Книга на Кен Корбет пролог



страница1/11
Дата03.01.2022
Размер351.75 Kb.
#111979
ТипКнига
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11
Часовете - Майкъл Кънингам
Свързани:
Монахинята - Дени Дидро, Часовете - Майкъл Кънингам


Michael Cunningham

The Hours

Copyright © 1998 by Michael Cunningham

Превод: Иглика Василева Редактор: Гергана Рачева

ISBN: 954-783-013-9

МАЙКЪЛ КЪНИНГАМ

ЧАСОВЕТЕ

От английски: Иглика Василева

INTENSE

София, 2003


Посвещавам тази книга на Кен Корбет

ПРОЛОГ


Тя изтича от къщата, облечена с прекалено дебело за сезона палто. Хиляда деветстотин четирийсет и първа година. Още една война беше започнала. Тя бе оставила бележка за Ленард и дру­га - за Ванеса. Вървеше целенасочено към реката, уверена в това, което искаше да направи, но продължаваше да се разсейва от гледката пред очите й: хълмистото крайбрежие, църквата и разпръснатото стадо овце, които белееха навред, обагрени с едва доловим жълто-зелен оттенък, и пасяха лениво под смрачава­щото се небе. Тя спря, загледана в овцете и небето, после пак тръгна. Гласовете шептяха зад гърба й; бомбардировачите тътне­ха глухо и провлачено в небето, ала не успя да ги види, въпреки че вдигна очи и ги потърси с поглед. Мина покрай един от ра­ботниците (Джон ли се казваше?) - як, набит мъж с малка глава и дрехи с цвят на картофи, който почистваше канала край върба­лака. Той я погледна, кимна и отново сведе очи към кафявата вода. Докато го отминаваше, крачейки право към реката, тя си помисли колко по-успешен е неговият живот, колко по-щаст- лив, да чисти канавката, която пресича върбалака. Докато тя се бе провалила. Не беше никаква писателка, точно така; нищо


8

Ч А С 0 В Е Т Е

повече от една талантлива ексцентричка. Парчета небе пробля­сваха в локвите след снощния дъжд. Обувките й потъваха леко в меката земя. Беше се провалила, а ето сега и гласовете се върнаха, шептяха наблизо, ала някъде извън полезрението й, може би зад гърба й тук, не, не, ето, обърна се и те мигом изчез­наха, разбягаха се. Но ето, че гласовете се върнаха, а главобо­лието приближаваше като настъпваща буря, главоболието, кое­то ще я пречупи, ще я претопи и на нейно място ще остане само то - главоболието. Главоболието приближаваше, а и бомбарди­ровачите (дали пък с нещо не предизвикваше тяхната поява?) отново зажужаха в небето. Стигна до речния бряг, покатери се по насипа и се спусна от другата му страна. Нагоре по реката стоеше въдичар, беше доста далеч, сигурно нямаше да я забеле­жи. Потърси камък. Заоглежда се наоколо бързо и методично, работеше сякаш по рецепта, която трябва да се спазва най- стриктно, за да даде резултат. Избра един с размера и формата на свинска глава. Още докато го вдигаше и се мъчеше да го напъ­ха в джоба на палтото (кожената яка погъделичка врата й), усе­ти тебеширения му хлад, видя млечнокафеникавия му цвят със зеленикави петна. Застана до самата вода, която подлизваше брега на реката, плискаше се тихо и изпълваше малките нерав­ни улейчета, прорязали калта, с чиста вода, която като че беше от съвършено различно естество в сравнение с жълтокафявото, петнисто, твърдо на вид вещество, което като широк път се про­стираше равно и улегнало от бряг до бряг. Пристъпи напред. Не си свали обувките. Водата бе много студена, но все пак се търпе­ше. Спря на място, нагазила до колене в ледената вода. Замисли се за Ленард, за неговите ръце, брадата му, дълбоките бръчки около устата. После за Ванеса, за децата, за Вита и Етел.Толко­ва много хора. И те всички се бяха провалили, нали така? Из­веднъж й стана мъчно за тях. Представи си как се обръща, из­важда камъка от джоба и се връща в къщата. Може би щеше да успее да се върне навреме, за да скъса бележките. Можеше да продължи да живее, да изпълни докрай това последно ми­лосърдие. Нагазила до колене в полюшкващата се вода, реши да


Пролог

9

не го прави. Гласовете бяха вече тук, главоболието приближава­ше, а остави ли се веднъж на грижите на Ленард и Ванеса, никога нямаше да я пуснат да излезе, нали така? И тя напразно щеше да настоява. С мъка напредваше по хлъзгавото мръсно дъно, водата бе вече до кръста й. Погледна нагоре по реката към въдичаря, който носеше червено яке, но той едва ли я бе забелязал. Жълте­никавата повърхност на реката (отблизо изглеждаше повече жълтеникава отколкото кафява) отразяваше навъсеното небе. Ето го и последния миг на истинско усещане - един мъж с червено яке лови риба, облачното небе се отразява в тъмната непроглед­на вода. Почти неволно (на нея й се стори неволно) пристъпи напред, по-скоро се спъна и камъкът я повлече навътре. За миг реши, че това не е нищо особено, просто още един пореден про­вал, просто ледена вода, от която с лекота можеше да изплува обратно на брега; ала точно тогава течението се уви около нея и я сграбчи с изненадваща мощ, сякаш някой як мъжага, изникнал от дъното, бе хванал краката й и здраво ги притискаше към гърдите й. И в това притискане усети нещо много интимно.

Малко повече от час след това мъжът й, който бе работил в градината, влезе в къщата.

- Мадам излезе - рече домашната прислужница, докато раз­духваше овехтялата възглавница сред виелица от бял пух, коя­то се надигна във въздуха край нея. - Каза, че скоро ще се върне.

Ленард се качи нагоре по стълбите, за да чуе новините. Там, върху масата го чакаше син плик, адресиран до него. Вътре писмо.





Сподели с приятели:
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница