Приети текстове



страница10/20
Дата24.07.2016
Размер4.99 Mb.
#3512
1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   ...   20

На Комисията се делегират правомощия за приемане на посочените в първа алинея регулаторни технически стандарти в съответствие с членове 10—14 от Регламент (ЕС) № 1095/2010. [Изм. 4]

Член 52


Допускане на финансови инструменти до търговия

1. Държавите-членки изискват от регулираните пазари да имат ясни и прозрачни правила за допускането на финансови инструменти до търговия.

Тези правила гарантират, че всички финансови инструменти, допускани до търговия на регулирания пазар, са подходящи за търгуване по коректен, надлежен и ефективен начин, а в случай на прехвърлими ценни книжа — са свободно прехвърлими.

2. В случай на деривати правилата гарантират по-специално, че структурата на договора за дериватите позволява надлежното формиране на цена, както и съществуването на ефективни инструменти за сетълмент.

3. В допълнение към задълженията, изложени в параграфи 1 и 2, държавите-членки изискват от регулирания пазар да създава и поддържа ефективни мерки за извършването на проверка дали емитентите на прехвърлимите ценни книжа, които са допуснати до търговия на регулирания пазар, спазват задълженията си съгласно правото на Европейския съюз по отношение на първоначалните, текущите или ad hoc задължения за публикуване.

Държавите-членки гарантират, че регулираният пазар създава мерки, които улесняват неговите членове или участници при получаването на достъп до информацията, която е публикувана съгласно правото на Европейския съюз.

4. Държавите-членки гарантират, че регулираните пазари са създали необходимите мерки за редовен преглед за спазването на изискванията за допускане на финансовите инструменти, които те допускат до търговия.

5. Прехвърлима ценна книга, която е била допусната до търговия на регулиран пазар, впоследствие може да бъде допусната до търговия на други регулирани пазари, дори без съгласието на емитента и съгласно съответните разпоредби на Директива 2003/71/ЕО. Емитентът бива информиран от регулирания пазар за факта, че неговите ценни книжа се търгуват на този регулиран пазар. Емитентът няма каквото и да е задължение да предоставя пряко на регулиран пазар, който е допуснал до търговия ценните книжа на емитента без неговото съгласие, информация, изисквана съгласно параграф 3.

6. Комисията приема делегирани актове в съответствие с член 94, които:

а) определят характеристиките на различните класове инструменти, които следва да се вземат предвид от регулирания пазар, когато оценява дали даден инструмент е емитиран по начин, който е съвместим с условията, установени във втората алинея на параграф 1 за допускане до търговия на различните пазарни сегменти, които управлява;

б) изясняват правилата, които регулираният пазар следва да прилага, за да се счита като изпълнил задължението си да проверява дали емитентът на прехвърлима ценна книга изпълнява задълженията си съгласно правото на Европейския съюз по отношение на първоначалните, текущите или ad hoc задължения за публикуване;

в) изясняват правилата, които регулираният пазар следва да установи съгласно параграф 3, с оглед да улесни своите членове или участници при получаването на достъп до информацията, която е публикувана съгласно правото на Европейския съюз.

Член 53

Спиране и отстраняване на финансови инструменти от търговията



1. Без да се засяга правото на компетентния орган съгласно член 72, параграф 1, букви г) и д), да изисква спирането или отстраняване на инструмент от търговията, операторът на регулирания пазар може да спре или отстрани от търговията финансов инструмент, който вече не отговаря на правилата на регулирания пазар, освен ако такава стъпка по всяка вероятност би причинила значителна щета върху интересите на инвеститорите или системното функциониране на пазара.

Държавите-членки изискват от оператора на регулиран пазар, който спре или отстрани от търговията финансов инструмент, да публикува това решение, да уведоми за това другите регулирани пазари, МСТ и OСТ, на които се търгуват същите финансови инструменти, и да съобщи на компетентния орган съответната информация. Компетентният орган информира за това компетентните органи на другите държави-членки.



Съответният компетентен орган по смисъла на член 2, точка 7 от Регламент (ЕО) № 1287/2006 на Комисията за този финансов инструмент изисква спирането или отстраняването на този финансов инструмент от търговията на регулираните пазари, МСТ и ОСТ, които осъществяват дейност под техния надзор, в най-кратък срок и също така изисква неговото прекратяване или отстраняване в съответствие с параграф 2, когато спирането на търговията или отстраняването от търговия е поради неразкриване на информация за емитента или финансовия инструмент.

2. Компетентен орган, който изисква спирането или отстраняването на финансов инструмент от търговия на един или повече регулирани пазари, МСТ или ОСТ в съответствие с параграф 1, незабавно публикува решението и информира ЕОЦКП и компетентните органи на другите държави-членки. Компетентните органи на другите държави членки изискват спирането или отстраняването на този финансов инструмент от търговията на регулираните пазари, МСТ и ОСТ, които осъществяват дейност под техния надзор, освен ако това би могло да навреди значително на интересите на инвеститорите или на нормалното функциониране на вътрешния пазар.

3. ЕОЦКП разработва проект на технически стандарти за изпълнение, с които се определя формата и времето на съобщенията и публикациите, предвидени в параграфи 1 и 2.

ЕОЦКП представя на Комисията проектите на технически стандарти за изпълнение до […]*.

На Комисията се предоставят правомощия за приемане на посочените в първа алинея технически стандарти за изпълнение в съответствие с член 15 от Регламент (ЕС) № 1095/2010.

4. На Комисията се предоставят правомощия да приема делегирани актове в съответствие с член 94, с които се определят обстоятелствата, които накърняват съществено интересите на инвеститорите, изяснява се понятието „възможно най-скоро“ и правилното функциониране на вътрешния пазар, както се посочва в параграфи 1 и 2, и се уточняват въпросите, свързани с неоповестяването на информация за емитента или финансовия инструмент, както се посочва в параграф 1, включително процедурата, необходима за прекратяване на спирането на търговията с даден финансов инструмент.



Член 54

Сътрудничество и обмен на информация за регулираните пазари

1. Държавите-членки изискват от оператора на регулиран пазар да информира незабавно във връзка с даден финансов инструмент операторите на други регулирани пазари, МСТ и ОСТ за:

a) условия за извършване на търговия в нарушение на установения ред;

▌ и

в) нестабилност на системата.



1a. Държавите членки изискват от пазарните оператори, които забележат поведение, което може да е показателно за наличието на злоупотреба в рамките на Регламент (ЕС) №.../... [РЗП], незабавно да уведомят компетентния орган, определен съгласно член 16 от този регламент, или орган, на който са били делегирани правомощията на компетентния орган в съответствие с член 17 от този регламент, за да се улесни наблюдението в реално време на пазарите, на които се провежда кръстосана търговия.

2. ЕОЦКП разработва проекти на регулаторни технически стандарти, с които се определят конкретните обстоятелства, при наличието на които се изисква предаване на посочената в параграф 1 информация.

ЕОЦКП предава на Комисията тези проекти на регулаторни технически стандарти до [...]*.

На Комисията се делегират правомощия за приемане на посочените в първа алинея регулаторни технически стандарти в съответствие с ▌членове 10—14 от Регламент (ЕС) № 1095/2010.

Член 55

Достъп до регулирания пазар



1. Държавите членки изискват от регулирания пазар да създава, прилага и поддържа прозрачни и недискриминационни правила, които се базират на обективни критерии, регулиращи достъпа или членството в регулирания пазар.

2. Тези правила определят всякакви задължения за членовете или участниците, произтичащи от:

а) създаването и администрирането на регулирания пазар;

б) правилата относно сделките на пазара;

в) професионалните стандарти, наложени на персонала на инвестиционните посредници или кредитните институции, които оперират на пазара;

г) установените съгласно параграф 3 условия за членовете или участниците, различни от инвестиционни посредници и кредитни институции;

д) правилата и процедурите за клиринга и сетълмента на сделките, сключени на регулирания пазар.

3. Регулираните пазари могат да приемат за членове или участници инвестиционни посредници и кредитни институции, лицензирани съгласно Директива 2006/48/EО, и други лица които:

а) имат достатъчно добра репутация

б) имат в достатъчна степен умения, компетентност и опит в търговията;

в) разполагат, когато е приложимо, с адекватни организационни мерки;

г) имат достатъчно ресурси за изпълнението на функцията си, като се вземат предвид различните финансови мерки, които регулираният пазар може да е създал с оглед гарантирането на адекватния сетълмент на сделките.

4. Държавите-членки гарантират, че членовете и участниците не са задължени да изпълняват задълженията си един към друг, установени в членове 24, 25, 27 и 28, за сделките, които са сключени на регулирания пазар. Членовете или участниците в регулирания пазар обаче изпълняват задълженията, предвидени в членове 24, 25, 27 и 28 по отношение на клиентите си, когато, действайки от името на клиентите си, изпълняват техните нареждания за търговия на регулирания пазар.

5. Държавите-членки гарантират, че правилата за достъп или членство в регулирания пазар осигуряват прякото или дистанционното участие на инвестиционни посредници и кредитни институции.

6. Без допълнителни правни или административни изисквания държавите-членки разрешават на регулираните пазари от други държави-членки да предвиждат подходящи мерки на тяхната територия, за да улесняват достъпа и търгуването на тези пазари от отдалечените членове или за участниците, установени на тяхната територия.

Регулираният пазар съобщава на компетентния орган на неговата държава-членка по произход държавата-членка, в която възнамерява да предвиди такива мерки. В срок от един месец компетентният орган на държавата-членка по произход съобщава тази информация на държавата-членка, в която регулираният пазар възнамерява да предвиди такива мерки. ЕОЦКП може да поиска достъп до тази информация в съответствие с процедурата и при условията, установени в член 35 от Регламент (ЕС) № 1095/2010.

1.16, буква a) По искане на компетентния орган на приемащата държава-членка и в рамките на разумен срок компетентният орган на държавата-членка по произход на регулирания пазар съобщава самоличността на членовете или участниците в регулирания пазар, които са установени в тази държава-членка.

7. Държавите-членки изискват от оператора на регулирания пазар да съобщава регулярно на компетентния орган на регулирания пазар списъка с членовете и участниците в регулирания пазар.

Член 56

Мониторинг върху спазването на правилата на регулирания пазар и другите правни задължения



1. Държавите-членки изискват от регулираните пазари да създават и поддържат ефективни мерки и процедури за регулярния мониторинг върху изпълнението на правилата им от техните членове или участници. Регулираните пазари извършват мониторинг на подадените и отменените нареждания и на сделките, ▌предприемани от техните членове или участници в рамките на системите им, с оглед идентифицирането на нарушения на тези правила, извършване на търговия в нарушение на установения ред или деяния, които могат да представляват пазарна злоупотреба, и използват необходимите ресурси, за да гарантират, че този мониторинг е ефективен.

2. Държавите членки изискват от операторите на регулираните пазари да съобщават на компетентния орган на регулирания пазар за значителни нарушения на техните правила или за условия за незаконно търгуване или поведение, които могат да включват пазарна злоупотреба. Държавите-членки изискват също от оператора на регулирания пазар да предоставя незабавно съответната информация на органа, компетентен за разследването и съдебното преследване на пазарна злоупотреба на регулирания пазар, както и да предоставя пълно съдействие на последния при разследването и съдебното преследване на пазарна злоупотреба, възникваща в рамките или чрез системите на регулирания пазар.


Член 57

Договорености с централен контрагент и за клиринг и сетълмент

1. Държавите-членки не възпрепятстват регулираните пазари да сключват подходящи договорености с централен контрагент или клирингова къща и система за сетълмент на друга държава-членка, с оглед да се извърши клиринг и/или сетълмент на някои или всички търговски сделки, сключени от участниците на пазара чрез техните системи.

2. Органът, компетентен за регулирания пазар, не може да възрази на използването на централен контрагент, клирингови къщи и/или системи за сетълмент в друга държава-членка, освен ако това е очевидно необходимо за поддържането на системното функциониране на този регулиран пазар, и като се вземат предвид условията за системите за сетълмент, установени в член 39, параграф 2.

С оглед избягване на ненужното дублиране на контрол, компетентният орган взема предвид контрола/надзора върху системата за клиринг и сетълмент, който вече е упражняван от националните централни банки, които осъществяват надзор върху системи за клиринг и сетълмент, или от други надзорни органи, които имат компетенции по отношение на тези системи.

Член 58


Списък на регулираните пазари

Всяка държава-членка съставя списък на регулираните пазари, за които тя е държава-членка по произход, и изпраща този списък на другите държави-членки и ЕОЦКП. Подобно уведомяване се прави по отношение на всяка промяна в списъка. ЕОЦКП публикува и поддържа актуален списък на всички регулирани пазари на своята интернет страница.


ДЯЛ IV
ОГРАНИЧЕНИЯ ВЪРХУ ПОЗИЦИИТЕ, КОНТРОЛ И ОТЧИТАНЕ

Член 59


Ограничения върху позициите и проверки

1. Държавите членки гарантират, че регулираните пазари, операторите на МСТ и ОСТ, които допускат до търговия или търгуват със стокови деривати, налагат ограничения върху броя на договорите или позициите, които всеки член или участник на пазара може да сключва и заема за даден период от време, за да:

а) поддържа ликвидност;

б) предотврати пазарна злоупотреба, или;

в) подпомага правилното ценообразуване и условията за сетълмент;

ва) насърчава сближаването между цените на деривати през месеца на доставка и реалните цени за базовата стока, без да се засяга определянето на цените на пазара за базовата стока;

вб) предотвратяват увеличаването на позиции, които нарушават пазара.

Ограниченията и правилата, посочени в алинея 1, се прилагат както за договори, за които се извършва сетълмент по касов път, така и за договори, за които се извършва сетълмент с физическо присъствие, са прозрачни и справедливи, като посочват лицата, по отношение на които се прилагат, и всякакви изключения, и отчитайки естеството и състава на участниците на пазара, както и на целите, за които те използват допуснатите до търговия договори. В тях ясно се посочват количествените прагове, като максималната нетна позиция, която всяко лице може да формира или да заема в рамките на определен период от време, като се отчитат особеностите на пазара на деривати, включително ликвидността, и базовия стоков пазар, включително тенденциите на производство, потребление и транспорт до пазара. Те не се прилагат спрямо позиции, които обективно намаляват рисковете, пряко свързани с търговската дейност.



1а. За позиции, които обективно намаляват рисковете, пряко свързани с търговската дейност, се въвежда система за контролът върху позициите. Регулираните пазари и операторите на МСТ и ОСТ осъществяват този контрол в съответствие със следното:

а) членовете и участниците в регулирани пазари, МСТ и ОСТ трябва да обявяват на съответното място на търговия подробностите за своите позиции съгласно член 60, параграф 2;

б) регулираните пазари, както и операторите на МСТ и ОСТ, могат да изискват от членове и участници информация във връзка с цялата съответна документация относно размера или целта на позиция или експозиция, формирана посредством стоков дериват;

в) след анализ на получената информация съгласно букви а) и б) регулираните пазари и операторите на МСТ и ОСТ могат да изискват прилагането от съответните членове или участници на пазарите или сами да налагат мерки за намаляване на размера на позицията или за отстраняване на позицията или експозицията на стокови деривати, когато това е необходимо, за да се гарантира целостта и правилното функциониране на съответните пазари;

г) след анализ на получената информация съгласно букви а) и б) регулираните пазари и операторите на МСТ и ОСТ могат да ограничават способността на членове или участници на пазара да сключват договор за стокови деривати, включително като налагат допълнителни недискриминационни ограничения по отношение на позициите, които членовете или участниците в пазарите могат да формират в рамките на определен период от време, когато това е необходимо, за да се гарантира целостта и правилното функциониране на съответните пазари, и когато мерките съгласно буква в) се явяват недостатъчни за целта;

д) регулираните пазари, МСТ и ОСТ информират съгласно параграф 2 компетентния орган относно подробностите по събраната по смисъла на букви б)–г) информация и предприетите мерки;

е) компетентният орган събира данните, получени от различни места за търговия, и при необходимост изисква от пазарните членове или участници да намалят своята съвкупна позиция в съответствие с параграф 3.

1б. Регулираните пазари и операторите на МСТ и ОСТ, които допускат до търговия или търгуват със стокови деривати, могат да налагат допълнителни договорености във връзка с договорите и позициите, за които са поставени ограничения в съответствие с параграф 1, когато това е необходимо, за да се гарантира целостта и правилното функциониране на съответните пазари. Компетентните органи могат също така да изискват от регулираните пазари и операторите на МСТ и ОСТ, които допускат до търговия или търгуват със стокови деривати, да налагат такива допълнителни договорености, когато това е необходимо, за да се гарантира целостта и правилното функциониране на съответните пазари.

2. Регулираните пазари, МСТ и ОСТ уведомяват своя компетентен орган за подробностите относно ограниченията върху позициите или проверките. Компетентният орган предава същата информация на ЕОЦКП, който публикува и поддържа на уебстраницата си база данни с обобщения на действащите ограничения ▌на позициите.



2a. ЕОЦКП проучва периодично данните, получени в съответствие с параграф 2 от настоящия член и с член 60, параграфи 1 и 1а, и преценява дали са необходими мерки по отношение на позициите, които обективно намаляват рисковете, пряко свързани с търговската дейност, в допълнение към мерките, предвидени в параграф 1а от настоящия член, за да се гарантира целостта и правилното функциониране на пазарите.

Ако счита тези мерки за необходими, ЕОЦКП представя на Комисията мотивиран доклад, в който се очертават предлаганите мерки и защо те са необходими, и предава този доклад без забавяне на Европейския парламент и на Съвета.

3. ЕОЦКП разработва проекти на регулаторни технически стандарти, за да определи ограниченията, посочени в параграф 1, и за да уточни допълнително контрола върху позициите, посочен в параграф 1а, по-конкретно ограниченията върху броя на договорите или нетната позиция, която всяко лице може да формира или да заема в рамките на определен период от време, методите за изчисляване на позициите, притежавани от лицата пряко или непряко, условията за прилагане на тези ограничения, включително съвкупната позиция в различните места за търговия и критериите за определяне дали дадена позиция е допустима като спомагаща за пряко намаляване на рисковете, свързани с търговската дейност.

Ограниченията, в които също така се прави разграничение между различните категории пазарни участници, и контролът върху позициите отчитат условията, посочени в параграфи 1 и 1а, и правилата, наложени от регулираните пазари, МСТ и ОСТ.

*След публична консултация ЕОЦКП представя проектите за регулаторни технически стандарти на Комисията най-късно до […]*.

На Комисията се делегират правомощия за приемане на посочените в първа алинея регулаторни технически стандарти в съответствие с членове 10—14 от Регламент (ЕС) № 1095/2010.

Установените в регулаторните технически стандарти ограничения и контрол върху позициите имат предимство пред всякакви мерки, наложени от компетентните органи съгласно член 72, параграф 1, буква ж) от настоящата директива.

4. Компетентните органи не налагат ограничения ▌, които са по-строги от ограниченията, приети съгласно параграф 3, освен в изключителни случаи, когато те са обективно обосновани и съразмерни, като се вземе предвид ликвидността на конкретния пазар и правилното му функциониране. Ограниченията са в сила за първоначален период, не по-дълъг от шест месеца от датата, на която са публикувани на уебстраницата на съответния компетентен орган. Такова ограничение може да бъде подновявано всеки път за период, не по-дълг от шест месеца, ако причините за ограниченията все още са налице. Ако ограничението не бъде подновено след края на шестмесечния период, действието му се прекратява автоматично.

Ако приемат по-строги ограничения от предвидените съгласно параграф 3, компетентните органи уведомяват ЕОЦКП за това. Уведомлението съдържа обосновка на по-строгите ограничения. ЕОЦКП излиза със становище в рамките на 24 часа относно това дали смята мярката за необходима в извънредния случай. Становището се публикува на уебстраницата на ЕОЦКП.

Ако компетентният орган наложи ограничения въпреки становището на ЕОЦКП, той публикува на своята уебстраница съобщение, с което обстойно обяснява причините за действията си.

Член 60


Отчитане на позициите по категории търговци

1. Държавите-членки гарантират, че регулираните пазари, МСТ и ОСТ, които допускат до търговия или на които се търгуват стокови деривати или квоти за емисии или техни деривати:

а) публикуват седмичен отчет със съвкупните позиции, държани от различните категории търговци, по различните финансови инструменти, търгувани на техните платформи в съответствие с параграф 3, и предават този доклад на компетентния орган и ЕОЦКП;

б) при поискване представят на компетентния орган подробна разбивка на позициите на всеки или всички членове или участници на пазара, включително позиции, държани от името на техни клиенти.

Предвиденото в буква а) задължение се прилага само когато както броят на търговците, така и техните отворени позиции в даден финансов инструмент превишават минималните прагове.

1a. Държавите членки гарантират, че инвестиционните посредници, които търгуват със стокови деривати или квоти за емисии или техни деривати извън мястото за търговия, при поискване предоставят на компетентния орган подробна разбивка на своите позиции в съответствие с член 23 от Регламент (ЕС) №.../... [РПФИ] и когато е приложимо, член 8 от Регламент (ЕС) № 2011/1227.

2. За да създадат условия за предвиденото в параграф 1, буква а) оповестяване, държавите-членки изискват членовете и участниците на регулираните пазари, МСТ и ОСТ да докладват на съответните места за търговия, подробности за техните позиции в действително време, включително позициите, държани от името на техни клиенти.

3. Регулираният пазар, МСТ или ОСТ класифицират членовете, участниците и техните клиенти като търговци в съответствие с естеството на тяхната основна стопанска дейност, като се взема предвид действащият лиценз, или като:

а) инвестиционни посредници по смисъла на Директива 2004/39/EО или кредитна институция по смисъла на Директива 2006/48/EО;

б) инвестиционни фондове, или като предприятия за колективно инвестиране в прехвърлими ценни книжа (ПКИПЦК) по смисъла на Директива 2009/65/ЕО, или като лицата, управляващи алтернативни инвестиционни фондове по смисъла на Директива 2011/61/EC;

в) други финансови институции, включително застрахователни и презастрахователни дружества по смисъла на Директива 2009/138/EО и институции за професионално пенсионно осигуряване по смисъла на Директива 2003/41/ЕО;

г) търговски предприятия;

д) в случай на квоти за емисии или техни деривати ― оператори със задължение за спазване на изискванията от Директива 2003/87/ЕО.

В изискваните съгласно параграф 1, буква а) отчети се посочва броят на дългите и къси позиции по категории търговци, настъпилите от предходния отчет промени по тях, процентът на общо откритите позиции, представен за всяка категория, и броят на търговците във всяка категория.

В отчетите, посочени в параграф 1, буква а) и в параграф 1а, следва да се прави също разграничение между:

а) позиции, установени като позиции, които обективно намаляват рисковете, пряко свързани с търговската дейност; както и

б) другите позиции.

4. ЕОЦКП разработва проект на технически стандарти за изпълнение за определяне на формата на посочените в параграф 1, буква а) и параграф 1а отчети и съдържанието на информацията, която трябва да се предоставя в съответствие с параграф 2.

ЕОЦКП представя на Комисията проектите на технически стандарти за изпълнение до […]*.

На Комисията се предоставят правомощия за приемане на посочените в първа алинея технически стандарти за изпълнение в съответствие с член 15 от Регламент (ЕС) № 1095/2010.

По отношение на квотите за емисии или техни деривати отчетите не нарушават задълженията за спазване на изискванията съгласно Директива 2003/87/EО.

4a. ЕОЦКП разработва проекти на технически стандарти за изпълнение, за да определи мерките, по силата на които всички посочени в параграф 1, буква а) отчети трябва да се изпращат на ЕОЦКП ежеседмично в точно определено време, за да бъдат централизирано публикувани от органа.

ЕОЦКП представя на Комисията тези проекти на технически стандарти за изпълнение до [...]*.




Сподели с приятели:
1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   ...   20




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница