Хазарски речник роман-лексикон в 100 000 думи



страница12/18
Дата25.08.2017
Размер3.27 Mb.
#28708
1   ...   8   9   10   11   12   13   14   15   ...   18

Записка за Адам Кадмон

Хазарите виждали в сънища­та на хората букви и издирвали в тях прачовека, предвечния Адам Кадмон, който бил и мъж, и жена. Вярвали, че на всеки чо­век се пада по една буква от азбуката и че всяка от тези букви представлява част от тялото на Адам Кадмон на земята и че в сънищата на хората тези букви се съчетават и оживяват в Ада­мовото тяло. Но тези букви и езикът, записан с тези букви, не е този, с който си служим ние. Хазарите вярвали, че знаят къде е границата между двата езика и двете писмена, между Божие­то слово - давар, и нашето чо­вешко слово. Границата, твър­дели те, минава между глаголи­те и съществителните! А имен­но: тетраграмата - тайното Бо­жие име, което още алексан­дрийската септанта крие под не­винната дума kirios, не е съ­ществително, а глагол. Също та­ка трябва да имаме наум, че Авраам е имал предвид глаголите, които е използвал Господ при сътворението на света, а не съ­ществителните. Езикът, с който си служим, се състои прочее от две неравноправни сили,чийто произход съществено се разли­чава. Защото глаголът, лотосът, законът, представата за верните постъпки, за правилното и целе­съобразно отношение, е пред­хождал самия акт на сътворе­нието на света и на онзи, който ще действа и влиза в отноше­ния. А съществителните са въз­никнали едва след сътворението на тварите на този свят, и то за да ги обозначат. Така имената се явяват като дрънкулка на шап­ката, след Адам, който казва в своя 138 псалом: "Още думата ми не дошла на езика ми, Ти, Господи, вече точно я знаеш." Обстоятелството, че на съще­ствителните е отредено да ле­жат в природата на човешките имена, е само едно доказател­ство в повече, че не спадат към онази поредица думи, които съ­ставят Божието име. Защото Бо­жието име (Тората) е глагол, а не съществително, и този глагол започва с алеф. Бог е гледал в Тората, когато е сътворявал све­та, и така думата, с която започ­ва светът, е глагол. Нашият език прочее разполага с два пласта - с един божествен пласт и с друг със съмнителен произход, свър­зан по всяка вероятност с Геена­та, с пространството на север от Господа. Така адът и раят, мина­лото и бъдещето, се съдържат още в езика и писмената на езика.



И в буквите на езика! Тук се показва дъното на сянката. Зем­ната азбука е огледало на небес­ната и тя разделя съдбата на ези­ка. Ако използваме заедно и съ­ществителните, и глаголите, въ­преки че глаголите стоят много над съществителните, защото нито възрастта, нито произхо­дът им са еднакви, тъй като гла­голите са произлезли преди Съ­творението, а съществителните - след него, всичко това важи и за азбуката. Буквите, с които се записват съществителните, и буквите, с които се отбелязват глаголите, не могат прочее да бъдат от един и същ вид и отко­ле са разделени на два вида зна­ци, но днес са смесени в нашите очи, защото забравата лежи в окото. Както буквите от земната азбука отговарят всяка на по ед­на част от човешкото тяло, така буквите от небесната азбука от­говарят всяка на част от тялото на Адам Кадмон, докато белите места между буквите означават ритъма на движението на тяло­то. Но понеже не е допустимо съпоставяне на божията и чо­вешката азбука, едната от тях винаги се отдръпва да направи място на другата и обратно, ко­гато другата се разпростира, първата е в отстъпление. Това важи и за писмената на Библия­та- Библията непрестанно ди­ша. На моменти в нея блестят глаголите, а после, щом се отдръпнат, започват да чернеят съ­ществителните, само че ние не можем да видим това, както не можем да прочетем какво пише черният огън по белия огън. Та­ка и тялото на Адам Кадмон от време на време изпълва нашето същество или като в отлив го на­пуща според това, дали небес­ната азбука е в настъпление или отстъпление. Буквите на нашата азбука се явяват наяве, а буквите на небесната азбука се явяват в нашите сънища, пръснати като светлина и пясък по водите на земята, в мига, когато божиите писмена нахлуят и изтласкат чо­вешките писмена от нашето за­спало око. Защото насън се мис­ли с очите и ушите, в говора на­сън няма съществителни, из­ползват се само глаголи и само насън всеки човек е цадик23, не може да бъде убиец... Аз, Самуел Коен, автор на тези редове, подобно на хазарските ловци на сънища се спускам в краищата на тъмната страна на света и се опитвам да извлека от нея зато­чените там искри божии, но мо­же да ми се случи и моята душа да остане пленена там. От бук­вите, които събирам, и от букви­те на онези, които са вършили това преди мен, съставям книга, която, както са казвали хазарските ловци на сънища, ще представлява тялото на Адам Кадмон на земята...

Взрени в полумрака, двамата мъже прехвърлили остатъка от останалите бели торби и не намерили в тях нищо друго освен десетина подредени по азбучен ред думи, нещо, което Коен бил нарекъл Хазарски речник (Lexi­con Cosri), а което те възприема­ли като наредени по азбучен ред знания за хазарите, за тяхната вяра, за техните обичаи и за всички хора, свързани с тях, с тяхната история и с тяхното преминаване в юдаизма. Това бил материал, подобен на онзи, който много векове преди Коен Юда Халеви бил разработил в своята книга за хазарите, но Ко­ен отивал подалеч от Халеви, в смисъл, че се опитвал да на­влезе по-подробно във въпроса, кои са били онези у Халеви ненаименувани християнски и ис­лямски участници в хазарската полемикаV. Коен се стараел да открие имената на тези двамина, както и аргументите им, и да изготви биографиите им за своя речник, който - както смятал той - трябвало да обхване и ста­тии, които са били пренебрегна­ти в еврейските източници за хазарския въпрос. Така в Коеновия речник са намерени и бележки за житието на някакъв християнски проповедник и ми­сионер, очевидно същия, за когото Коен разпитвал йезуитите, но те били непълни, без името, което тъй и не успял да научи, и не можели да се включат в реч­ника. "Юда Халеви - записал Коен към тази недовършена биография, - неговите издатели и другите еврейски коментато­ри и източници споменават поименно само един от тримата участници в религиозната поле­мика в двореца на хазарския каган. Това е еврейският предста­вител, Исак Сангари, който из­тълкувал съня за посещението на ангела при хазарския владе­тел. Останалите участници в по­лемиката - християнския и ис­лямския, староеврейските из­точници не споменават поимен­но, казват само, че единият е философ, а за другия, арабина, дори не споменават дали е убит преди или след полемиката. "Може би по света - пишел по-нататьк Коен - още някой съби­ра документи и сведения за хазарите, както е правел това Юда Халеви, и съставя сборник на източниците или речник, както правя аз. Може това да е някой, който не е от нашата вяра, а хри­стиянин или човек на ислям­ския закон. Може би съществуват някъде по света други два­ма, които търсят мен, както аз търся тях. Може би те сънуват мен, както аз тях, и жадуват за онова, което аз знам, защото за тях моята истина е тайна, както за мен тяхната истина е скрит отговор на моите въпроси. Ненапразно се казва, че всеки сън е една шейсетина от истината. Може би ненапразно аз сънувам Цариград и в него себе си като човек, съвсем различен от този, който съм в действителност - изкусен на седлото и бърз със сабята, малко куц и набожен, но по друг начин, различен от моя. В Талмуда пише: "Нека върви да му се изтълкува сънят пред тримата!" Кои са моите трима? Не са ли край самия мен - онзи вторият, християнският изсле­довател на хазарите, и онзи тре­тият, ислямският? Три вери ли има в душите ни вместо една? Дали двете мои души ще отидат в ада и само една в рая? Или както винаги когато се изучава книгата за Сътворението на све­та, са необходими троица, а един не е достатъчен и аз осно­вателно копнея за другите два­ма, както може би те за третия. Не зная, но знам и положително съм усетил, че моите три души се борят в мен и една от тях но­си сабя и е вече в Цариград; дру­гата се двоуми, плаче и пее, сви­рейки на леут, а третата е срещу мен. Тази трета не се обажда или все още не стига до мен. Затова сънувам само онзи първия, със сабята, а онзи с леута не съ­нувам. Защото рав Хисда каза: "Неразтълкуваният сън е като писмо, което не е прочетено", а аз го обръщам и казвам обрат­ното: "Непрочетеното писмо е като сън, който не е сънуван." Колко ли сънища са ми пратени, които никога не съм получил и изсънувал? Не знам, но зная, че една от моите души може да от­гатне произхода на другата ду­ша, гледайки в челото на човек, който спи. Усещам, че частите на моята душа могат да се срещ­нат сред други човешки същест­ва, сред камилите, сред камъни­те и тревите; нечий сън е взел материал от тялото на моята ду­ша и зида от него своята къща някъде надалеч. Защото моите души търсят за усъвършенстването си съдействието на други души, така душите помагат на душите. Аз знам, моят Хазарски речник обхваща всичките десет цифри и двайсет и двете букви на еврейската азбука; от тях мо­же да се създаде светът, но ето че аз не умея. Не ми достигат някои имена, поради това някои вукви няма да бъдат попълнени. Как бих искал да мога вместо речник с имена за статиите да взема само глаголи! Но това чо­век не може. Защото буквите, които отбелязват глаголите, идват от Елохим, не са ни познати и не са човешки, а божии, и са­мо буквите, които отбелязват съществителните и имената, онези, които идват от Геената, от дявола, създават моя речник и са ми достъпни. Трябва значи да се държа за имената и за дя­вола..."

- Баал халомот! Бълнува ли той? - извикал раби Папо, като дошли до това място в Коеновите записки.

- Аз пък мисля нещо друго - отвърнал Нехама и угасил свещ­та.

- Какво мислиш? - попитал раби Папо и угасил свещника, при което душите прошепнали всяка своето име и изчезнали.

- Мисля - отвърнал Нехама в пълна тъмнина, така че мракът на стаята се смесил с мрака на устата, - мисля дали за него е Землин, Кавала или Солун.

- Солун, еврейската майка? - зачудил се раби Папо. - Дума да не става. Трябва да го изпратим за бомбаджия в Сидерокапса!

- Ще го изпратим в Солун при годеницата му - завършил другият старец замислено и излезли, без да палят светлина.

Вън ги посрещнал южнякът и им посолил очите.



Така била решена съдбата на Самуел Коен. Бил прогонен от Дубровник и както може да се заключи от известията на поли­цията, простил се с познайни­ците си "на Свети апостол Тома в 1689 година по жега, от която се скубели опашките на добитъ­ка, а Страдун бил пълен с птичи пера". Този ден привечер госпо­жа Ефросиния облякла мъжки дрехи и излязла така, както из­лизат уличниците. Коен отивал тази вечер за последен път от аптеката към Спонза и тя хвър­лила пред него сребърна пара под залива на Гарище. Той вдиг­нал монетата и приближил в тъмното. Първом се дръпнал, мислейки, че е мъж, но я поз­нал, щом го докоснала с пръсти.

- Недей отива - казала му тя, - всичко може да се уреди със съдиите. Само кажи. Няма изгнание, което да не може да се замени с малко лежане в мор­ските затвори. Комуто трябва, ще омотая малко златни ескудо в брадата и няма да се налага да се разделяме.

- Аз трябва да тръгна не за­щото съм прогонен - отвърнал Коен, - за мен тези техни писа­ния струват колкото песента, която птицата улулица повръща, като лети. Аз трябва да вървя, защото ми е крайно време вече. От детинство сънувам, че се бия в мрака със сабя и куцам насън. Сънувам на език, който наяве не разбирам. Сега е двайсет и втората година оттогава и е време сънят ми да се сбъдне и обясни. Или сега, или никога. А ще се сбъдне там, където го сънувам - в Цариград. Защото не току-така виждам насън тези криви улици, направени, за да убият вятъра, тези кули и водата под тях...

- Ако не се срещнем повече в този живот - казала тогава госпожа Ефросиния, - ще се ви­дим в някой друг, бъдещ живот. Може ние да сме само корени на душите, които ще поникнат един ден от нас. Може твоята душа да е бременна и да роди някога моята душа, но преди то­ва двете трябва да изминат отре­дения им път...

- И така да е, в този бъдещ свят няма да се познаем. Твоята душа не е Адамовата, онази, която е прогонена в душите на всички по-сетнешни поколения и е осъдена да умира наново с всеки от нас.

-Ако не така, ще се срещнем по друг начин. И аз ще ти кажа как да ме познаеш. Тогава ще бъда мъж, но ще имам същите ръце, каквито имам сега - с по два палеца, така че всяка от тях може да бъде и лява, и дясна...

При тези думи госпожа Еф­росиния целунала пръстена на Коен и се разделили завинаги. Смъртта на госпожа Лукаревич, която последвала наскоро и била толкова ужасна, че е възпята в народните песни, не могла да хвърли сянка върху Коен, защо­то по времето, когато умряла госпожа Ефросиния, самият той вече бил изпаднал в своята ле­таргия, в съня без завръщане и събуждане.

В началото мислели, че Коен ще отиде при своята годеница Лидисия в Солун и че там ще се ожени, както препоръчвала еврейската общност в Дубров­ник. Но той не постъпил така. Тази вечер си напълнил лулата, а на сутринта я изпушил в лаге­ра на требинския Сабляк паша, който се стягал за поход във Влашко. Така Коен въпреки всичко се запътил към Цари­град. Но никога не стигнал до­там. Очевидците сред придру­жителите на пашата, които дубровнишките евреи подкупили с растителни бои за лен, за да им разкажат за края на Коен, съоб­щават следното:



Тази година пашата пътувал със свитата си на север, а през цялото време облаците над тях летели на юг, като че им отнасяли паметта. Това не било добър знак. Гледали ловджийските си кучки, докато препускали през уханията на босненските гори като през годишни времена, и останали в шабачкия конак в нощта, когато месецът потъм­нял. Тогава един жребец на па­шата си счупил крака на река Сава и той повикал своя пазач на конското гробище. Коен оба­че спял така дълбоко, че не чул повикването, и пашата го уда­рил с бича между очите, теглей­ки удара като от кладенец така, че гривната на ръката му се счу­пила. Коен мигновено се събу­дил и отишъл да свърши работа­та си тичешком. След този слу­чай на Коен за известно време му се губят следите, защото от лагера на пашата той се пре­хвърлил в Белград, който е бил в ръцете на австрийски части. Знае се, че в Белград ходил в го­лямата двуетажна къща на тур­ските сефаради, пълна с течение, което виело по коридорите - в еврейския дом "абхехам" с повече от сто стаи, петдесет кухни и трийсет мазета. По ули­ците на града край реките гле­дал платени боеве между деца, които се биели до кръв като пет­ли, докато хората покрай тях се обзалагали. Квартирувал в ста­рия хан, в една от 47-те стаи, собственост на тамошния нем­ски евреин Ашкенази, и там на­мерил книга за тълкуване на съ­нища, написана на ладино24. Привечер гледал как над Белград камбанариите на черквите орат облаците като рала.

"Като стигнат края на небето - записал, - се обръщат и през нови облаци вървят обратно..." Когато Сабляк-пашовият от­ряд излязъл на Дунава, една от четирите райски реки - онази, която символизира алегоричния пласт в Библията, Коен отново се присъединил към тях. Тогава се случило нещо, което му спе­челило благоразположението на пашата. Пашата водел в похода един добре платен грък, леяр на топове. Със своите калъпи и се­чива той изостанал на един ден ходене след отряда и щом опо­вестили първите схватки със сърбите и австрийците, пашата наредил да се излее в Железни врата топ с три хиляди лакътя обсег и гюллета от по два еги­петски кантара всяко. Защото от лумпарда (топа), казвал пашата, ще изгинат пилците в яйцата и ще пометнат лисиците, а медът ще се вгорчи по кошерите. На­редил да пратят Коен за гърка. Но бил шабат и Коен, вместо да тръгне с коня, легнал да спи... На сутринта той избрал една камила, потомка на двугърба мъжка и едногърба женска, коя­то прекарала лятото намазана с катран и сега била готова за път. Повел и един кон "веселяк", от онези, които пущат на кобилите, за да ги предразположат, преди да пуснат айгър да ги покрие. Сменяйки камилата с коня, Ко­ен взел два дни за един и свър­шил работата. Когато пашата го запитал изненадан къде и кой го е учил да язди, Коен отвърнал, че се е упражнявал насън. Този отговор много допаднал на па­шата и той подарил на Коен обица, която се слага в носа. Ко­гато топът бил излят, започнали да обстрелват австрийските по­зиции. Сабляк заповядал на своята част да се придвижи и към сръбските позиции се спус­нали всички, включително и Ко­ен, който вместо сабя носел зобница, въпреки че в нея, както се знаело, нямало нищо ценно, а обратното, само стара, ситно изписана хартия в бели торби. - Под небето, гъсто като чор­ба - разказвал очевидецът, - на­летяхме на някакъв окоп, където заварихме само трима души, а останалите бяха побягнали. Двама войници хвърляха заро­ве, без да дават пет пари, че ние нападаме. Край тях пред шатра­та като в несвяст спеше богато облечен конник и само неговите кучета се нахвърлиха върху нас. Нашите съсякоха завчас единия от онези комарджии и прободоха с копие заспалия конник. Той се привдигна на лакът, както бе­ше прободен, и погледна Коен, който падна от погледа му като от куршум и хартиите му се разпиляха от зобницата. Пашата запита дали Коен е убит, на което онзи другият комарджия отго­вори на арабски и каза:

- Ако се казва Коен, тогава не го е улучил куршум, ами го е оборил сън...

Това излезе истина и тази не­обикновена приказка спаси живота на комарджията за този ден. Защото човешката дума е като глад. Невинаги има една и съща сила...



Краят на сведението за Самуел Коен, евреин от дубровнишкото гето, разказва за последния му сън, за тежката и дълбока ле­таргия, в която се понесъл като в дълбоко море без връщане. Това последно сведение за Самуел Коен дал на требинския Сабляк паша онзи комарджия, комуто бил пощаден животът в сражението. Това, което той ка­зал на пашата, остава завинаги зашито в една свилена шатра на Дунава и до нас са достигнали само откъслеци от разговора през зелената тъкан, която не пропуща дъжд. Комарджията се казвал Юсуф Масуди и бил четец на сънища. Можел в чужд сън да улови заек, та какво остава за човек, и служел при конни­ка, когото събудили с копие. Този конник бил виден и богат човек, наричал се Аврам Бранкович† и само хрътките му струва­ли колкото една лодка барут. За него Масуди твърдял нещо на­право невероятно. Уверявал Сабляк паша, че Коен в своя те­жък сън сънувал тъкмо Аврам Бранкович.

- Ти казваш, че си четец на сънища? - попитал пашата Ма­суди. - Можеш ли тогава да прочетеш и съня на Коен?

- Разбира се, че мога. Аз виждам вече какво сънува: тъй като Бранкович умира, той съ­нува смъртта на Бранкович.

При тези думи пашата сякаш се оживил.

- Значи - заключил бързо - Коен може сега да преживее то­ва, което не може нито един смъртен: сънувайки Бранкович, който умира, той може да пре­живее смъртта и да остане жив?

- Така е - съгласил се Масу­ди, - но не може да се събуди да ни разкаже това, което е ви­дял насън.

- Но затова пък ти можеш да видиш как той сънува тази смърт...

- Мога и утре ще ви поднеса сведение за това, как умира чо­век и какво усеща...

Никога нито Сабляк паша, нито ние бихме могли да узнаем дали комарджията е предложил това, за да продължи живота си с един ден, или защото действи­телно е можел да погледне в Коеновия сън и там да открие смъртта на Бранкович. Пашата все пак преценил, че си струва да опита. Казал, че всеки утре­шен ден струва колкото неупотребена подкова, а вчерашният - колкото паднала камилска подкова, и оставил Масуди жив до другия ден.

Тази нощ Коен прекарал за последен път в сън; огромният му нос стърчал като цяла птица през усмивката в съня, а тази ус­мивка била подобна на остатък от отдавна опразнена трапеза. Масуди не се отделил от въз­главницата му до сутринта, а ко­гато съмнало, анадолецът бил толкова променен от бдението, като че ли са го били с бич в съ­нищата, които четял. А прочел в тях следното:

Бранкович сякаш не умирал от раната, нанесена с копие. Изобщо не усещал тази рана. Усещал много повече от една рана и броят на раните се умно­жавал с голяма бързина. Чувст­вал, че стои някъде високо, на някакъв каменен стълб, и брои. Било пролет, духал вятър, който плетял плитки от клоните на върбите и всички върби от Мо­риш до Тиса и Дунав имали плитки. Нещо като стрели се за­бождали в тялото му, но дей­ствието протичало по обратен ред; при всяка стрела най-напред усещал раната, после пробождането и накрая болката преставала, чувало се свистенето във въздуха и най-накрая се изпъвала тетивата, с която била пратена стрелата. Така, умирай­ки, преброил стрелите от една до седемнайсет, тогава паднал от стълба и престанал да брои. В това падане се сблъскал с не­що твърдо, неотместимо и ог­ромно. Но това не било земята. Била смъртта. От този удар ра­ните му се пръснали на вси страни, така че една друга вече не могли да се усетят, и чак то­гава се отпуснал на земята, вече мъртъв.

А после в същата тази смърт той умрял и втори път, въпреки че изглеждало, че в нея вече ня­ма място и за най-малката бол­ка. Помежду пробожданията от стрели умирал успоредно с още една смърт, но съвсем различна, умирал с незрялата детска смърт и се боял само, че няма да успее достатъчно бързо да свърши тази огромна работа (защото смъртта е тежка рабо­та) и че в същото време, когато дойде падането от стълба, тряб­ва да свърши и тази друга смърт. Затова се напъвал и бързал. Ле­жал в това неподвижно бързане зад пъстра стайна печка, иззида­на във формата на малка като детска играчка черква с червени и златни кубета. Топли и ледени болки се изтръгвали от него в стаята, като че се измъквали на свобода от тялото му и бързо сменяли годините. Мракът се разпространявал като влага, всяка стая в къщата чернеела другояче и само прозорците още били натоварени с послед­ната светлина на деня, попребледняла от тъмнината в стаята. Някой тръгнал тогава от неви­димо преддверие, носейки свещ, и сякаш на страничната греда на вратата имало толкова черни стълбове, колкото стра­ници има в книга, прелистил ги набързо, постоянно отмествай­ки светлината, и влязъл. В това време нещо потекло от него и той изпикал цялото си минало и останал празен. А после ся­каш придошла вода и навън нощта се качила от земята на небето, а на него отведнъж му опа­дала цялата коса, като че смък­нали перука от главата му, която вече била мъртва.

И тогава в съня на Коен се явила и третата Бранковичева смърт. Била едва забележима, скрита от нещо, което можело да бъде много натрупано време. Като че стотина години стояли между двете първи Бранковичеви смърти и тази трета, която едва се съзирала от мястото, на което стоял Масуди. Отпървом Масуди помислил, че сега Бран­кович умира със смъртта на оси­новения си син Петкутин, но понеже знаел как бил свършил Петкутин, бързо заключил, че това не била Петкутиновата смърт. Тази трета смърт била бърза и къса. Бранкович лежал в странна постеля и някакво момче грабнало възглавница и почнало да го души с нея. През това време Бранкович мислел само за едно - че трябва да взе­ме яйцето, което било на нощ­ната масичка, и да го счупи. Бранкович не знаел защо е нуж­но това, но докато го душели с възглавницата, знаел, че това е единственото важно нещо. Съ­щевременно той разбирал, че човекът е открил с огромно закъснение своя вчерашен и утре­шен ден, милион години след появяването си - най-напред утрешния, а после вчерашния. От­крил ги е в една отдавнашна нощ, когато в мрака угаснало настоящето, притиснато и бързо прекъснато между миналото и бъдещето, които през тази нощ толкова пораснали, че скоро се съединили. И сега било така. Настоящето угасвало удушено между две вечности - миналата и бъдещата, и Бранкович умрял за трети път в мига, когато ми­налото и бъдещето се сблъскали в него и го раздробили, тъкмо в мига, когато успял да счупи оно­ва яйце...

Тогава отведнъж Коеновият сън останал празен като пресушено корито на река. Било вре­ме за събуждане, но вече нямало кой да сънува Коеновата дей­ствителност, както това вършел Бранкович, докато бил жив. И така и с Коен трябвало да се случи това, което се случило. Масуди видял как в Коеновия сън, който се превръщал в пред­смъртен стон, от всички неща, които го обкръжавали, започна­ли да падат като капки съще­ствителните и светът станал девствено чист като в първия ден на Сътворението. Само де­сетте първи цифри и онези бук­ви от азбуката, които означава­ли глаголи, блестели над вещите около Коен като златни сълзи. И тогава той разбрал, че цифри­те на десетте заповеди са също глаголи и че се забравят послед­ни при забравянето на един език и остават като отзвук дори кога­то самите заповеди са изчезна­ли от паметта.

В този миг Коен се събудил в своята смърт и пътеката пред Масуди изчезнала, защото през видимостта се спуснал воал, на който пишело с вода от реката Ябок:

"Защото вашите сънища са дни в нощите."


По-важна литература. Аноним, Lexicon Cosri, Continens Colliquiun seu disputationem de religione, Regiemonti Borussiae excudebat typographus Ioannes Daubmannus, Anno 1691 passim; Зa Коеновите прадеди да се види: М. Пантич, "Синът, годеник на една майка... ". Анали на Историческия институт на Югославската академия на науките и изкуствата. Дубровник, 1953 П, 209-216.



Сподели с приятели:
1   ...   8   9   10   11   12   13   14   15   ...   18




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница