VI
В четиринадесетия ден от хебрейския месец нисан, в първия час на утренната стража, ромяните поведоха осъдените към могилата, наречена по сирски Голгота, а по хебрейски Галгалет, което значи Череп или Лобно място. Тази могила се намираше между вътрешната и външната стена в предградието на хлебарите и бе заградена от долината на Кидрон и устието на Енома.
Според ромския закон всеки осъден на робска смърт трябваше да носи самин кръста си. Двамата разбойници понесоха кръстове, защото бяха снажни и тъмницата не бе изсмукала още силите им. Но Иешу бар Иосеф бе слаб, а кръстът бе сглобен от теребинтови греди, та тежеше. Когато изминаха големия мост над Кидрон, галилеецът падна под тежината на кръста. Другите двама осъдени го изгледаха с презрителен подсмив.
Единият от тях сигурно бе чул преди време някоя проповед на галилееца, та му каза на подбив:
— Някога ти съветваше, приятелю, де кого срещнеше — да вземе кръста си и да тръгне след тебе... А ето, сега самин не можеш да носиш своя кръст!... Такива сте вие, пророците! Не ви върви твърде!...
А вождът на отреда, Аниус Цимбер, забележи немощта на осъдения, та повика един роб от хората, що вървяха пред войниците с факли в ръце, и му заповяда да носи кръста на пророка. Робът го разглоби на две, върза го на плещи с въжета и го понесе.
Нощ проваляше. Луната бе залязла. Прозорците
на къщите светеха. Тук-таме любопитни показваха
глави низ вратните, за да видят кой минава. По ка-
менните плочи под стрехите спяха бездомни поклон-
ници, дошли за Пасхата. Тежките стъпки на войници-
те и звънът на оръжията ги разбуждаха. Мнозина от тях ставаха и тръгваха след шествието на осъдените, но стражите ги прогонваха с копия.
След галилееца не вървеше никой от учениците му. Четирмата апостоли, заловени с него и заключени в тъмницата, не бяха още доведени.
Градът се бе събудил отдавна — още при глъчката на кървавото сбиване в двора на преториума, но стражите, пръснати по улици, стъгди и кръстопътища, не даваха никому да излезе от къщи.
Когато шествието стигна вътрешната врата на крепостта, ромските войници спряха.
Един от кохортата доведе бял кон.
Осъдените — боси, с разкъсани дрехи — застанаха и свалиха своите кръстове. Войниците им позволиха да си починат на студените камъни.
След като почакаха, легионерите видяха, че към вратите приближават отделения от кохортата и войници от градската стража: те трябваше да образуват предписаното от ромските закони шествие към мястото на смъртта.
След тях дойдоха още, а подир тях — други, додето цялата площад край стените се изпълни с войници. Улицата, додето можеше да се види, бе пълна с легионери. Клатеха се факли; техните пламъци лъскаха и чезнеха в мрака на ледната нощ; най-последните се губеха — дребни като светулки — в завоя на заспалата улица.
Свирна тръба зад осъдените. Звукът се повтори тpu пъти и се разнесе заглъхнал по препълнената улица. Задрънкаха оръжия, разклати се въоръжената тълпа, шествието почна да се реди.
Най-напред потеглиха осемдесет стрелци, въоръжени с щитове и пращви - на отдалечени редове. След тях тръгнаха шестдесет пехотинци, тежко въоръжени с широки щитове и дълги медни копия. Подире им се редяха дванадесет музиканти с барабани, медни рогове и сребърни цимбали. Зад музикантите мина на кон вождът на отреда, Аниус Цимбер, във военни одежди, с къс меч на лявото бедро и свитък в дясната ръка. Той бе гологлав: шлемът му висеше на седлото; на главата му имаше лавров венец, понеже заместваше прокуратора, за да изпълни смъртното наказание, а ромските пълководци бяха задължени да се явяват пред народа с лавров венец. Върху седлото бе постлано меко пурпурно сукно, а той седеше на него.
Край Аниуса Цимбер яздеха дванадесет телопазители с факли и голи мечове.
А след тях начеваше смесена пехота, въоръжена с копия, мечове, щитове и пращви. Факлите озариха медните шлемове с високи пера, развеяните знамена по копията, позлатените орли с разперени крила, железните ризници, лъскавите подбрадници и белите върхове на копията.
Отредът бавно се раздвижи и тръгна напред. Войниците вървяха мудно, размерено и твърдо, сякаш ги чакаше далечен поход.
А пред тях, окръжени от стражи с голи мечове, стъпваха уморено осъдените на разпятие.
Когато последните войници от кохортата напуснаха града, вратите на крепостта останаха отворени. По улиците се не мяркаха вече стражи. Гражданите и поклонниците излязоха. Вестта за разпятието дигна целия град. Блеснаха факли и светилници. Мъже и жени тръгнаха към Лобното място.
Щом стигнаха до Голгота, войниците образуваха край върха на могилата четворен пръстен, за да не допускат никого до мястото на мъките. После поднесоха на всеки осъден по чаша вино, подправено с кимионово масло, мед, стакти и бяла смола, за да ги опие, та да смогнат понесе мъките. Това бе ромски обичай; виното се даваше от жал към осъдения. Но Иешу бар Иосеф отказа да пие.
След това ги съблякоха. Ромските стражи, които ги пазеха, си разделиха дрехите на разбойниците. Назарянинът носеше хитон, цял изтъкан от горе дo долу, както носи коен-хагадолът и знатните рабини. Войниците хвърлиха за него зарове, защото не рачеха да го късат.
След това наченаха да забиват в изкопани от ро- бите дупки трите отвесни греди и запълниха дупките с едри камъни. На всеки кръст работеха по четирма души. Когато опитаха здраво ли са забити отвесните греди, положиха на земята дебелите водоравни дъски, събориха осъдените на земята и заковаха ръцете им, слабо опънати, за дъските, като удариха на всяка длан по два триъгълни клина и завиха железните глави нагоре с удари на чук. После пристъпиха до кръстовете роби. На задната страна на всяка отвесна греда, на горния й ръб, имаше закован голям железен скрипец. В него провряха въже; единият край на въжето минаваше от скрипеца през дълбок улей върху горната страна на гредата; с този край се връзваше яко водоравната дъска под гръбнака на прикования, а другият край се изтегляше от робите. После водоравната дъска се заковаваше с дълги клинове за изправената греда, въжето се отрязваше и скрипецът се откъртваше с длето.
Войниците сбраха коленете на разпънатите и заковаха с няколко закривени клина нозете им за малки водоравни дъсчици, скрепени за отвесната греда една педя над земята. Стъпалата лежеха плоско на тези дъсчици и клиновете се изкривяваха настрани. После вързаха с въжета ръцете на разпънатите — между раменете и лактите.
Над Голгота се изправиха три кръста. Всеки от тях приличаше на хеленската буква may. И на всеки кръст висеше човек.
А тогава бе настъпил третият час от утренната стража и слънцето бе изгряло.
...Трите кръста стърчеха като кървави показалци към небето и сочеха позора на човешкото безумие.
А към Голгота вървеше цял Иерушалаим, жаден да гледа мъки.
Над главите на двамата разбойници стърчеше по един кол със забита дъсчица, на която три езика разгласяха, че са осъдени за убийство. Там пишеше: „Убиец."
А над главата на Иешу бар Иосефа се четеше отдалек горчивата надсмешка на неговия надпис, позорен за народа:
„ИЕШУ ОТ НАЗАРЕТ, ИЕХУДЕЙСКИ ЦАР"
VII
Голгота. Около кръстовете четворен пръстен от стражи. Войниците си почиват на смени. До неравната верига от стражи се тласкат мъже и жени, за да се приближат; стражите ги блъскат и плашат с копия. По извития каменлив път към могилата гъмтжат хора от цялата сирска провинция. Ромски сановници и хебрейски благородници, носени в златни, абаносови или кестени носилки от роби. Търговци, занаятчии и хора от народа, на мулета. Прозелити и садукеи, богато облечени, на коне. Есеи, терапевти и египетски прозелити — боси, с ленени дрехи и бели гъжви, хебреи от Либия и Синай, облечени в златовезани одежди, на камили. Богати посредници — гърци и ромяни - на колесници. Жени с копринени забрадки и тежки ветрила от пера на райска птица, паун и камилска птица; други носят малки деца; робини, волноопуснати, фарисеи с бели дрехи и сини ресни, писци, продавачи на ядиво и питие, селяни, сво- бодни ромски войници, ромянки, блудници, танцувачки, свирачки. Вторият час на деня. Небето е мрачно и навъсено; тежки облаци затулят слънцето. По сухата и безводна земя се дигат кълба прах. Хората се движат към Голгота. Чуват се много езици и наречия. Тласък, викове, глъчка.
Шимеон бар Калипаи. Зле свърши синът на дърводелеца! По-зле от баща си... страшни мъки го чакат... А ти казваше, че бил Мешиах... Нима тъй трябваше да свърши Мешиах, на кръст — както свършват непокорни роби и злодейци, избягали от тъмницата? Горко му, Зина!
3ина 3аконник. А и ти бе повярвал в него. И доскоро вярваше...
Шимеон бар Калипаи. Повярвал бях... Кой знае
дали бях повярвал!... Тъй ти се струва! Та щом Меши-
ах умира, кому оставя да издигне неговия престол? Не
виждаш ли: „Иудейски цар" пише, а сам царят ца-
рува от кръста и се гърчи в най-люти мъки!... Меши-
ах!... Какъв ти Мешиах? Само роб умира така!
Зина Законник. Като садукей говориш... сякаш си слуга на Кайафа — така говориш. Той дойде да върне зрението на вси ослепели, но на слепородени се не връща зрение никога... Прогледнаха мнозина. И аз прогледнах донякъде. Но тu... u много още... вие сте родени слепци! И всички като тебе, що викаха преди дни: „Хосана!" — и те са слепородени ! Това разбрах аз. А виж ги: смеят, се сега, като го гледат, че се мъчи!... Грях! По-страшен грях няма!
Глас от кръста. Елохи-Елохи ... лама сабахтани...239?
Митар. Кой извика?
Есей. Пророкът рече: „Боже, защо ме остави?" То-
ва е глас на отчаяние. Той трябва много да се мъ-
чи!
Коен. Той зове Елиаху, някого от своите — на помощ го зове!... Охооо! Елиаху го е напуснал отдавна!
Фарисей. Глас на мъка беше това!
Човек с плащ. Той зове своя бог.
Свирачка на кинор. Езра! Кои са онези — там, близо до кръста? Кои са тези мъже?
Езра бар Иермиаху. Не знам. Войниците ги пазят. Може би и тях ще разпъват. Чакат си реда. Те са четирима души. Чуло ли се е — седмина да разпъват на-еднаж!... Когато умрат едните, другите ще разпънат...
Свирачка на кинор. Днес ще има хубаво зрелище. Аз съм гледала само веднъж разпятие. И то бе отдавна... Тогава разпънаха само едного. А сега — трима!...
Езра бар Иермиаху. Аз вярвам, че ще разпънат и другите четирима!... Ръцете им са вързани: виж ги!
Митар. Не. Те са негови ученици.
Роб. Чии ученици?
Митар. На пророка, който виси по средата. Роб. Та той пророк ли е? Митар. Пророк, ами какъв?
Левит. Не им върви твърде на тия пророци!...
Проповядва година-две, па нарами кръст... И после пита Бога защо го е оставил!... Как не ще го остави! Няма да слезе Бог, та да го дигне от кръста!
Каинан Законник. Ти левит ли си?
Левит. Кой си ти, че ме питаш?
Каинан Законник. На левит не подобава да се гаври с Бога и пророците!
Левит. Такива пророци!... Той е пророк толкова,
колкото аз съм коен-хагадол!
Каинан Законник. Може и да станеш... Преди малко народът уби на Елеонската планина Кайафа с една блудница. И първосвещеникът е такъв, каквито са му левитите!...
Митридат Персиец. Вярно ли е това, Каинане? Кой го уби?
Олда Свирачката. Коя блудница е била при него? За прелюбодейство ли са ги убили?
Шеломит Танцувачката. Трябва да е Мириам!...
Свирачка на кинор. Мириам от Мигдол ли са убили? Кой я убил? С нож ли? Сигурно Иехуда от Кериот е посегнал на нея...
Каинан Законник. Отмъстиха най-сетне за галилееца!... Нека вървят левити, коени, роби и храмови слуги да плачат над трупа на продажника, затрупан с камъни! Те мислят, че народът не разбира кой е виновен за смъртта на Мешиах!...
Митридат Персиец. Как са го убили, Каинане? С камъни ли?
Каинан Законник. Както предписва законът на Моше. Казано е: „Ако мъж и жена се уловят в прелюбодейство, на смърт са повинни. Да се убият и двамата, защото са прелюбодейци!" Тъй е казано. Народът е убил Кайафа и Мириам от Мигдол с камъни в двора на неговата лятна къща. Така ми казаха.
Луканус Иустус. Да. Аз бях там, Каинане. Те отмъстиха за смъртта на Иехуда!
В народа се забелязва силно движение. Мъжете на Кайафа питат с уплашени лица — когото видят. Мнозина се отделят от тълпата и тръгват по пътеката за Елеонската планина.
Иосеф от Ариматаим. Аз знаех, че това ще стане...
Луканус Иустус. Ти знаеше ли?
Иосеф от Ариматаим. Шимон бар Йона е ходил в дома на Елиазера, а после - при Ханана... От него
са научили всичко... Сега разбирам и кървавия бой пред
литостротона - и убийството на първосвещеника и
блудницата... Аз знаех, че това ще стане...
Луканус Иустус. Каинане! Коя е тази жена, която тласна стражите и падна под кръста на Иезуса? Виж: тя плаче и прегръща нозете му!... О! Войниците я повлякоха настрана...
Каинан Законник. Да, те я откъснаха от кръста и сега я тласкат зад стражите... Тя му е майка. Мириам я казват.
Луканус Иустус. Лицето й е сбръчкано, а косите й са бели. Нейните дрехи са окъсани. Аз я виждам пръв път.
Каинан Законник. Очите му се наведоха надолу... Той я търси с очи... Да, той я позна!
Прозелит с червена мантия. Тя трябва да е бедна. Клетата жена! Мислила ли е що чака сина й!... Кога е мислила тя, че ще целува нозе, прободени с гвоздеи!...
Силвиус Енеус Хуза. Луканусе! Кои са свързаните, изправени под стража? Негови почитатели ли са?
Луканус Иустус. Негови апостоли са. Иоканаан бар Зебадия, Андреас бар Йона, Тодай бар Цефер и Mamuac Митар240.
Глория-Сузана. Само четирима ученици ли имаше той, Луканусе?
Луканус Иустус. Мнозина бяха. Едни са избили
още вечерта, когато са искали да уловят пророка. По-
вечето са избити в двора на преториума през нощта.
Някои са избягали от страх... Това страшно разпятие
е разклатило много души... Чух неколцина да се каят,
че са вярвали в него.
Глория-Сузана. Защо се каят, Луканусе? Страх —
ги е да ги не убият ли?
Луканус Иустус. Не. Разпятието е позор. Кръстът е смърт за беглеци, непокорни роби, метежници и убийци. Те не могат да разберат как може онзи, когото са смятали за свой Месия, да увисне на кръст. Те са чакали да направи чудо: може би да слезе от кръста и да избие своите врагове... И - сега не вярват. Това е ясно.
Глория-Сузана. Виновен ли е той? Метежник ли
е?
Луканус Иустус. Доколкото зная — не.
Антониус Муза. Наистина ли, Луканусе, мъжете на Ханана пратили първожреца в прегръдките на техния аид?
Луканус Иустус. Каза ми един законник. Отидох и видях труповете им. Каифас и Мириам са мъртви.
Глория-Сузана. И Мириам ли? Мириам от Миг-
дол?... О! Защо и нея?
Луканус Иустус. Чудното е, Силвиус Енеусе, че те са слабо разбрали своя учител. Той отхвърли лапидирането като жестока и безнравствена мярка. Той стъпка най-страшното в техния закон: мъстта. Защото няма дотам чист, мълвеше той, та да се смята годен да присъжда и лапидира. А те? И то стана в деня, когато ги остави, за да върви на смърт. Не. Аз не разбирам това! Не ще ли се промени светът? Защо тогава той се роди? — А ето ги: те сами убиват, те сами отмъстяват — неговите! Не. Това не разбирам. Аз не вярвах да стане това.
Никодемос Законник. То ще стане полека, мудно, с време, Луканусе! Сърцето се бавно мени и волята крепне с години. Зърната трябва да престоят — и да изгние обвивката им, за да пуснат кълн и стрък да поникне.
Луканус Иустус. Да. Право мълвиш. Но живият пример бе още пред очите им - и те за него - о, тъкмо за него — отмъстяваха!
Шаул бен Закай. Никодемосе! Аз одобрявам! Трябваше! - Кайафа и блудницата трябваше да паднат! Те разцепиха цял народ на две — нож да ги разцепеше! Добре стана. Аз одобрявам! Самин бих хвърлил камък!... Аз го помня от момче и го много обичах - него, пророка! А те го виняха в злодейство. Помня: жив бе още баща му, а той бе юноша; в моята къща празнуваха Пасхата... И майка му знам оттогава. А после, когато Иешу почна да скита по цялата страна, за да проповядва, майка му живееше повечето вкъщи. От нея съм чул за него много. И за Кайафа знам — и за клеветите пред прокуратора...
Никодемос Законник. Много се разбъбра, старче! Ние друго говорехме...
Луканус Иустус. Ти вярно поде. Той ще загине за своята истина и ще я въплъти в най-страшния образ, достъпен за човека: в страданието и смъртта. Дори да се разкае на кръста, подвигът е завършен. Доста е било, че е дръзнал да си подложи ръцете на заковаване. И утре, когато умре, хората ще подирят като него друг - и не ще намерят. Той ще стане приказка — и всичко голямо хората ще крият под неговото име. Но — дали светът ще стане друг? Спомни си, Никодемосе: те отхвърлиха с това лапидиране учението му още додето бе жив той! А що би станало отпосле - дълго отпосле? Не ще ли отхвърлят всичко? Не ще ли нарекат дори своето учение негово? - Аз се боя, че в негово име ще се вършат престъпления. Ето — днес в негово име убиха!
Мисах. Благородници! Този човек ще умре на кръста!
Антониус Муза. Без съмнение, продавачо! Твоите смоли не ще го спасят... Махай оттука своите вази и сандъчета! Ние говорим...
Мисах. Благороден Никодемосе! Аз имам смес от алое и смирна. Когато благочестивият пророк умре — вярно е, че той бе Мешиах! — ще трябва да бъде помазан с балзам и благовония. Аз имам чист палестински балзам...
Антониус Муза. Пилей се със своята стока, додето не съм те изтласкал! Ние говорим!... Не виждаш ли, че говорим?
Садукей. Ела насам, Рашел! Виж разпънатите! Оттук се добре вижда... Средният трябва вече да е мъртъв: той не охка, а очите му са затворени...
Жена с ветрило. О, те са голи, Дан! Те са съвсем голи! Не мога да ги гледам!...
Рибар. Тази пък се преструва, че пръв път виж-
да гол мъж!... Ехее! Пръв път!... А пък само тях гледа!... Вижте я!
Танцувачка. Пръв път ли? Та не я ли познава-
ме? Тя е Рашел, жена на садукея Дан. Нейните любов-
ници са повече от годините ти! И тя пък намери що
да каже! Голи били! Та с мантии ли ще ги обле-
кат? Това е разпятие: не е сватба!
Ромски войник. Разпятие, моя хубавице! Наистина е разпятие... А би ли дошла с мене в Дъбравата на съблазънта? Два динария и една ваза с багрило... А?
Танцувачка. С тебе ли? — Махай се! И още ме наричаш „моя"!... Та била ли съм твоя? Аз дойдох да гледам разпятие. Не мога да се мъкна с войници по Елеонската планина!
Ромски войник. Три динария и вазата...
Танцувачка. Пилей се oттука! Не ща и за пет динария! Не се допирай до мене! Махай се — казвам ти!
Иакоб бар Зебадия. Той умира.
Танцувачка. Умрял е, старче.
Иакоб бар Зебадия. Не е. Той си разтваря очите и търси някого. Той гледа брата ми. Той оби чаше моя брат.
Танцувачка. Онзи синьоок момък твой брат ли е? Онзи — вързаният?
Иакоб бар Зебадия. Той е мой брат.
Елиазер бен Шамуел. Той казва нещо, Иакоб! Чу ли що каза?
Танцувачка. Шеломит! Що каза разпънатият? Ти си по-близо...
Шеломит Танцувачката. Чух. Каза, че е жаден. Аз пък мислех, че е мъртъв вече.
Есей. Ето - един войник му дава!...
Митар. Той му не дава вода. Аз виждам, че го боде с копие в устата.
Танцувачка. Не е копие. Това е тръст от хи-соп. Виждаш ли, Шеломит? Що прави този войник?
Шеломит Танцувачката. Не го боде. Той му поднася до устата гъба, набодена на тръст. Аз виждам добре. В гъбата трябва да има вода. Но той не иска да пие...
Ромски войник. Не е вода, мои хубавици! Това е поска. Аз по-добре виждам. Ето там глинената амфора! В такива носят поска.
Есей. Поска ли? Каква поска? То пие ли се?
Ромски войник. Ако си жаден, пие се. То се прави от вода, оцет и малко пелин. Носим го през походите... А! Ето - той вкуси от поската!...
Танцувачка. Той шъпне нещо. Що шъпне той, Шеломит?
Шеломит Танцувачката. Не можах да го чуя. Той прошъпна много ниско.
Есей. Вижте! Главата му клюмна и увисна на гърдите!... Дали е умрял?
Ромски войник. Ще го опитат с копието. Ще го прободат. Ако не е умрял, тогава ще умре. Аз съм бил на разпятия...
Танцувачка. Бих искала и тебе да видя разпънат!
Ромски войник. Да беше дошла с мене, можеше да ме усетиш разпънат...
Елиазер бен Шамуел. Стражите пречупват костите на двамината. Един се възправи пред кръста на пророка с копие в ръка.
Есей. Той му прободе сърцето. Малко кръв изтече. Мъртви ли са те?
Ромски войник. Сега са мъртви и тримата. Дали ще ги снемат от кръстовете?
Фарисей. Довечера е Пасха. Ще ги снемат.
Мириам Шамуел. Елиазер! Къде ли е майка му? О, колко страшно плачеше, когато целуваше кървавите му нозе!
VIII
До Кайус Домициус Мурена,сенатор, от Луканус Проперциус Иустус, философ, приветствие
Две писма ти писах за него, знатен Мурена — за младежа, когото смяташе Иудеа свой месия, избавител и бог. Той умря преди дни, умря на кръст, както умират мъжете на позора. Но неговият образ стои пред очите ми чист от петно: той умря, без да похули враговете си от своя кръст.
Пиша ти това, що видях, Мурена, за да разбереш сам може ли понесе всеки тези страшни мъки. Лукавата и прикрита ярост на духовните властители предаде Иезуса от Назарет на съд пред преториума. Обвиниха го в бунт срещу цезаря и Рома. Понтиус Пилатус го осъди и предаде на разпъване. Една могила край Иерузалем, названа Черепна могила или Лобно място, се покри с народ, жаден да гледа изтезанията на трима свои синове. Между тези трима разпънати бе и галилеецът. Целият безсрамен град, воден от лъжливи благородници, изпълни мястото на мъките.
Някои от неговите някогашни поклонници, които отблизо гледали разпъването, ми предадоха един странен диалог между пророка и разбойника, разпънат до него. Разбойникът го запитал има ли деца. А той уж
отвърнал: „Да имах дете, то щеше да бъде по-велик
човек от мене. Всичко свое — и божеско, и човешко - щях
да прелея в душата му. То би ме надминало и би смогнало да завърши едрото дело, което аз самин подех. Но — аз презрях човека и неговия брак — и духовното безплодство ме разсипа на прах. Дори като проповедник аз не оставям след себе си ни един ученик." И после запитал разбойника той има ли деца. Разбойникът му уж отвърнал: „Моят син умря в тъмницата, а дъщеря ми е блудница: тя продава за сикла своята хубост." Ако е вярно това, Мурена, може да се съди какви големи съсипни е внесла в тази голяма душа позорната кръстна мъка. Но аз не вярвам. Страданията от разпъването са толкова големи, че дори най-жилавище воли не говорят. Ако разпънатият каже нещо, то ще бъде само няколко думи. Само за най-късите слова може да се повярва, че са изречени от разпънат.
Аз гледах как се мъчи този човек. Неговите стра- дания раздвижиха много души, разкъртиха горестта на много сърца, извикаха поток от сълзи в много погледи. Аз не съм видял друг да страда толкова затворено. Той сякаш се боеше да покаже пред света своите мъки, за да се не омърси тяхната светост от людско съжаление.
Салвидиениус Руфус, лекар Херодесов, с когото се от дълго познаваме, ми каза, че раните от гвоздеи по ръцете и краката не били много тежки, защото болката скоро замирала и се укротявала. Клиновете разкъсвали жилите, изтичала кръв и мъченикът отслабвал; след това съсирената кръв запълняла жилите и от раните текло много малко кръв.
Аз не мога да повярвам в думите на този учен мъж. По ръцете и нозете има толкова тънки и усетливи възли, че ужасната мъчителност на болките кара разпънатия да потръпва с цяло тяло: аз видях това. Мъченикът се гърчеше и тези движения на тялото изново разкъсваха ръцете и нозете му, от които течеше кръв на силни струи. Той се стреми да стои неподвижен, но няма де да се опре и да си почине от мъките освен на своите гвоздеи и на въжетата, що се врязват дълбоко в посинелите му ръце.
Аз разбирам разкъсващата болка на измъчения: той се сили да се откъсне поне за малко от лютите рани на гвоздеите, затова си подига ръцете и нозете, като изпъва мишците си и увисва на впитите в плътта му въжета. Но дълго ли трае това? Мишците отмаляват, ръцете и нозете се отпускат и ръждясалото от кръвта желязо се врязва изново в китките и стъпалата, месото се трие при всяко малко мръдване о гвоздеите, костите се разместват, за да направят път на острието, а стъпалата и китките се раздират, дупките от клиновете се разширяват и кръвта бликва пак. Гвоздеите на ръцете и впитите в плътта въжета поддържат бремето на трупа, ръцете и главата, а клиновете на краката крепят тежестта на смъкнатите надолу нозе.
Не вярвам, Мурена, да има по-люто наказание от това. И не вярвам да има вина, заслужаваща такова наказание. Салвидиениус Руфус казва, че раните се скоро заразявали и възпалявали, та ставали мъчителни и несносни. В цялото тяло на разпънатия се впивали люти игли и това траело дълго. Иезус беше цял изранен. Изглежда, че по заповед на първожреца храмовите слуги са го били с тояги, плесници и бич. Лицето му бе подуто и посиняло, шията му носеше страшни кървави ивици от гърбач гърдите му бяха разкъсани и няколко ребра — счупени с тояга.
По тези места има много мухи. Аз виждах как се впиват мухите в раните на разпънатите, влизат в устата им, за да смучат пресъхнала слюнка, запълват носните дупки, жилят им очите, пият кръвта по гвоздейните рани на китките и стъпалата. Ти знаеш, Мурена, досадната мъка, що изпитва здрав човек, кога го налетят мухи. Ти пропъждаш една, а друга кацва и жили лицето ти: човек кипва и разкъсва от удари кожата си. А разпънатият не може да мръдне. Той не може да пропъди мухите и усеща страшни болки от впиването на техните смукала: мъчителната досада расте, но човек е безпомощен, защото е скован. Ние много пъти; казваме скован, без да разбираме точно каква страшна мъка изразяваме с тази дума. Тези трима, що гледах с болка на сърцето, бяха наистина сковани, те не можеха да мръднат и след всяко изпъване или сгърчване на мишците нахлуваше остра болка в душата им. Преживявам донякъде мъката им: треската от разпалените рани расте и обзема цялото тяло. Страшна жажда стиска и разкъсва човека; ужасът на сухо и мъчително усещане дразни устата и гърлото му. Тази жажда става все по-остра и люта; тя пресушава всяка друга мисъл. На човека става несносно да мисли, да гледа, да слуша. Всичко, що стига отвън до душата, оставя там мъчителна бразда.
Но най-страшно е — дa се чувстваш скован, напълно скован, завинаги скован. Човек не е свикнал с това страшно положение, съвсем неестествено и безпомощно, затова не може дори за миг да се сроди с него. Тялото е доведено от гвоздеите и въжетата до пълна неподвижност и човек трябва да я понася. Това къса в ужасни болки душата. Разпънатият с голяма мъка издържа тази скованост. Раните, мъките и жаждата го разкъсват от люти болки и той усеща нужда да махне с ръка, да си раздвижи нозете и тялото, да стане и да тръгне, да промени положението си, да се обърне. И тази жестока нужда го заслепява за миг: той забравя, че е прикован, и напряга членовете си. Но с това китките и стъпалата се потриват отеднаж в ръждяса- лите закривени клинове, люта мъка разклаща целия човек — и той отпада, увиснал на гвоздеите, раздиран от нова нетърпима болка.
Когато гледах Иезуса, че се толкова мъчи, разбpax неговия вик: „Боже Мой, Боже Мой — защо Ме напусна?" На този човек бе съдено да пренесе най-сложното страдание, достъпно човеку. Той се видя изправен пред враждебния поглед на милионна тълпа жестоки глупци — и трябваше пред очите на цял свят да понася мъки, които човек няма сила да изтегли дори насаме... Неговият Бог го бе наистина оставил...
Към тези несносни страдания се прибави още една мъка, която не разбра никой. Една стара жена, мършава и побеляла, в разкъсани дрехи, каквито носят селяните на Галилея, пръсна ромските пазачи, затича се към кръста на Иезуса и падна върху острите камъни. Тя начена да прегръща кръстната греда и да целува кървавите рани по нозете на пророка. Казаха ми, че била негова майка. Нейният сух плач раздра много сърца. Много глави се извърнаха — да я не гледат. Сухите й ръце прегръщаха страшното дърво и сълзите й миеха раните от острите клинове. Войниците видяха смущението на народа и отстраниха жената.
Това ме порази. Аз видях, че кръвясалите очи на Иезуса се изпълниха със сълзи. Горест разкъса душата му и погледът му оживя. Аз видях пръв път тази жена. Може би тя е вървяла с него винаги и го е следвала в дългите му пътувания по цяла Палестина, без да знаят хората коя е. Тя го е следвала дори до кръста. И отдалек е гледала мъките му с раздрано от непосилна горест сърце. А в мига, когато се разнесе страшният стон на забравения от Бога човек, тя не е могла вече да издържа — и се е затекла към своя изоставен син.
Не знам що е станало в душата му. Но аз видях едри сълзи да се сливат с кръвта от раните. Мъката му имаше нещо зловещо. В душата на разбития човек, забравен дори от оногова, комуто е служил цял живот, е дошло сетното крушение. В тази смазана, пречупена душа, измъчвана и терзана цял живот от гордост, че стои над другите, сега се е впил позорът, че трябва да умре в най-голямо унижение, както не мрат дори роби. И когато е видял майка си, към която, казват, той не бил никога благосклонен, че плаче под кръста му и със сълзи мие раните му, той трябва да е разбрал, че има по-голяма обич от тази, що е вещала неговата проповед.
Може би в душата му е блеснало светлото видение на детинството: тихата кротост на родна хижа, чистата обич на майката, прясната светлина на планински върхове, дълбоката синевина на пролетно небе, росната трева, по която е ходил бос. И това скъпо, забравено видение може да е изпълнило с горчива изповед сърцето му: „Аз трябваше да остана само човек. Ала — поревна ми се бог да стана — и ето че разбих -парче по парче — и сетньото човешко, що ми бе останало от майка и баща!"
И тогава измъченият пророк, току-що извикал към небето: „Боже, защо ме остави?" — е обърнал безутешен поглед към земята на своите мъки — и там е съзрял скръбния, раздран от плач образ на забравената майка, която никога не го е оставяла... И може би, Мурена, горчиво е било разкаянието на тази разбита душа, разклатена от непосилна горест.
След това мъките на Иезуса се уголемиха. Както ми каза Салвидиениус Руфус, мъчителното е в това, че главата и трупът се смъкват и увисват надолу,
Ръцете стоят забити над главата и мишците са не подвижни. Сърцето се изтощава от непосилна работа и не може вече да пои с кръв скованите ръце с изпънати кръвни жили. Сърцето бие силно и бързо. Това заду-
шава човека в страшна мъка: той не може да си намери място. От тази мъка няма по-страшна.
Две широки ленти кръв се извиваха от ръцете на разпънатия надолу и се стичаха по ръба на водоравната греда към тялото му. Кръвта от нозете течеше по-бавно и капеше от дъсчицата, на която бяха заковани стъпалата. Камъните под кръста и сухата земя бяха покрити със засъхнала почерняла кръв.
Мишците на мъченика почнаха да се вцепеняват: той ги много рядко движеше — и то едвам-едвам. Сигурно кръвта се движи бавно, застоява в жилите и ги отравя, понеже не може да стигне до сърцето и да се пречисти. Разпънатият диша мудно и плитко, тъй като няма сила да напрегне гърди, а устата и носът му са залепнали. Той отваря понякога уста, за да поеме въздух, но мухите изпълват устата му и се полепват по гърлото, извътре, за да смучат засъхналата влага.
Мнозина мислеха, че Иезус е умрял. Но изведнъж от устата му се откърти неразбран вик: казаха, че искал вода. Един войник му поднесе на хисопов клон гъба, натопена в поска. Той слабо близна от киселото питие, без дa може ga изсмуче гъбата. След това видяхме, че цялата му снага се разтърси, мишците му се изпънаха и не можаха да се отпуснат, защото бяха наполовина вкочанели. Болките трябва да са били ужасни. Той почна да се задушава. Не достигаше му въздух.
Лекарят на четиривластника, който е гледал много разпятия и след смъртта на осъдените е изучавал телата им, каза, че в главата на мъченика прилива на силни струи нечиста кръв, та покрива мозъка отвън и изпълва жилките отвътре. Иезус не говореше вече. Сигурно в този миг човек не може вече да мисли или мисли с непосилни усилия. Мислите му трябва да са несвързани, неясни и безпаметни — като откъслеци от зловещ полусън, забравен при събуждането и оставил тъмни, жестоки образи. Пророкът дишаше много бавно. Киселото питие и последното усилие да проговори му пресякоха мишците. Той се вкочани. Ръцете и нозете му замръзнаха — сгърчени и силно изпънати. От гърлото му се откъсна глух, неразбран, зловещ вик. Той умря. На кръста живя само три часа. Двамата разбойници край него се още гърчеха и стенеха от болки. Те се извиваха и разкъсваха потъмнялото небе с викове. И двамата бяха силни, затова мъките им продължиха още цял час. Ако ги не бяха пребили войниците, те щяха да се мъчат до вечерта, а - може би — и през цялата нощ. „Понякога — каза ми Салвидиениус Руфус — разпънатите понасят своите мъки четири-пет деня." Тези мъки са жестоки, благороден Мурена. Аз не знам нищо по-ужасно от мъката на един разпънат.
Двамата разбойници се извиваха от болки на своите кръстове, а Иезус висеше мъртъв между тях. И там, на кръста, му бе дадено — като безсърдечна гавра — печално първенство.
На кръста висеше като голямо зловещо петно неговото посиняло тяло с отекли, подути жили, с вковани членове и изпънати пречупени ребра, изпъстрени с кървави драсканици, отоци и потъмнели петна от удари с тояга. По гърдите и шията му се извиваха кръвясали почернели ленти от удари с бич. Месата около гвоздеите бяха червени, разцъфнали и подпухнали. Под разцепената кожа и оголеното вътрешно месо се белееха кости. Ноктите на ръцете и нозете му бяха сиви като олово. По ланитите му течеше пот, от мишниците по хълбоците и от слабините по бедрата струеше бавно воняща влага. Шията му бе набраздена с кървави посинели петна като огърлици, жилите му бяха подути. Лицето му цяло бе отекло, изкривено, бледно, с цвят на пръст. По кожата се виждаха синкави петна с боя на желязо. Слепите очи бяха хлътнали дълбоко, носът се бе изострил и изтънчил, ноздрите — опрашени от мръсен въздух и пълни със засъхнала кръв, ланитите — омекнали и увиснали, с изпъкнали кости под очите. По разкривените му бърни имаше още мухи. Чъртите над устата бяха изкълчени и страшни, свити в злокобна полуусмивка. Устните му се разтваряха — морави, някъде модри, обвесени надолу, изпъстрени с кървави звездици, напукани до кръв. Зъбите му се виждаха. Ала най-страшни бяха очите му. Под впадналите и стеснени клепачи очите му изглеждаха премрежени, потънали в зловеща сянка, тъмни, без поглед, опулени и мрачни. Бялото на очите му бе пожълтяло, а зеницата — свита. Погледът му беше празен и изгубен.
Аз приближих до кръста заедно със Салвидиениуса — да го разгледам. Хората не смееха дори отдалек да го гледат. Неговият образ бе страшен и онзи, който го е видял, ще го забрави много мъчно.
Има обичай в хебреите — разпънатите да не висят на своите кръстове през деня сабат. А на другия ден се падаше и техният празник Пасха. Знатните хебpeu замолиха властта дa снеме разпънатите. Понеже двамата бяха живи, войниците им пребиха коленете, ръцете и ребрата. Те умряха. А Иезуса прободоха с копие в сърцето, за да бъдат сигурни, че е мъртъв. Костите се пребиват, за да се извика спиране на сърцето с една крайна болка. Из раната на Иезуса изтече малко плава кръв и ороси сухата земя под кръста.
Телата висяха на кръстовете до вечерта, пазени от лека стража, за да ги гледа народът. Вечерта са ги снели, а през нощта са били погребани някъде край града. Двама знатни хебреи, Иозеф от Ариматеа и Никодемос Законник, мъже от синедриума, поискаха от заместника на прокуратора, Децимус Брутус, да погребат трупа на пророка в каменна гробница. Понеже Иезус има още поклонници между хебреите, това не е било позволено, за да се избегне вълнението между народа, което би стигнало лесно до смут.
Така загина, знатен Мурена, най-големият човек. Позорна бе неговата смърт. Не знам дали и неговата участ не ще бъде като участта на другите пророци, убити преди него. За Иоханеса Кръстител сега вече никой не говори, както се не говори и за многото преди него. Аз се боя, че Иезус ще бъде забравен. Той може да остави спомен само в ума на онези, що са го следвали, но те останаха малцина. Едни гният още в тъмниците на кулата Антония и чакат ден за разпъване. Други паднаха под ударите на свои съграждани пред преториума, когато настояваха да бъде пуснат учителят им. Трети умряха, прободени от стражата. Най-смел от погиналите бе Иуда от Кериот, когото познаваш. Той не беше нито апостол, нито ученик на пророка. Той загина, като го бранеше от слугите на първожреца, посегнали да го заловят и свържат. Дотам безкористна и чиста смърт не постигна никого от учениците на Иезуса.
Казах тu, знатен Мурена: боя се, че името на галилееца ще се забрави. Не знам каква следа ще остави в душите светлият пример на този човек, но аз съм се винаги плашил от людското неверие и безсърдечие. Хората отидоха на разпятието като на празник. Право е, че мнозина се биеха в гърдите от ужас, когато напускаха Могилата на черепа. Сега, когато големият им пророк е мъртъв, за него се не говори зло. Дори светли измислици се свързват с името на Иезуса. Но — докога ще трае това? Боя се, че ще го забравят.
Първожрецът Иозеф, син Каифасов, падна мъртъв от гнева на народа заедно с най-вярната си помощница — блудницата от Мигдол. Смени го Ханан, някогашен първожрец и народен водач, за когото ти писах. Между храмовите властници на Иудеа сега се споменава с почит името на загиналия пророк. Неколцина мъже, висо- котачени, далечни ученици на Иезуса, между които се издига и брат му Иакоб Облиам, искат да се обнови вяра и култ според думите, запомнени от проповедта на раз- пънатия. Един старец, някогашен рибар, Симеон, син Ионин, апостол на пророка, сега проповядва по вси палестински краища заветите на убития учител. Но всички онези, що повтарят речите на загиналия, внасят много свое в учението му, та се боя, че голямата проповед на сетния полубог ще бъде съвсем изменена и хората ще забравят с време дори малкото верни слова, останали от него. И вместо учението на галилееца ще плъзнат по вси краища на земята нови човешки проповеди, укривани зад властта на неговото име. Затова ти казах, Мурена, че Иезус ще бъде забравен.
Чух, че Сейанус Елиус бил убит по цезарова заповед, защото се домогвал до престола. Жаля, че тази новина стигна до мене късно. Сега, когато моят враг е мъртъв, мога да се върна в Рома. Понтиус Пилатус ми връчи писмо, с което ми се възвръщат имотите и ми се дава право да живея в Рома. Но аз не искам. Човекът, който ти носи това писмо, Антониус Муза, деловодител Херодесов, ще ти даде малък свитък с бележки, насловени За живота и учението на Иезуса, син Иозефов, от него ще получиш и последните две книги от моята История на Персия. Приеми тези ръкописи в дар от своя приятел, който е мислил за тебе всякога с благодарност.
Срещу възвърнатия имот взех от Антониуса Муза злато, с което мисля да направя последно пътуване по Персия, Индия и островите, за да довърша двете книги, названи Философия на вярата и Нрави на народите. Ако ги довърша, Мурена, ти ще ги получиш наедно. В тези книги изхождам от началата на познание и нравственост, завещани от разпънатия. Тези две книги ще бъдат пръв опит да се сложи на умозрителна основа вътрешното самоопределяне на човека, та да се изведат оттам началата на нова, по-сродна с духа нравственост. Доколкото знам, те ще бъдат първите, па може би и едничките книги, в които ще блести чистата мисъл и ясната дума на галилейския пророк.
Това правя като малко дело на почит към него и като дял на прекланяне пред най-големия от хората. В тези книги очъртавам историята на Бога, както е бил схващан от слабия ум на огнепоклонника, за да свърша с върховната мисъл за самообожествяване, която въплъти в живота си галилеецът.
На доблестния благородник и сенатор Кайус Домициус Мурена поздрав от
Луканус Проперциус Иустус, философ
Сподели с приятели: |