Съдържание приети текстове p6 ta-prov(2008)0609


Организация на работното време ***II



страница25/28
Дата09.07.2017
Размер4.95 Mb.
#25334
1   ...   20   21   22   23   24   25   26   27   28

Организация на работното време ***II

Комисия по заетост и социални въпроси

PE413.930

Законодателна резолюция на Европейския парламент относно общата позиция на Съвета с оглед приемане на директива на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Директива 2003/88/EО относно някои аспекти на организацията на работното време (10597/2/2008 – C6-0324/2008 – 2004/0209(COD))



(Процедура на съвместно вземане на решение: второ четене)

Европейският парламент,

– като взе предвид общата позиция на Съвета (10597/2/2008 – C6-0324/2008),

– като взе предвид своята позиция на първо четене1 относно предложението на Комисията до Европейския парламент и до Съвета (COM(2004)0607),

– като взе предвид измененото предложение на Комисията (COM(2005)0246),

– като взе предвид член 251, параграф 2 от Договора за ЕО,

– като взе предвид член 62 от своя правилник,

– като взе предвид препоръката за второ четене на Комисията по заетост и социални въпроси (A6-0440/2008),

1. Одобрява общата позиция във вида, в който е изменена;



2. Възлага на своя председател да предаде позицията на Парламента съответно на Съвета и на Комисията.
Изменение 1

Обща позиция на Съвета – акт за изменение

Съображение 7




Обща позиция на Съвета

Изменение

(7) Налице е необходимост от укрепване на защитата на здравето и безопасността на работниците и от по-голяма гъвкавост при организацията на работното време, особено по отношение на времето на разположение, и по-конкретно по отношение на неактивните периоди в рамките на времето на разположение, както и от постигането на нов баланс между съчетаването на професионалния и семейния живот, от една страна, и по-гъвкава организация на работното време, от друга.

(7) Необходимо е да се укрепи защитата на здравето и безопасността на работниците с оглед на предизвикателствата на новите форми на организация на работното време, да се въведат модели за работното време, които предоставят на служителите възможности за обучение през целия живот, както и да се постигне нов баланс между съчетаването на професионалния и семейния живот, от една страна, и по-гъвкава организация на работното време, от друга.


Изменение 2

Обща позиция на Съвета – акт за изменение

Съображение 7 a (ново)




Обща позиция на Съвета

Изменение




(7a) В съответствие със съдебната практика на Съда на Европейските общности характерните елементи на понятието „работно време” са задълженията за физическо присъствие на определеното от работодателя място и за оставане на разположение на същия с цел да бъде възможно незабавното предоставяне на услуги при необходимост.



Изменение 3

Обща позиция на Съвета – акт за изменение

Съображение 8




Обща позиция на Съвета

Изменение

(8) Работниците следва да получат компенсационни периоди на почивка в случаите, когато не е било предоставено време за почивка. Държавите-членки следва сами да определят продължителността на разумния период, в рамките на който на работниците се предоставя равностойна компенсационна почивка, като се отчита необходимостта да се осигури безопасността и здравето на съответните работници и да се спази принципът на пропорционалност.

(8) При обстоятелства, в които работниците не са получили периоди на почивка, следва да им бъдат предоставени компенсационни периоди на почивка след периода на работа, в съответствие с приложимото законодателство, колективните трудови договори или други споразумения между социалните партньори.


Изменение 4

Обща позиция на Съвета – акт за изменение

Съображение 11




Обща позиция на Съвета

Изменение

(11) Придобитият опит при прилагането на член 22, параграф 1 от Директива 2003/88/ЕО показва, че изцяло индивидуалното решение за неприлагане на член 6 от нея може да бъде проблематично по отношение на защитата на здравето и безопасността на работниците и тяхната свобода на избор.

(11) Придобитият опит при прилагането на член 22, параграф 1 от Директива 2003/88/ЕО показва, че изцяло индивидуалното окончателно решение за неприлагане на член 6 от нея е проблематично по отношение на защитата на здравето и безопасността на работниците и тяхната свобода на избор. Поради това следва дерогацията, предвидена в тази разпоредба.да престане да се прилага.


Изменение 5

Обща позиция на Съвета – акт за изменение

Съображение 12




Обща позиция на Съвета

Изменение

(12) Предвидената в член 22, параграф 1 опция представлява дерогация от принципа за максимална продължителност на работната седмица от 48 часа, изчислена като средна стойност за референтен период. Тази опция се подчинява на изискването за ефективна защита на здравето и безопасността на работниците, както и за изрично, свободно изразено и информирано съгласие на съответния работник. Нейното използване трябва да бъде предмет на подходящи предпазни мерки, които да осигурят спазването на тези условия, както и на строго наблюдение.

заличава се


Изменение 6

Обща позиция на Съвета – акт за изменение

Съображение 13




Обща позиция на Съвета

Изменение

(13) Преди прилагането на предвидената в член 22, параграф 1 опция, следва да се обмисли дали най-продължителният референтен период или други разпоредби за гъвкавост предвидени в Директива 2003/88ЕО не гарантират желаната гъвкавост.

заличава се


Изменение 7

Обща позиция на Съвета – акт за изменение

Съображение 14




Обща позиция на Съвета

Изменение

(14) За да се избегнат рисковете за здравето и безопасността на работниците, не е възможно едновременното използване в държава-членка както на предвидения в член 19, буква б), първи параграф, гъвкав референтен период, така и на опция по член 22, параграф 1.

заличава се


Изменение 8

Обща позиция на Съвета – акт за изменение

Съображение 16 a (ново)




Обща позиция на Съвета

Изменение




(16a) В случай че даден работник има повече от един трудов договор, е важно да се предприемат мерки с цел да се гарантира, че работното време на работника се определя като сбор от периодите на работа по всеки договор.


Изменение 9

Обща позиция на Съвета – акт за изменение

Член 1 – точка 2

Директива 2003/88/EО



Член 2a




Обща позиция на Съвета

Изменение







Неактивният период в рамките на времето на разположение не се счита за работно време, освен ако не е предвидено друго в националното законодателство, колективен трудов договор или споразумение между социалните партньори, в съответствие с националното законодателство и/или практика.

Общата продължителност на времето на разположение, като в него се включва и неактивният период, се счита за работно време.

В колективен трудов договор или споразумение, сключено между социалните партньори, както и в националното законодателство, след консултация със социалните партньори, неактивният период в рамките на времето на разположение може да се изчисли въз основа на средния брой часове или въз основа на дела на времето на разположение, като се отчете практиката в съответния сектор.

При все това, неактивните периоди в рамките на времето на разположение може да се изчисляват по специфичен начин, в колективни трудови договори или други споразумения между социалните партньори, или посредством законови или подзаконови разпоредби, за да се спази максималната продължителност на усредненото седмично работно време, посочена в член 6, като се зачитат общите принципи относно защитата на здравето и безопасността на работниците.

Неактивният период в рамките на времето на разположение не се отчита при изчисляване на междудневната и междуседмичната почивка, установени съответно в членове 3 и 5, освен ако не е предвидено друго:

Неактивният период в рамките на времето на разположение не се отчита при изчисляване на междудневната и междуседмичната почивка, установени съответно в членове 3 и 5.

a) в колективен трудов договор или споразумение, сключено между социалните партньори;




или




б) в националното законодателство, след консултация със социалните партньори.




Периодът в рамките на времето на разположение, през който работникът ефективно изпълнява професионалната си дейност или задължения, винаги се счита за работно време.





Изменение 10

Обща позиция на Съвета – акт за изменение

Член 1 – точка 2

Директива 2003/88/EО

Член 2а а (нов)





Обща позиция на Съвета

Изменение




Член 2aa




Изчисляване на работното време




В случай на работник с повече от един трудов договор, и за целите на прилагането на настоящата директива, работното време на работника се определя като сборът от периодите на работа по всеки договор.


Изменение 11

Обща позиция на Съвета – акт за изменение

Член 1 – точка 2

Директива 2003/88/EО

Член 2 б





Обща позиция на Съвета

Изменение

Държавите-членки насърчават социалните партньори на подходящото равнище, без да се засяга тяхната независимост, да сключват споразумения целящи подобряване на съчетаването на професионалния и семейния живот.

Държавите-членки насърчават социалните партньори на подходящото равнище, без да се засяга тяхната независимост, да сключват споразумения, целящи подобряване на съчетаването на професионалния и семейния живот.

Без да се засяга Директива 2002/14/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 11 март 2002 г. за създаване на обща рамка за информиране и консултиране на работниците и служителите в Европейската общност и след консултация със социалните партньори, държавите-членки гарантират, че работодателите уведомяват работниците своевременно за всякакви значителни промени в режима или организацията на работното им време.

Без да се засяга Директива 2002/14/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 11 март 2002 г. за създаване на обща рамка за информиране и консултиране на работниците и служителите в Европейската общност, и след консултация със социалните партньори, държавите-членки гарантират, че:

Като вземат предвид потребностите на работниците от гъвкавост на работното време и режима на работа, държавите-членки, в съответствие с националните практики, също така насърчават работодателите да разглеждат молби за промени на това работно време или режим на работа съобразно нуждите на работата, както и нуждите на работодателите и работниците от гъвкавост.

- работодателите своевременно уведомяват своите работници за всяка промяна в организацията на работното време, както и че




- работниците имат право да поискат промени в часовете и организацията на работното време, като работодателите са задължени да разглеждат такива молби в условия на равнопоставеност, вземайки предвид потребностите от гъвкавост на работодателите и на работниците. Работодател може да отхвърли подобна молба единствено ако организационните проблеми, които тя може да му причини, са несъразмерно по-големи от ползата за работника.


Изменение 12

Обща позиция на Съвета – акт за изменение

Член 1 – точка 3 – буква а а (нова)

Директива 2003/88/EО

Член 17 – параграф 1 – буква a





Обща позиция на Съвета

Изменение




aa) в параграф 1 буква а) се заменя със следния текст:




а) главни изпълнителни директори (или лица на сходни позиции), пряко подчинените им висши ръководни кадри и лица, които се назначават пряко от съвет на директорите;”


Изменение 13

Обща позиция на Съвета – акт за изменение

Член 1 – точка 3 – буква б

Директива 2003/88/EО

Член 17 – параграф 2





Обща позиция на Съвета

Изменение

б) в параграф 2 думите „при условие, че съответните работници се компенсират с равностойни периоди за почивка“ се заменят с „ при условие, че съответните работници се компенсират с равностойни периоди на почивка в рамките на разумен период, който се определя в съответствие с националното законодателство, колективен трудов договор или споразумение, сключено между социалните партньори“;

б) в параграф 2 думите „при условие, че съответните работници се компенсират с равностойни периоди за почивка“ се заменят с „при условие, че съответните работници се компенсират с равностойни периоди на почивка след периода на работа, в съответствие с приложимото право, колективен трудов договор или друго споразумение, сключено между социалните партньори“;


Изменение 14

Обща позиция на Съвета – акт за изменение

Член 1 – точка 4

Директива 2003/88/EО

Член 18





Обща позиция на Съвета

Изменение

(4) В член 18, трети параграф думите „при условие, че съответните работници се компенсират с равностойни периоди за почивка“ се заменят с „при условие, че на съответните работници се предоставят равностойни компенсационни периоди на почивка в рамките на разумен период, който се определя в съответствие с националното законодателство, колективен трудов договор или споразумение, сключено между социалните партньори“.

(4) В член 18, трети параграф, думите „при условие, че съответните работници се компенсират с равностойни периоди за почивка“ се заменят с „при условие, че на съответните работници се предоставят равностойни компенсационни периоди на почивка след периода на работа, в съответствие с приложимото право, колективен трудов договор или друго споразумение, сключено между социалните партньори“.


Изменение 15

Обща позиция на Съвета – акт за изменение

Член 1 – точка 5

Директива 2003/88/EО

Член 19 – параграф 1 – буква б





Обща позиция на Съвета

Изменение

б) по силата на законови или подзаконови разпоредби, след консултация със социалните партньори на подходящото равнище.

б) по силата на законови или подзаконови разпоредби, след консултация със социалните партньори на подходящото равнище, в случаите, в които работниците не са обхванати от колективни трудови договори или други споразумения между социалните партньори, при условие че съответната държава-членка приеме необходимите мерки, за да гарантира, че работодателят:




(i) информира и консултира работниците и/или техните представители относно въвеждането на предложената организация на работното време и измененията към нея,




(ii) взема необходимите мерки за предотвратяването и/или отстраняването на всеки риск за здравето и безопасността, който може да има връзка с предложената организация на работното време.


Изменение 16

Обща позиция на Съвета – акт за изменение

Член 1 – точка 6

Директива 2003/88/EО

Член 22 – параграф 1





Обща позиция на Съвета

Изменение

1. Въпреки че основният принцип е, че максималната продължителност на седмичното работно време в Европейския съюз е 48 часа и че на практика работници в Съюза, които работят повече от това време, са изключение, държавите-членки могат да решат да не прилагат член 6, при условие че са взели необходимите мерки за осигуряване на ефективна защита на безопасността и здравето на работниците. Прилагането на тази опция обаче трябва да бъде изрично установено в колективен трудов договор или споразумение между социалните партньори на подходящото равнище, или от националното законодателство след консултация със социалните партньори на подходящото равнище.

1. Въпреки че основният принцип е, че максималната продължителност на седмичното работно време в Европейския съюз е 48 часа и че на практика работници в Съюза, които работят повече от това време, са изключение, държавите-членки могат да решат да не прилагат член 6, през преходен период, който приключва, при условие че са взели необходимите мерки за осигуряване на ефективна защита на безопасността и здравето на работниците. Прилагането на тази опция обаче трябва да бъде изрично установено в колективен трудов договор или споразумение между социалните партньори на подходящото равнище, или от националното законодателство след консултация със социалните партньори на подходящото равнище.




* ОВ: моля въведете дата: 36 месеца след влизането в сила на Директива 2008/…/….(директивата за изменение)




Сподели с приятели:
1   ...   20   21   22   23   24   25   26   27   28




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница