Всемирен пощенски съюз правилник за писмовните пратки


Глава 16 Услуга за цялостна логистика



страница20/21
Дата15.09.2017
Размер3.06 Mb.
#30283
1   ...   13   14   15   16   17   18   19   20   21
Глава 16

Услуга за цялостна логистика
Член 269

Услуга за цялостна логистика
1. В кръга на възможното при размените между избраните оператори решили да осигурят това обслужване, услугата за цялостна логистика може да включва физическото събиране, приемане, обработка, съхраняване, ръководство, изпращане, прехвърляне, транспорт и доставка на отделни или групови документи или стоки.

2. Начините или предимството, отнасящи се до услугата за цялостна логистика, засягащи два или повече избрани оператора, трябва да почиват на двустранни споразумения. Въпросите, които не са изрично уредени от тези последните, са подчинени на специалните разпоредби в актовете на Съюза.

3. Тарифите, за въпросната услуга се определят от избраният оператор на произхождението, като се отчитат разходите и изискванията на пазара.
Г л а в а 17

Разни разпоредби
Член RL 270

Сведения за представяне от избраните оператори
1. Избраните оператори трябва да съобщават до Международното бюро върху формуляри, изпратени от него, необходимите сведения относно изпълнението на пощенската служба. Тези сведения се отнасят по-специално до следните въпроси:

1.1 взетите решения, относно правото да прилагат или не, някои общи разпоредби от Конвенцията и нейните Правилници;

1.2 намалените цени, одобрени на основание на член 8 от Устава и подоробности за услугите, за които тези цени се прилагат;

1.3 прилаганите вътрешни пощенски цени;

1.4 съгласно член 22 от Конвенцията:

1.4.1 целите по отношение качеството на услугата, определени за доставката в техните страни на пратките с предимство, въздушните пратки и пратките без предимство и по земен път;

1.4.2 крайните часове за приемане на входяща международна поща в аерогарата или в други определени места;

1.4.3 крайните часове за приемане във входящите разменни станции;

1.4.4 нивото за предоставяне на услуга (например доставка на следващия ден в столицата или на по-следващия в останалата част на страната);

1.5 различните цени за въздушен транспорт, събирани на основание на член RL 244.5 с датите на прилагането им;

1.6 допълнителните въздушни цени или комбинираните цени за различните категории въздушни пратки и за различните страни, с означение на имената на страните, за които се допуска поща без допълнителна цена.

2. Всички изменения на сведенията, посочени в параграф 1 трябва да бъдат изпратени незабавно до Международното бюро по най-бързия път. Тези, относно указанията посочени в параграф 1.5, трябва да пристигнат в Международното бюро в срока, предвиден в член RL 249.

3. Избраните оператори могат да се договорят, да си съобщават директно информацията, относно въздушните услуги, които ги интересуват, по-специално разписанията и крайните часове, в които пратките, идващи от чужбина по въздуха трябва да пристигнат, за да достигнат различните доставки.

4. Избраните оператори, трябва да предоставят, в онлайн Letter Post Compendium цялата оперативна информация отнасяща се за основните, допълнителни и други услуги определени в актовете на ВПС. Където има някаква промени, операторите трябва да обновяват информацията предоставена в Letter Post Compendium в рамките на първите 15 дни на всяко тримесечие.

5. Избраните оператори на страните, които участват в услугата за пратки с обявена стойност и които осигуряват директни размени, си съобщават взаимно, посредством таблици CN 27, сведенията относно размяната на тези пратки.

6. Избраните оператори трябва да изпратят в Международното бюро по два екземпляра от документацията, която те публикуват, както за вътрешната, така и за международната служба. Те изпращат също така, в рамките на възможното, други публикувани издания в тяхната страна, отнасящи се до пощенската служба.



Член RL 271

Публикации на Международното бюро
1. Международното бюро публикува, според предоставената информация, на основание на член RL 270, официален сборник със сведения от общ характер, отнасящи се до изпълнението във всяка страна - член на Конвенцията и на нейните Правилници. То публикува също така аналогичен сборник, отнасящ се до изпълнението на Споразумението за услугите по пощенските плащания и неговия Правилник, съобразно представената информация от заинтересованите страни- членки и/или избрани оператори, на основание на съответните разпоредби от Правилника на посоченото Споразумение.

2. Освен това, то публикува чрез данните, представени от страните- членки и/или избраните оператори и евентуално от Регионалните съюзи, що се отнася до параграф 2.1 или от Организацията на обединените нации, що се отнася до параграф 2.5:

2.1 списък на адресите, на ръководители и на висши служители отговарящи за пощенските въпроси на страните- членки, на пощенските администрации и на Регионалните съюзи, включително техния електронен адрес; този списък трябва също да съдържа, най-малко що се отнася до страните- членки и избраните оператори, сведения за всички специфични адреси, включително електронните адреси, в следните области:

2.1.1 международни отношения;

2.1.2 сигурност;

2.1.3 отношения с международните клиенти;

2.1.4 рекламации;

2.1.5 околна среда;

2.1.6 счетоводство;

2.1.7 бързи сведения отнасящи се до експлоатацията / ЕmlS /.

2.2 международна номенклатура на пощенските станции;

2.3 транзитен сборник, съдържащ:

2.3.1 списък на разстоянията в километри, отнасящи се за сухопътните участъци за транзитните експедиции;

2.3.2 списък на транзитните услуги, предлагани за поща по земен път (включително пощата S.A.L.);

2.4 сборник за равностойностите;

2.5 списък на забранените предмети, в който са посочени също опиати, попадащи под забраната на многостранните споразумения за наркотици, както и определенията на опасните стоки збранени за транспорт по пощата, изготвени от Международната организация за гражданска авиация;

2.6 сборник за вътрешните цени на избраните оператори;

2.7 статистически данни за пощенските услуги (вътрешни и международни);

2.8 проучвания, мнения, доклади и други изложения, отнасящи се до пощенската служба;

2.9. трите каталога посочени по-долу:

2.9.1. библиотечен каталог на Международното бюро (съдържащ списък на произведенията, притежавани от библиотеката);

2.9.2. каталог на периодката на Международното бюро (съдържащ списък на периодичните издания, получени в Международното бюро);

2.9.3. каталог на филмотеката на Международното бюро (съдържащ списък на филмите, които Международното бюро може да предостави на страните- членки и избраните оператори);

2.10 картотека на пощенски съоръжения;

2.11 общ списък на въздушните пощенски услуги (наричан “Списък CN 68”) който ще бъде обновяван ежегодно. Избраните оператори ще информират Международното Бюро за промените към 1-ви октомври от дадена година, и Международното Бюро ще публикува обновен списък CN 68 преди краят на тази година. Промените ще влезат в сила от 1-ви януари на следващата година;

2.12 списък на въздушните пощенски разстояния, изготвен в сътрудничество с въздушните превозвачи.

3. То публкува също:

3.1 наръчниците на Конвенцията и на Споразумението за услугите по пощенските плащания;

3.2 другите актове на ВПС, анотирани от Международното бюро;

3.3 многоезичен речник за международната пощенска служба.

3.4 Letter Post Compendium Online на уебсайта на ВПС.

4. Измененията, внесени в различните публикации, изброени в параграфи от 1 до 3, се съобщават с циркулярно писмо, бюлетин, притурка или по друг подходящ начин. Все пак, измененията в публикациите, посочени в параграфи 2.11 и 2.12, както и датата на влизане в сила на тези изменения, се довеждат до знанието на страните- членки и избраните оператори по-най-бързия път (въздушен или земен), в най-кратки срокове и в най-подходяща форма.

5. Публикациите, издадени от Международното бюро, се доставят на страните- членки и избраните оператори според следните правила:

5.1 Всички публикации, с изключение на тази, посочена в параграф 5.2, се доставят в 3 екземпляра, от които единят на официалния език. Другите два се доставят или на официалния език, или на езика, поискан съгласно член 155 от Общия правилник.

5.2 Списанието “Union postale” се доставя на бройки, пропорционални на единиците за членски внос, определени на всяка страна- членка и избран оператор в приложение на член 150 от Общия правилник.

5.3 Над доставените безплатен брой екземпляри, въз основа на правилата, предвидени в параграф 5.1, страните- членки и избраните оператори могат да получат публикациите на Международното бюро по цената на себестойността им.

6. Публикациите, издадени от Международното бюро се изпращат също до Регионалните съюзи.
Член RL 272

Срок за пазене на документите
1. Документите от международната служба трябва да бъдат пазени за период минимум от 18 месеца, считан от деня след датата, за която тези документи се отнасят. При все това, ако документите са възпроизведени на микрофилми, микрофиш или друг аналогичен носител, те могат да бъдат унищожени след като се констатира, че възпроизвеждането е удовлетворително.

2. Документите, относно спор или рекламация, трябва да бъдат пазени до приключване на въпроса. Ако рекламиращият избран оператор, редовно уведомен по заключенията от анкетата, остави да изтекат 6 месеца от датата на съобщението, без да направи възражение, въпросът се счита за приключен.


Член RL 273

Формуляри

1. Формулярите трябва да бъдат съобразени с приложените образци.

2. Текстовете, цветовете и размерите на формулярите, както и други характеристики, такива като мястото запазено за написване на бар-кодове, трябва да бъдат такива, каквито са предписани в настоящия Правилник.

3. Формулярите, използвани от клиентите, трябва да съдържат в междуредията превод на френски език, ако не са отпечатани на този език.

4. Формулярите, използвани от избраните оператори при техните взаимоотношения, трябва да бъдат съставени на френски език, със или без превод в междуредията, освен ако заинтересованите избрани оператори не се договорят пряко за друг начин.

5. Формулярите, както и техните копия евентуално, трябва да бъдат попълнени по такъв начин, че написаното ясно да се чете. Оригиналният формуляр се изпраща на съответният избран оператор или на най-заинтересованата страна.

6. Всеки път, когато разменна станция трябва да бъде посочена върху пощенски формуляр, се прилагат правилата посочени в член RL 173.

Член RL 274

Формуляри за ползване от клиентите
1. С цел приложение на член RL 273.3, като формуляри за ползване от клиентите се считат:

CN 01 - “Международен купон-отговор”;

CN 07 - “Известие за получаване/за доставяне/ за плащане/ за вписване”;

CN 08 - “Рекламация”;

CN 11 - “Записка за плащане”;

CN 14 - “Сборен плик”;

CN 17 - “Молба за оттегляне, за промяна или поправка на адрес, за анулиране или за изменение на сумата на наложения платеж”;

CN 18 “Декларация относно неполучаване /или получаване на пощенска пратка”

CN 22 - Етикет “Douane”/”Митница”/;

CN 23 - “Митническа декларация”;

CN 29 - Етикет “Remboursement” /”Наложен платеж” /;

CN 29ter - купон за пратки с наложен платеж

CN 30 - Етикет “R” комбиниран с името на станцията-подател, номера на пратката и триъгълник с надпис -+“Remboursement” /”Наложен платеж”/;
Член RL 275

Приложение на стандарти


  1. За изпълнението на някои разпоредби от Правилника може да е необходимо приложението на някои стандарти. Страните- членки и/или избраните оператори би трябвало да се отнесът към съответните публикации, съдържащи стандартите, одобрени от ВПС.

  2. Освен в случаите където приложението на стандартите на ВПС изрично се изисква чрез препратка към Правилника, прилагането на стандартите на ВПС ще бъде доброволно. Все пак страните- членки и/или избраните оператори са съветвани да се присъединят към стандартите които имат отношение към техните вътрешни и международни дейности с цел да се подобри обработката и съвместимостта на техните системи и процеси.

  3. Стандарт на ВПС следва да бъде приет изцяло. Страни- членки и /или избрани оператори следва да осигурят че използването от тях на стандарти на ВПС е напълно в съответствие с изискванията в това отношение. Те могат да се отклоняват от препоръките само до разрешените размери от съответният стандарт.


Член RL 276

Въпроси по околната среда
1. Избраните оператори ще трябва да направят своите продукти и услуги с положително въздействие към околната среда, като отчитат пречките отнасящи се до технологиите и източниците.

2. Консумацията на материали и енергия ще трябва да бъдат оптимизирани, за да останат съвместими с ефективна експлоатация.

3. Използваните материали ще трябва да спазват нормативите за незамърсяване и неотравяне, изготвени от компетентните национални и международни институции.

4. Избраните оператори ще трябва да насърчават многократното използване на хартията и други материали. Те ще трябва да насърчават използването на рецилирани материали.


Г л а в а 18

Преходни и заключителни разпоредби
Член RL 277

Влизане в сила и времетраене на Правилника за писмовните пратки
1. Настоящият Правилник ще се изпълнява от деня на влизането в сила на Всемирната пощенска конвенция.

2. Той ще има същия срок на действие, както и тази Конвенция, освен ако Съветът по пощенска експлоатация не реши друго.


Изготвен в Берн на 15-ти април 2013.
От името на Съвета по пощенска експлоатация:
Председател, Генерален секретар,

Масахико Метоки Бишар Хюсеин



ЗАКЛЮЧИТЕЛЕН ПРОТОКОЛ НА ПРАВИЛНИКА ЗА

ПИСМОВНИТЕ ПРАТКИ
В момента на процедурата по приемане на Правилника за писмовните пратки, Съветът по пощенска експлоатация прие следното:
Член RL I

Специални такси
1 В отклонение от член RL 106.2.6, Франция си запазва правото да не прилага такса за склад на продукти за слепи в съответствие с държавните си разпоредби.
Член RL II

Печатни произведения. Максимално тегло
1. В отклонение от член RL 122.1.2, Канада и на Ирландия имат право да ограничават до 2 килограма максималното тегло на входящите и изходящите печатни произведения.
Член RL III

Специални разпоредби, приложими към всяка категория пратки
1. Въпреки член RL 126.2.2, Авганистан и Япония си запазват правото да прилагат към аерограмите, или да влага в тях, изображения или документи според същите условия, както тези прилагани в рамката на нейните вътрешни системи.

2. В отклонение от член RL 126.4.5, в случай на липса на двустранно споразумение, САЩ и Канада няма да приемат като приложения към експедициите с печатни произведения – карти, пликове или опаковки, съдържащи адреса на подателя или на неговия пълномощник в страната на местоназначението на изходящата пратка.

3. В отклонение на член RL 126.5.1, Австралия ще приема да доставя като пратки за слепи, само когато такива пратки са признати като такива и в обхвата на вътрешните услуги на страната.

4. В отклонение на член RL 126.5, Франция ще прилага разпоредбите отнасящи се за пратките за слепи в съответствие с държавните си разпоредби.

5. В отклонение от член RL 126.4.5, Ирак няма да приема, освен при двустранно споразумение, да се прилагат към печатните произведения, подадени в брой – карти, пликове или опаковки, съдържащи адреса на подателя, който не се намира в страната на подаването на пратките.

6. В отклонение от член RL 126.5.2, Азербайджан, Индия, Индонезия, Ливан, Непал, Узбекистан, Таджикистан, Тюркменистан, Украйна и Зимбабве приемат звукозаписите като секограми само ако са изпратени от или адресирани до официално признат институт за слепи.



7. (Изтрит).

8. В отклонение от член RL 126.7, Канада има право да не приема или да обработва чували “М”, съдържащи аудиовизуални стоки или информационни материали с произход от чужбина.

9. Никаква резерва направена по отношение на поща в брой няма да влияе на приложението на член RL 226.

10. В отклонение на член RL 126.8.1, Гърция си запазва правото да отчита като поща в брой разписката, в една и съща поща или в един и същи ден когато различни пощи са оформени на ден, от 150 пратки изпратени от един и същ изпращач, както и разписката в период от 2 седмици, от 1000 или повече изпратени от от един изпращач

11. В отклонение на член RL 126.7 Демократична република Корея си запазва правото да не приема М чували, които съдържат мостри или други необмитяеми търговски продукти или информационни материали, които не са предмет на препродажба.

Член RL IV

Стандартни пратки
1. Канада, Кения, Обединена Реп. Танзания, Уганда и САЩ не се задлъжават да ограничават употребата на пликове, формата на които превишава размерите, препоръчани в член RL 130, ако тези пликове се използват широко в техните страни.

2. Индия и на Афганистан не са длъжни да ограничават употребата на пликове, формата на които превишава размерите препоръчани в член RL 130, когато тези пликове се използват широко в тяхните страни.

3. Член RL 130, §§ 1 и 4, не се прилагат за Япония.
Член RL V

Опасни стоки приемани по изключение
1. В отклонение на член RL 131, Франция си запазва правото да отказва пратки съдържащи стоките описани в този член.
Член RL VI

Допустими радиоактивни материали, инфекциозни съставки и литиеви клетки и литиеви батерии.
1. В отклонение на член RL 132, Франция си запазва правото да отказва пратки съдържащи стоките описани в този член.
Член RL VII

Условия за прилагане на цените за заплащане
1. Независимо от разпоредбите на член RL107.2, Ирландия си запазва правото да определя до 25 грама горната граница за първото подразделение по тегло в таблицата за прилагане на цените за писмовните пратки.
Член RL VIII

Маркиране на пратки изпратени без да се таксуват
1. В отклонение на член RL 112.1.3, Франция си запазва правото да прилага разпоредбите отнасящи се до пратки за слепи в съответствие с националните си законови разпоредби.
Член RL IX

Препоръчани чували “М”
1. САЩ и Канада имат право да не приемат препоръчани чували “М” и да не осигуряват услугата за препоръчани пратки включени в чували от този род, произхождащи от други страни.
Член RL X

Максимални граници за пратките с обявена стойност
1. В отклонение от член RL 138, Швеция си запазва правото да ограничава стойността на препоръчаните писмовни пратки и с обявена стойност, както и колети със и без обявена стойност предназначени за Швеция, според максималните граници посочени в следната таблица:

Входящи писмовни пратки

Максимална Максимална Максимално

търговска обявена обезщетение

стойност стойност

на съдържанието

Препоръчани 500 СПТ - 30 СПТ

пратки (чувал”М”:150СПТ)

Пратки с

обявена стойност 1000 СПТ 1000 СПТ 1000 СПТ

2. Това ограничение не може да бъде заобиколено с едно отделно деклариране на стойност превишаваща 1000 СПТ. Никакво ново ограничение не се поставя, относно естеството на съдържанието на препоръчаните пратки и на пратките с обявена стойност. Пратките, чиято стойност превишава тези граници ще бъдат връщани в станцията на произхождението.

3. В отклонение от член RL 138, Дания си запазва правото да ограничи стойността на препоръчаните писмовни пратки или с обявена стойност, съдържащи пари или документи на приносителя от какъвто и да е вид, предназначени за Дания, според максималните граници посочени в следната таблица:

Входящи писмовни пратки

Максимална Максимална Максимално

търговска стойност обявена обезщетение

на съдържанието стойност

__________________________________________________________

Препоръчани

пратки 80 СПТ 30 СПТ

__________________________________________________________

Пратки с

обявена 4000 СПТ 4000 СПТ 4000 СПТ

стойност

__________________________________________________________

3.1 не е възможно да се заобиколят тези граници като се записва частична осигуровка за стойността превишаваща 4000 СПТ.
Член RL XI

Пратки с обявена стойност
1. В отклонение от член RL 138, Франция си запазва правото да ограничи стойността на съдържанието на писмовните пратки с обявена стойност, предназначени за нейната страна, в зависимост от следните максимални граници:

Максимална Максимална Максимално

търговска обявена обезщетение

стойност на стойност

съдържанието

__________________________________________________________

Пратки с

обявена стойност 630 СПТ 630 СПТ 630 СПТ

2. Невъзможно е да се заобиколят тези граници като се записва частична застраховка за стойността превишаваща 630 СПТ. Пратките, чиято стойност превишава границата, ще бъдат връщани до местопроизхождението. Невъзможно е да се декларира по-ниска стойност от търговската стойност на пратката.


Член RL XII

Заплащане на услугата CCRI
1. Азърбайджан, Зелени нос /Cap Vert /, Египет, Казахстан, Киргистан, Мароко, Непал, Оман, Узбекистан и Катар си запазват правото да извършват компенсация на разходите за услугата CCRI, даже когато годишният брой на върнатите пратки е по-малък или равен на прага, определен в член RL 144.4.4.
Член RL XIII

Обработка на погрешно приети пратки

1. Афганистан, Ангола, Джибути и Пакистан не са длъжни да спазват разпоредбите, предвидени в член RL 149.4, според които “Тази информация трябва точно да посочва вида на забраната, под разпоредбата на която е попаднала пратката, както и предметите, които са довели до конфискуването”.

2. Афганистан, Ангола, Австралия, Азербайджан, Аржентина, Джибути, Естония, Казахстан, Канада, Непал, Узбекистан, Н.Д.Р. Корея, Судан, Таджикистан, Тюркменистан, Украйна и Виетнам си запазват правото да дават сведения за причината и задържането на пощенска пратка само в границите на информацията, произтичащи от митническите органи и съгласно вътрешното им законодателство.

3. САЩ си запазват правото да третират като погрешно приети, и да действат съобразно вътрешното законодателство и митническа практика, всяка пратка съдържаща контролирани субстанции, както е описано в секция 1308 от заглавие 21 от кода на федералните регулации на САЩ.

4. Франция ще прилага разпоредбите от член RL 149.6 само за пратки за слепи без ущърб за националните си законови разпоредби.

Член RL XIV

Препращане
1. Разпоредбите в член RL 150.2 няма да се прилага към избраните оператори на Дания, Финландия и Швеция, чието оборудване по време на сортирането автоматично препраща пощата към получател с променен адрес.
Член RL XV

Обработка на рекламации
1. Независимо от разпоредбите в член RL 154, САЩ си запазват правото да не приемат рекламации CN 08 на избраните оператори за препоръчани пратки, изпратени в транзит на открито и отклонява всякаква отговорност за този вид забранени пратки.
Член RL XVI

Пратки подлежащи на митнически контрол
1. Независимо от предвиденото в член RL 156, Великобритания и Северна Ирландия не поема отговорнаст за получаване на подпис от подателя на формуляри CN 22 и CN 23, за да има потвърждение, че пратката не съдържа опасен предмет, забранен от пощенското законодателство.




Сподели с приятели:
1   ...   13   14   15   16   17   18   19   20   21




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница