Стоян камбарев огледала софия 2000


ВСЪЩНОСТ НЕГОВОТО ИДВАНЕ В БЪЛГАРИЯ



страница2/13
Дата24.07.2016
Размер2.37 Mb.
#3093
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   13

ВСЪЩНОСТ НЕГОВОТО ИДВАНЕ В БЪЛГАРИЯ е едно завръщане у дома. Това не е само заиграванс със заглавието на една от неговите пиеси, която съм поставил в Малък градски театър „3ад канала", а нещо по-сериозно. Какъв с днес шансът във времето, в което живеем, да сме контактни с неговите текстове и с представленията, правени по негови текстове. При все че нашето поколение беше любопитно към тези текстове, към перспективата те да бьдаг поставени още преди Театралната академия дори. Шансовете да имаме код, да имаме перфокарта към тези текстове се дължи на живота, който живеехме през последните десетина години и който продължаваме да живеем - аз не смятам, че нещо съществено се е променило. Просто езиковият код на Пинтъровите текстове, който действа странно и скандално в една хармонична обществена ситуация, има шанса да бъде понятен за актьорите и режисьорите днес в България, защото от много дълго време в нашия живот не доминира хармонията, а дисхармонията. Какво имам предвид? Нашият живот е доминиран от това. че се прокламират някакви ценности. Смея да кажа, че тези ценности сега се смениха, но действителността по никакъв начин не отговаря на прокламациите на хората, които държат тези ценности да бъдат ръководещи в живота на колкото се може повече хора в България. Дисхармонията между тази реалност и между формулите, които политици, обществото като цяло взема на въоръжение е толкова чудовищна, може би от 10 -15 години, чс западното отчуждение е просто детска приказка в сравнение е тази стра­хотно отворена ножица между ценности и реалност, между идеали и реалност, с каквато ние живеем поне от 15 - 20 години насам. Днес нищо не се е променило. Даже това несъответствие е станало още по-драстично, още по-нагло и откровено. Според мен в така нареченото време на тотали­таризма, в което живеехме, енергиите на тези текстове имаха много полезен ефект поради простата причина, че абсурдът, особено за хора с по-чувствителни сетива, ежедневният абсурд се беше превърнал в нещо абсолютно осезаемо на всяка крачка, във всяка област и ето връщаме се към пиесите на Харолд Пинтър, в които има една доста безспорна види­мост на обстоятелствата, на персонажите, на обстановките, която дори претендира за реалистичност, в някакъв смисъл неговите пиеси са реалистични пиеси, а иначе - зад привидността на тази реалност става дума за съвсем други неща. Тези парчета реалност, които той умело сглобява, за да прикрие действителните неща, които го занимават, например в "'Любовникът", в чийто декор стоим*, ето нещото, което лично мен ме привлече още преди десетина години към тези текстове и аз смятам за абсолютно не случайно заниманието си с неговите текстове - през пос­ледните 4 - 5 години няколко пъти - и смятам, че това занимание ще продъл­жи. Зад привидната им реалистичност има някаква страховита игрова природа, стигаща до клоунада. Разбира се, това не е клоунадата на комедия дел арте, клоунада на тялото, на хипертрофиралата пластика и т. н. Това е психологическа клоунада на вербално-психологическото изчерпване на една игрова ситуация в кръг, в елипса - в зависимост от нейната протяжност; изчерпване на ситуацията до степента па нейното обезсмисляне и цялата тази фигура - равнинна или сферична, зависи от конкретната пиеса - всъщност е безкористна и от гледна точка на сюжета на конкретната пиеса, защото изчерпването на всяка една от фигурите не цели постигането на някаква крайна сюжетна точка. Пинтър не се занимава с тези неща и аз вярвам на неговите декларации, които мнозина смятат за снобски, че той не знаел защо бил написал тази или онази пиеса, че той не знае къде ще свърши, че не знае какво целят хората в нея. Това за мен е наистина така и в реда нещата, т. е. тези психологическо-клоунадни фигури, които изписва в своите пиеси, са инструменти, израз на стремеж към някакво надмощие - те са терористични инструменти, инструменти на властването, за разширяването на плацдарма, за изпитване докрай на другия от създадената театрална ситуация - все неща безкористни, на които в житейски план не може просто да се отговори, както не може да се отгово­ри какво постига в "Завръщане у дома" семейството, след като изхвърля като чуждо тяло от себе си завърналия се блуден син Теди, след като разрушава ценностите, с които той е дошъл и отнема всичко от ръцете му - минало, постижения, самочувствие, жена, дом... Трудно би могло да се каже какво постига семейството с този акт в реален житейски план. Но тези въпроси са съотносими към някаква друга драматургия, към драма­тургията на житейската целесъобразност. А "Завръщане у дома", "Любов­никът", "Рожден ден".,, с тези текстове съм сс занимавал професионално - тези текстове се стремят към някаква театрална целесъобразност. Те се занимават с агресия, защита, борба с оглед на театралната ситуация, с оглед на театралното пространство. Интересното е, че всичко това е "вмъкнато" в живота на едни убедителни персонажи. Цялата тази театрална тенденциозиост. В това има нещо много общо с механизмите на живия живот дотолкова, доколкото знам как чувствителни, интели­гентни хора, с остри сетива и пъргав ум в реалния си живот извършват подобни безсмислени движения, изпитват естетическа наслада или по­круса от тях, превръщат се в победители или победени и всичко това на пръв поглед също няма нищо общо със живота, който те водят. Моето поколение на 40-годишните трябваше да преживее привидната вечност на една социална структура, да опита с усмивка да приеме факта, че младостта ще бъде погълната от тази привидна вечност на системата, в която доскоро живеехме, и да извлече от това някакъв театрален есте­тически смисъл. Голяма част от това мое поколение, формално погледнато, живя живота си като аутсайдери от гледна точка на социалното пре­успяване или неуспяване - бяха шофьори на таксита, занимаваха се с някакви непрестижни неща, а истинският им живот минаваше зад види­мостта на социалното включване или невключване в някакви системи. Те не се занимаваха с това. Искаха цялата тази работа да ги остави на мира. И спечелиха за себе си свободата да се занимават с едни по-съществени неща, смея да твърдя, по-духовни и, убеден съм, по-перспективни от гледна точка на живота, който предстои оттук нататък.

Те съумяха да развият в себе си качества, които в хората, впрегнати в участието в системата на преуспяването, закърняха, умряха. Аз уважавам неуспелите. На тях ми приличат и Пинтъровитс герои. На пръв поглед те са аутсайдери, хора без ценностна система, за които няма нищо свято, те са готови да прекрачат всяка една граница, която с свещена за социа­лизирания човек.



Най-интересното, най-енергетичното място във всеки един негов текст е мястото, където привидността на думите, на нормал­ното, на психологически мотивираното поведение се изчерпи и трябва да се прекрачи към нещо друго, да се прекрачи някаква граница, която, струва ми се, рядко хората намират смелост да прекрачат. Това са границите било на родовата памет, на насилието от всякакъв род. Неговите герои неизбежно стигат до този предел, от който нормалните хора се отдръпват. Пинтъровитс хора са значително по-радикални. Когато натрупат доста­тъчно театрални основания и енергия, те прекрачват тази граница и постигнатото като театрална структура просто се разпада. И се изпада в ситуация на хаос, няма ценностна система и оттам нататък всяка негова пиеса бездруго започва да се занимава с онова след разрухата, в която могат да се развихрят най-мрачните зловещи човешки енергии, които очевидно и той изпитва в себе си. И затова докарва своите текстове до една граница, която, ако се прекрачи, ще се разруши структурата на тра­диционната драматургия и трябва да превърти в нещо друго. Това са най-интересните отрязъци в неговите текстове, в които, след като този акт бъде извършен, трябва да се постигне някаква нова хармония, трябва да се набележи нова система във взаимоотношенията между тези хора, с нови ценности, която да им позволи да приключи пиесата. Иначе пиесата просто не може да приключи. Всяка една от неговите пиеси. Нужен е нов обществен договор между тези хора, след като досегашният е поставен под въпрос по всякакъв начин и е разрушен. В крайна сметка Пинтър винаги по различен начин успява да постигне това. Той е изключително изобретателен в това отношение. За него не съществува щампа в психо­логическите отношения между хората, няма щампа в социалните меха­низми между тях. Изключително приятно е да срещнеш човек, който като в интелектуална игра хвърля толкова много различни варианти на това, с което сме свикнали да живеем помежду си, да постави под въпрос цялата реалност, в която живеем, напомняйки ни, че съществуват много, много други варианти, каквито са финалите на неговите пиеси. Ще ми се това да се превърне в някаква позитивна енергия за всички нас, които правим и гледаме представления по Пинтърови текстове. Той никога не се е занимавал с изпращане на никакви послания. Това му е скучно, неприятно, поставя го в позиция на такъв, какъвто не е, и дори го е избягвал по най-гаменски начини; чрез парадоксални изявления, смайващи репортери, критици, журналисти. Той не отправя послания, а се занимава с интелек­туални игри, опасни интелектуални игри. които целят да разкрият меха­низмите на живота, да го поставят под въпрос и да го разрушаг в рамките на два часа. Това е позитивното при срещата с неговите текстове: всичко, което живеем, което ни изглежда безусловна, неизбежна реалност, независимо дали става дума за част от тази реалност или за цял човешки живот, всъщност всичко може да не е така. Ами ако то не е така, ако е съвсем иначе, по втория, третия, петия начин... Струва ми се, че тази инди­ректна телеграма гласи: всичко е вариантно, всичко е относително, всичко зависи от това, какви хора го правят, в какъв момент го правят, дали вали, или пече, дали е студено или тъмно. Всичко в този живот участва във факта на случването или на неслучването, А не, че аз съм направил това и това, а ти заради това - онова... Тази прегледна диалектическа причинна следственост го кара да се прозява от скука и Пинтър много внимава да не се вмъкне като механизъм в текстовете му - не й вярва. И аз не й вярвам.

Подобно усещане за това, което формира драматургията му и опитите ми с нея, получих и при срещата с Пинтър. Направи ми впечатление на човек, който може да бъде женен за лейди, да живее изолирано, да общува с десет души и да говори за съществените неща, т. е. човек на тоталната изолация, който се храни по кафкиански от стремежа към изолация, от нейната тишина. От друга страна - бе обсаден у нас от студенти, колеги, почитатели, бе атакуван радикално и успешно с представлението "Завръ­щане у дома" и с него се извърши метаморфоза. За отрязък от няколко часа той се превърна в друг човек (както се случва с героите ми - една желязна видимост е готова при наличие на определени обстоятелства да се превърне в пълната си противоположност) - това се случи с него. Бе смайващо да се види как този хлъзгав като змиорка недосегаем, опитен в измъкването от всякакви деликатни ситуации човек просто търси всичките капани, които можеше да очаква, след като се отвори към нас. В разговора след представлението той с удоволствие попадаше във всички тези капани и се чудеше как да излиза от тях, ние попадахме също в немалко капани - изобщо беше едно хубаво ловуване.



(Фрагмент от запис, осъществен със Стоян Камбарев от Димитър Петков по време на гостуването па Харолд Пинтър в България с цел да бъде заснет документален филм. Проектът и досега не е осъществен поради липса на финансиране. - Бел. съст.)
ЕДНО ЗАВРЪЩАНЕ У ДОМА

Щастлив съм, чс идеята да се срещнем лице в лице с Харолд Пинтър в България е на път да се осъществи. Тя се зароди преди около 4 години в театъра "Зад канала", където доскоро работех.

Началният тласък беше неочакваният за много колеги (в това число и някои от играещите в спектакъла), но не и за мен успех на "Завръщане у дома". Вече пет сезона и близо 100 представления - доста рядко срещано явление днес, особено що се отнася не до някаква ширпотреба, а до театрален текст с повишена трудност. През 1991 г. театралната критика като цяло беше много по-озадачена в сравнение с публиката от успеха на точно такова представление. Част от критиците тайно копнееха по развихряне на соцарта като диал ектаческа рефлексия на неприлично дълго проточилия се режим. Друга част се бяха склонили около театралния кувьоз, в който риткаше с крачета студийното бебе на Анатолий Василиев - подготвяше се натурализирането му в българска среда. А всичкият останал театрален НЕП си се харчеше, както се харчеха и свенливо-порнографските издания. Какво тук значи някакъв си Пинтър?

Идеята премина през кореспонденцията на театъра със самия Пинтър, която досущ приличаше на кореспонденция с Пинтър. да не говорим за собственоръчния му подпис. Лично аз се съмнявах тогава, че нещо ще произлезе от това. Струваше ми се, че бихме били no-интересни на точно този автор като чисто тоталитарна държава, а не като дървеното желязо, каквото сме от 5 години насам.

После узнахме от уважаваните колеги на Пинтър. професорите Малкълм Грифитс и Стивьн Лоу, отделили няколко страници в доклада си пред международната конференция "Европейско съзнание" в Дания на представлението "Завръщане у дома" (в. "1000 дни", 11.12.1992 г.), как британци могат да бъдат изумени от неподозирания потенциал, съдържащ се в един британски текст, който британските театрали отдавна са мумифицирали и положили с почести в пантеона на модерната европейска класика на XX век.

Следва неуспешен опит на нашите британски приятели за включване на спектакъла в Единбургския фестивал: вариант за среща "отвъд". Селекционерите обаче не допуснаха "нелоялна" конкуренция и поискаха (досущ като български театрални критици!) съвременен източноевро­пейски соцарт. Такава беше модата.

Ах, защо не си спомниха, че техният сънародник Оскар Уайлд преду­преждаваше: лошото на това да си модерен е, че може най-неочаквано да се окажеш старомоден! След като на Европа непрекъснато и се случва точно това - до следващата мода.

И т. н.


После идеята закръжи във все по-високи литературни кръгове и се изгуби от погледа. За да я видим отново днес - вече в ход.

Не знам с чия решаваща помощ тя се е задействала. (Ясно е, че не е на Съветската армия.) Но който и да е този човек (или тези хора), те не би трябвало да забравят, че всичко това не би се случило и не би имало реална стойност, ако ги нямаше театралните аргументи в полза на каузата. А те не са никак малко и съвсем не са отскоро. Студентските опити на поколения режисьори през последните десетилетия; първият пробив през 1981 г. „Рожден ден” на П. Пантелеев в театър "София"; спектаклите в "Зад канала", Шумен, Варна, "Сълза и смях", Сатиричния театър, театър "Възраждане", Народния театър, "Театър 199", НДК, Българска телевизия; текстовете в "Театрален бюлетин", издателствата "Народна култура" и "Еквус арт".

Става дума за дългогодишпитс усилия и любов на стотици български театрали - преводачи, издатели, режисьори, актьори, художници.

Става дума за един от празниците на българския театър - няколко дни след Празника на театъра.

И не става дума за една от многото писателски срещи, към които имаше слабост още Тодор Живков, за да си ги окачи на ревера. Защото не някакъв министър и не някакъв интелектуален кръжец, а българският театър извоюва правото да се срещне с един от своите автори, И титлата "доктор хонорис кауза" по английска литература на Софийския универ­ситет (също идея, родена "зад канала") освен поклон пред джентълмена, направил толкова много за театъра и неговия език, е и още едно потвърж­дение на думите на проф. М. Грифитс, че "българските театрали блестящо решават проблемите на рецепцията и трансмисията на Пинтъровня текст през призмата на българския опит и българския театрален идиом".

Защо се налага да се каже казаното дотук?

Защото театралната ни памет често е твърде неуслужлива, щом ни се случи значимо културно събитие, каквото визитата на г-н Пинтър безспорно е. Еуфорията на интерпретациите му би могла да замъгли реалностите.

Защото въпросните реалности (културните факти, натрупани в процеса на общуването на българския театър с Пинтъровитс текстове) са наш солиден капитал, от който нямаме право да се отказваме. Те са част от нашата европейска легитимност, защото нерядко постигнатото от нас спокойно би издържало съпоставката с постиженията на театрите в която и да е европейска столица, И би трябвало да посрещнем г-н Пинтър с уважение, но и с достойнство. Твърде често в желанието си да се харесаме сме нахлузвали угодническата маска на националния нихилизъм и сме представяли подобни културни диалози като среша на белия човек с учещите се да сричат аборигени. Ако някой у нас има желание да представи по подобен начин предстоящата среща, то нека говори само от свое име. Обратното би било обидно и за самия Пинтър.

Защото от години усещам как около явлението X. Пинтър се тъче тънката паяжина на тенденциозните политически интерпретации. Наивно до пасторалност е да се търси пряка връзка между краха на тоталитарния режим и интереса към този автор през последните години. Езиковият код в общуването между хората започна все no-видимо да се променя далеч преди 1989 г. Чувството за безвремие и отчаяние от "вечността" на източноевропейските режими доведе до бягство на най-съществената част от младежта и хората на изкуството в подземията под официалния живот и култура. Там, горе, все още немалко хора гримираха трупа на политичес­ката система и на т. нар. соцреализъм, но това звучеше все по-несериозно. Стратегически по-важното се случваше долу; неформалното живеене, театралното отношение към живота, който ни се налага да живеем. Благодарение именно на тези процеси през изминалите две десетилетия Източна Европа се превърна във водеща театрална сила. Достатъчно е само да се спомене JL Петрушевска и театърът на Анатолий Василиев. Това е пътят и на българския театър, отвеждащ до срещата с театъра на X. Пинтър. Естествено, театралните инструменти, открити от българските режисьори и актьори в работата им върху Петрушевска, К.Илиев, С. Бекет и др., се нуждаеха и се нуждаят от прецизиране - става дума за един от най-изтънчените познавачи на подземието на човешката душа и на театралния език, но срещата с него не ни завари неподготвени и жизне­радостно плискащи се в плиткото басейнче на соцреализма. Тъй че нека не приписваме на Пинтър функции, които са му органически чужди - той не е Солженицин и няма нищо общо с борбата срещу тоталитаризма. Как­то казва самият Пинтър; "Пиша, защото искам да го правя. Не се виждам окичен с плакати и не развявам никакви знамена " Тъй че нека и ние не развяваме знамена и нека просто протегнем рька към нашия знаменит колега, с когото ни чака работа и занапред.

Добре дошъл, г-н Пинтър. Чувствайте се у дома си.



В. "Литературен форум", 29.3. - 4-4.1995

СЪБИТИЕТО НА ИЗТИЧАЩАТА ТЕАТРАЛНА ГОДИНА

Събитието на изтичащата театрална година е срещата на хората на театъра с Харолд Пинтър. Идването в България на един от малцината живи класици на театъра и драматургията на XX век е нещо изключително, още повече че у нас това се случва много рядко. Това, което ни дадоха срещите с г-н Пинтър като самочувствие на театрали на европейско ниво, уважението, с което той разговаря по повод на нашите спектакли, с едно от малкото добри неща в българския театър тази година. Ние обикновено сме склонни към ниско самочувствие, национален нихилизъм, много често проваляме себе си един друг или самостоятелно поради вечна колебливост, злоба, завист и нетолерантност към постигнатото от другия. Това е проказа, която винаги е дърпала надолу в блатото българския театър, и е прекрасно, когато един човек, нямащ нищо общо с нашите сложни театрални танци, дошъл отвън и който не може да бъде заподозрян в пристрастие към никого, изказва възхищение от дълбочината, артистизма на това, което ние правим по повод неговите текстове. Съпоставянето ни с постановките на англичани, французи, италианци, което той направи в наша полза, въвеждането на единица мярка отвън според мен беше нещо изключително здравословно. То сложи нещата по местата им. Това беше нещо нужно за нас, хората, които се занимаваме с театър, защото в това изкуство критериите са много размити. Подобни събития човек помни цял живот и те го зареждат с енергия за години напред.


В. "Демокрация", 30.12.1995

СПОМЕНА СЕ, ЧЕ ИМА РАЗЛИКА между равнището на режисьорското решение и актьорската защита* - аз не мисля, че това е нещо, което трябва да ме безпокои. Първо, тя не е в целия обем на представлението и, второ, не гледам драматично на нея. Защото не крия любопитството си да продължавам да работя с варненските си колеги. На този етап на съвместната работа този проблем е в реда на нещата. Така е протекъл животът ми, така се е случило, че да съм малко по-подготвен от тях за такъв начин на правене на театър. Но мисля, че независимо от кратките срокове, в които създадохме представлението, тази дистанция значително се съкрати. Изпитвам респект към усилието на колегите да влязат в този ход, който им предложих, доволен съм от това, което постигнаха - още повече, че за някои от тях това бяха първите им сериозни актьорски задачи.

Аз наистина смятам, че балканският човек е уникален, и се надявам това тепърва да става ясно на света. Струва ми се обаче, че той може да оползотвори своята уникалност в пълна степен, ако овладее умението "възпитание на чувствата". Той има чувства в излишък, но страда от хроничен недоимък на тяхното възпитание. Когато някой успее да постигне хармония, наистина се превръща в уникална световна фигура. Това именно е проблем, който трябва да се реши в постановката.

Събитията подтикват персонажите към мощен емоционален живот, а именно тази крайност не бива да се случва. Както трагедията се играе със сухи очи, така и към експлозията се върви хладнокръвно - не като съдържание, а като форма. Това беше основната трудност за преодоляване в работата на актьорите. Това беше и ахилесовата пета на представлението снощи. Волята, която някои колеги дадоха на чувствата си, прекрачи трудно фиксираната граница, отвъд която попадаме в емоционален разказ на събитията (да не употребя думата преиграване), в емоционална повествователност, която не е влизала в нашите цели и в известна степен дискредитира ритъма на представлението. Това са колкото художествени, толкова и психологически проблеми. Ерозията на структурата на представ­лението причини монотонността му особено във втората част. Това е моя вина - поради заетостта ми в Сатиричния театър трябваше веднага след премиерата да отпътувам за София и след това месеци наред да не присъствам на всяко представление, както съм свикнал и както обичам. Аз обичам да съществувам редом с представленията си и сто на сто този контакт щяхме да го превърнем в обществен договор в представлението. Надявам се впрочем тепърва да го направим, защото ми се струва, че представлението все още предстои да се случва във Варненския театър.

Опитвам се да започна да отговарям на проблема, който се постави тук - за опозицията между първата и втората част на спектакъла. Аз умиш­лено се отказах от предположението на автора във втората част да доми­нира фантастика, да се нарушат физическите закони, а именно - главният герой да има други степени на свобода. Както се казва във физиката, да не се подчинява на законите на гравитацията. Обичам фантастиката от типа на братя Стругацки, където е трудно да сс различи фантастичното от реалното действие. Това са два аспекта на една и съща реалност. Позволих си шегата персонажите да говорят пред Силян, все едно той не съществува, той е проницаем за тях. Но се лиших от цялата деформация, която авторът предлага във втората част.

Там по-скоро искахме да отидем към друго цветово решение - като отмъщение към Силян, - тъй като никои от нас не смяташе, че той е тотално прав или тотално неправ. За нито един персонаж не може това да се каже, камо ли за Силян, личност, която предизвиква криза със самото си съществуване, която разболява околните. Много трудно е да се каже дали такива хора са луди или светци, дали са злодеи или ангели. В този смисъл сме внимавали плюсовете и минусите да се редуват и да е трудно да се изравнят блюдата на везните. Светът, в който Силян беше върнат от мъртвата си майка, трябваше да изглежда цветен. Това беше вододелът между свят, който е беден, тъп, сив, заспал, гледан с надебелели очи, и свят на избуяли цветове, като растение след радиация (сцените след смъртта на Силян). Но ускореният ритъм на втората част, която трябваше да се извърти в забързан каданс, не можа да се случи снощи.

Структурата на спектакъла е тритактова според мен. Опитвам се да разсъждавам върху другия проблем, който се постави тук - за прошката. Разбира се, не смятам, че Силян трябва да получи категорично опрощение или категорична присъда - това трябна да се случи някъде другаде, не тук. Това, което се очаква от него през цялата втора част, в която той трябва да извърви отново целия кръг, е една възстановка на престъпле­нието. Казвам това иронично. Тук вече трябва да се чуе какво ще каже той - дали ще потвърди правата, с които е игнорирал досегашния си живот до края на първата част, или ще се появи нещо ново, след като той е бил свидетел на всичко, което е оставил някъде там. Това е третата част, в която събираме мъртвата майка и цялото семейство в стаята, където очак­ваме изявлението на Силян. Неговото изявление е молба за прошка.

Ние не виждаме той да се завръща - както се споменава два пъти в текста - с ръце, пълни е подаръци. Както и не го виждаме, когато се казва: "За вълка говорим, а той в кошарата" и "Ето, той си идва!" Истинското действие, четвъртото, ще се случи някъде другаде и това беше причината да изтеглим героя, да го експулсираме някъде. И това беше точно пространството, което зееше тъмно и неизползвано - там, където са теат­ралните столове. Тъй като в това пространство основата е нещо, което непрекъснато се очаква, то определи чуването и виждането на Силян през цялата първа част. И беше съвсем закономерно да го пратим отново там. Така че аз не знам дали има прошка. Усилието на тази личност е равно на покаяние, но не и на възмездие. И там спектакълът трябва да спре.
Сп. "Гестус" 1996

Изказване на Стоян Камбарев по време па "Варненско лято '95 " по повод дискусията за "Черна Дупка " от Г. Стефановски на

ДТ Варна - Бел. сьст.



Каталог: media -> Books
media -> Curriculum vitae Georgi Merdzhanov
media -> Отчет на разходите за държавно подпомагане на филмовата индустрия по бюджета на иа "нфц" за 2010 г
media -> Организират четвърта Национална експертна среща
media -> До районен прокурор гр. Казанлък м о л б а
media -> Програма „Околна среда 2007-2013г. Bg161PO005/10 11/03/19
media -> Музеят за история на София открива изложбата "Среща с египетски жрец" в новата си сграда
Books -> “Би трябвало да ни е станало ясно, че заниманието с театър е необятно, че


Сподели с приятели:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   13




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница