Имануел Кант метафизика на нравите



страница11/11
Дата23.07.2016
Размер2.43 Mb.
#2800
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11

epi-: (представка) върху, над (от гръцки epi "върху");
-skopia: виждане, изпитване, изследване, наблюдаване (от гръцки –skopein "наблюдавам");

418 извратен надзор;

419 Tadelsucht;

420 die bittere Spottsucht;

421 causticus: разяждащ;

422 възмездие; ответно нанасяне на вреда, равностойна на получената;

423 iocosus: шеговит;

424 revereor: боя се, изпитвам боязън, почитам;

425 почитам закона;

426 спрямо, към;

427 Porismen; Следствия, умозаключения;

Поризмът е положение (приемано в стара Гърция да е между теорема и проблем) в геометрията/математиката (приписва се на Евклид); сега не е сигурно какво е било значението му на времето. Счита се, че е положение, според което е възможно при определени условия някой проблем да стане неопределен или да има множество решения;



428 На това място в руския превод има следната забележка: „Эти слова приписывает Аристотелю как его изречение Фаворин, по свидетельству Диогена Лаэрция (V, 1, 21).”

429 нежност;

430 amicitia: приятелство;

431 (denn Pöbel schlägt sich und Pöbel verträgt sich); в английския превод: (for biting and scratching is common folks’ wooing);

432 „рядка птица на тази земя, подобно на черния лебед”;

В руския превод на това място има забележка, според която това е цитат от „Сатири” на Ювенал. Там е „Rara avis in terris nigroque simillima Cygno”;



433 ein Menschenfreund überhaupt;

434 Freund der Menschen;

435 des bloß Menschenliebenden;

436 homileticus: общителен, вежлив, приветлив;

Омилетика: наука занимаваща се със съставянето и изнасянето на религиозни църковни проповеди;



437 commercium : сношение, общуване;

438 общителност, дружелюбност;

439 separo: отделям, разделям;

440 „der weltbürgerlichen Gesinnung”; при превода не използвам „космополит” и „космополитизъм”, тъй като те в нашия език често се свързват с прилагателното „безроден”, а Кант не влага този смисъл в понятието „гражданин на света”.

441 приличие;

442 parergon: второстепенно украшение; второстепенен детайл;

443 Ethische Methodenlehre; в руския превод: „Этическое учение о началах”; в английския превод: „Methodology of ethics”;

444 Didaktik; от гр. didaktikós, Учение за това, как да се преподава и да се учи;

445 paränetisch: от Paränese, от лат. paraenesis от гр. paraínesis: подсещащ, окуражаващ;

446 Kapitulation;

447 akroamatisch от гр. akroamatikós (нещо предназначено само за слушане): отнасящо се за метода на преподаване, при който учителят говори, а ученикът само слуша;

448 erotematisch: от. гр. erotematikós (отнасящо се до въпрос): изкуство на правилно поставяне на въпроси; метод на преподаване с въпроси и отговори;

449 учейки |другите|, учим |себе си|;

450 iudicium: съдебно решение, присъда, следствие, съд, зряла преценка;

451 praevius: вървящ напред, предходен, предварителен, предшестващ;

452 Beispiel;

453 Exempel;

454 нула, не отговаря;

455 Schändlichkeit;

456 Schädlichkeit;

457 силен; деен, пъргав;

458 весел, радостен, засмян;

459 assuesco: свиквам, навиквам; привиквам;
incommodus: неудобен, тежък, досаден;
desuesco: отучвам, отвиквам;
commoditas: удобство, полза, угаждане;

460 свиквай с неудобствата и отвиквай от удобствата на живота;

461 стена; защита;

462 меден, бронзов; твърд, непобедим;

463 да е, да бъде, бъди; заповедна форма на „съм”;

464 На това място в руския превод има превеждане и забележка: „Пусть же медною служит стеною: [Чистую совесть хранить, не бледнеть от сознанья проступков] (Гораций, Полное собрание сочинений, M.—Л., Academia, 1936, стр. 287).— 430.”;
Така: ”hic murus aheneus esto, nil conscire sibi, nulla pallescere culpa”: може да се преведе и така: „нека твоя непреодолима защита да бъде това, че нямаш какво да криеш, нито вина, от която да пребледняваш” ;

465 На това място в английския превод на Semple има бележка съдържаща цитат от „Религията само в рамките на разума” на Кант; текстът се намира, в оригинала на Академичното издание, на стр. VІ 23-24 (в Забележките); там Кант развива същата мисъл, макар и в друг контекст;

466 Вижте Матей 6:16;

467 Протагор (Πρωταγόρας) (около 490–пр. Хр.), софист, един от т. н. преди-сократически гръцки философи;

468 Abdera (Άβδηρα): град в древна гръцка Тракия;

469 Marcus Fabius Quintilianus (около 35 г. – ок. 100 г.) римски ретор от Испания;

470 Единственият оцелял труд на Квинтилиан е 12-томно ръководство озаглавено Institutio Oratoria,

471 образ, подобие; подобно на;

472 der Inbegriff aller Pflichten als (instar) göttlicher Gebote: вижте приблизително същата формулировка в Die Religion innerhalb der Grenzen der bloßen Vernunft, издание на Пруската академия на науките, Берлин, в том VІ на Събраните съчинения на Кант, 1907 г., стр. 84, 110, 153-154;

473 към, спрямо, по отношение на;

474 praesto: изпълнявам, извършвам; давам, доставям;

475 ad praestandum — следва да се престира (извърши, направи, даде) съгласно поето задължение;

476 „Religion innerhalb den Grenzen der bloßen Vernunft”;

477 възнаграждение, отплата;

478 gratuitus: безплатен, безвъзмезден; безкористен;

479 доброта, любезност; щедрост, благотворителност;

480 награждаваща справедливост;
brabeuta: председателстващ публични игри и определящ наградите (от старогръцката история); по времето на Кант се употребява за председател на университетски диспут;

481 das Fatum;

482 Von den vollkommenen Pflichten;

Каталог: wp-content -> uploads -> 2013
2013 -> Временно класиране „В”-1” рг мъже – Югоизточна България
2013 -> Конкурс за заемане на академичната длъжност „Доцент в професионално направление Растителна защита; научна специалност Растителна защита
2013 -> 1. Нужда от антитерористични мерки Тероризъм и световната икономика
2013 -> Днес университетът е мястото, в което паметта се предава
2013 -> Програма за развитие на туризма в община елхово за 2013 г
2013 -> Йордан колев ангел узунов
2013 -> 163 оу „ Ч. Храбър в топ 30 на столичните училища според резултатите от националното външно оценяване
2013 -> Гр. Казанлък Сугласувал: Утвърдил
2013 -> Подаване на справка-декларация по чл. 116 От закона за туризма за броя на реализираните нощувки в местата за настаняване


Сподели с приятели:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница