.1389 (b) (3):

Припокриване

Максимален интензитет

Област А (cd)

Област B (cd)

Зелена в ъгъла L

10

1

Червена в ъгъла R

10

1

Зелена в ъгъла А

5

1

Червена в ъгъла А

5

1

Задна бяла в ъгъла L

5

1

Задна бяла в ъгъла R

5

1

Където:

(а) Област А включва всички направления в съседния ъгъл, които преминават през източника на светлина и пресичат общата гранична равнина при повече от 10°, но по-малко от 20°; и

(b) Област B включва всички направления в съседния ъгъл, които преминават през източника на светлина и пресичат общата гранична равнина при повече от 20°.





JAR 29.1397 Colour specifications

Each position light colour must have the

applicable International Commission on

Illumination chromaticity co-ordinates as follows:

(a) Aviation Red –

‘y’ is not greater than 0.335; and

‘z’ is not greater than 0.002.

(b) Aviation green

‘x’ is not greater than 0.440–0.320y;

‘x’ is not greater than y–0.170; and

‘y’ is not less than 0.390–0.170x.

(c) Aviation white –

‘x’ is not less than 0.300 and not greater than

0.540;


‘y’ is not less than ‘x–0.040’ or ‘yo–0.010’,

whichever is the smaller; and

‘y’ is not greater than ‘x+0.020’ nor ‘0.636–

0.400x’.


Where ‘yo’ is the ‘y’ co-ordinate of the

Planckian radiator for the value of ‘x’ considered.



JAR 29.1397 Спецификации на цветовете

Който и да е цвят на аеронавигационните светлини, трябва да има следните цветови координати, определени от Международната комисия по осветление:

1) Авиационно червено:

y” не по-голяма от 0,335;и
z” е по-голяма от 0,002

2) Авиационно зелено:

x” е не по-голямо от 0,44-0,320y;
x” не по-голямо от y-0,170; и
y” е по-малко от 0,390–0,170; и

3) Авиационно бяло:

x” е по-малко от 0,300 и не по-голямо от 0,540;
y” не по малко от “x-0,040” или “y0-0,010”, по-малкото от двете; и
y” е не по-голямо от “x+0,020” нито от “0,636-0,400x”;

Където y0 е “y” координата на излъчвателя на Планк (пълен излъчвател) за разглежданата стойност на “x”.





JAR 29.1399 Riding light

(a) Each riding light required for water

operation must be installed so that it can –

(1) Show a white light for at least two

miles at night under clear atmospheric

conditions; and

(2) Show a maximum practicable

unbroken light with the rotorcraft on the water.

(b) Externally hung lights may be used.

JAR 29.1399 Светлини при закотвяне

a) Всяка светлина на котва изисквана за хидропланите или амфибиите, трябва да е инсталирана така, че:

1) да дава бяла светлина най-малко на 3,7 km (2 мили) нощем при ясни атмосферни условия; и

2) да дава максимално неотразена светлина, когато роторното ВС е закотвен или дрейфа.

b) Могат да се използват външни окачени светлини.





JAR 29.1401 Anti-collision light system

(a) General. If certification for night

operation is requested, the rotorcraft must have an

anti-collision light system that –

(1) Consists of one or more approved

anti-collision lights located so that their

emitted light will not impair the crew’s vision

or detract from the conspicuity of the position

lights; and

(2) Meets the requirements of subparagraphs

(b) to (f) of this paragraph.

(b) Field of coverage. The system must

consist of enough lights to illuminate the vital

areas around the rotorcraft, considering the

physical configuration and flight characteristics of

the rotorcraft. The field of coverage must extend

in each direction within at least 30° above and 30°

below the horizontal plane of the rotorcraft,

except that there may be solid angles of

obstructed visibility totalling not more than

0.5 steradians.

(c) Flashing characteristics. The

arrangement of the system, that is, the number of

light sources, beam width, speed of rotation, and

other characteristics, must give an effective flash

frequency of not less than 40, nor more than 100,

cycles per minute. The effective flash frequency

is the frequency at which the rotorcraft's complete

anti-collision light system is observed from a

distance, and applies to each sector of light

including any overlaps that exist when the system

consists of more than one light source. In

overlaps, flash frequencies may exceed 100, but

not 180, cycles per minute.

(d) Colour. Each anti-collision light must be

aviation red and must meet the applicable

requirements of JAR 29.1397.

(e) Light intensity. The minimum light

intensities in any vertical plane, measured with

the red filter (if used) and expressed in terms of

‘effective’ intensities, must meet the requirements

of sub-paragraph (f) of this paragraph. The

following relation must be assumed:

where –


Ie = effective intensity (candelas).

I(t) = instantaneous intensity as a function

of time.

t2–t1 = flash time interval (seconds).

Normally, the maximum value of effective

intensity is obtained when t2 and t1 are chosen so

that the effective intensity is equal to the

instantaneous intensity at t2 and t1.

(f) Minimum effective intensities for anticollision

light. Each anti-collision light effective

intensity must equal or exceed the applicable

values in the following table:


JAR 29.1401 Светлини за предотвратяване на сблъсък

(а) Общи положения. Ако се иска сертификация за нощна експлоатация, роторкрафтът трябва да има светлини за предотвратяване на сблъсък, такива, че:

  1. Да има една или повече одобрени светлини за предотвратяване на сблъсък, разположени така, че светлина им да не влошава обзора на членовете на летателния екипаж или да влошава видимостта на аеронавигационните светлини; и
  1. Да отговаря на изискванията на подпараграфи (b)(f) на този параграф.

(b) Поле на покритие. Системата трябва да дава достатъчно светлина за да осветява жизнено важни пространства около роторкрафта, вземайки предвид конфигурацията и полетните характеристики на роторкрафта. Полето на покритие трябва да се разпростира във всички посоки, най-малко, 30° надолу и 30° нагоре от хоризонталната равнина на самолета, с изключение, че може да има пространствени ъгли на нарушаване на видимостта, общо не повече от 0,5 стерадиана.

(с) Характеристики на проблясване. Разположението на светлините, броят на светлинните източници, ширината на лъча, скоростта на въртене и други характеристики, трябва да дават ефективна честота на проблясване не по-малко 40 и но не повече от 100 пъти в минута. Ефективната честота на проблясване е честотата, при която цялата система на светлините за предотвратяване на сблъсък се забелязва от разстояние и се прилага за всеки сектор на осветление, включително областите на припокриването, които съществуват, ако има повече от един светлинен източник. В областите на припокриване, честотата на проблясване може да бъде по-голяма 100, но не повече от 180 пъти в минута.

(d) Цвят. Всяка светлина за предотвратяване на сблъсък светлина трябва да е авиационна червена и трябва да отговаря на изискванията на JAR 29.1397.

(e) Интензитет на светлината. Минималният светлинен интензитет в произволна вертикална равнина, измерван с червен филтър (ако се използва) и изразен като “ефективен” интензитет, трябва да отговаря на изискванията на на подпараграф (f) на този параграф. Трябва да се използва следното отношение:



,
където:

Ie - ефективен интезитет, cd;

I(t) - интезитет като функция на времето, cd;

(t2-t1) - интервал на проблясване, s.


Обикновено, максималната стойност на ефективния интензитет се получава, когато t2 и t1 са избрани така , че ефективният интензитет е равен на мигновенния във време t2 и t1.

(е) Минимален ефективен интензитет на светлини за предотвратяване на сблъсък. Всеки ефективен светлинен интензитет на светлините за предотвратяване на сблъсък трябва да бъде равен или по-голям от приложените стойности в следната таблица:

Ъгъл, измерван нагоре или надолу от хоризонталната равнина
Ефективен интензитет, cd
От 0° до 5°
150
От 5° до 10°
90
От 10° до 20°
30
От 20° до 30°
15


SAFETY EQUIPMENT

JAR 29.1411 General

(a) Accessibility. Required safety equipment

to be used by the crew in an emergency, such as

automatic liferaft releases, must be readily

accessible.

(b) Stowage provisions. Stowage provisions

for required emergency equipment must be

furnished and must –

(1) Be arranged so that the equipment

is directly accessible and its location is

obvious; and

(2) Protect the safety equipment from

inadvertent damage.

(c) Emergency exit descent device. The

stowage provisions for the emergency exit descent

device required by JAR 29.809 (f) must be at the

exits for which they are intended.

(d) Liferafts. Liferafts must be stowed near

exits through which the rafts can be launched

during an unplanned ditching. Rafts automatically

or remotely released outside the rotorcraft must be

attached to the rotorcraft by the static line

prescribed in JAR 29.1415.

(e) Long-range signalling device. The

stowage provisions for the long-range signalling

device required by JAR 29.1415 must be near an

exit available during an unplanned ditching.

(f) Life preservers. Each life preserver must

be within easy reach of each occupant while

seated.



Каталог: upload -> docs
docs -> Задание за техническа поддръжка на информационни дейности, свързани с държавните зрелостни изпити (дзи) – учебна година 2012/2013
docs -> Наредба №2 от 10. 01. 2003 г за измерване на кораби, плаващи по вътрешните водни пътища
docs -> Наредба №15 от 28 септември 2004 Г. За предаване и приемане на отпадъци резултат от корабоплавателна дейност, и на остатъци от корабни товари
docs -> Общи положения
docs -> І. Административна услуга: Издаване на удостоверение за експлоатационна годност (уег) на пристанище или пристанищен терминал ІІ. Основание
docs -> I. Общи разпоредби Ч
docs -> Закон за изменение и допълнение на Закона за морските пространства, вътрешните водни пътища и пристанищата на Република България
docs -> Закон за предотвратяване и установяване на конфликт на интереси
docs -> Наредба за системите за движение, докладване и управление на трафика и информационно обслужване на корабоплаването в морските пространства на република българия


Сподели с приятели:
1   ...   20   21   22   23   24   25   26   27   ...   36




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница