Регламент на Европейския парламент и на Съвета относно определянето, описанието, представянето и етикетирането на спиртните напитки /DocRef



страница7/10
Дата29.03.2017
Размер1.07 Mb.
#17998
ТипРегламент
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Or. {EN}en

Justification

Vodka is traditionally produced from grain, potatoes and/or sugarbeet molasses, and it is therefore very important that vodka should be accorded the same protection as other spirit drinks such as rum or whisky, etc. The choice of ingredients affects the organoleptic (taste) characteristics, and they must therefore be restricted to grain, potatoes and/or sugarbeet molasses.



<Amend>Изменение, внесено от <Members>Bogusław Sonik, Eija-Riitta Korhola, Aldis Kušķis, Péter Olajos, Anders Wijkman, Jerzy Buzek, Alojz Peterle, Vytautas Landsbergis, Miroslav MikolášikMembers>

Изменение 212



Приложение II, точка 29, буква a), уводна част и параграф 1


(a) Vodka is a spirit drink produced from ethyl alcohol of agricultural origin:

а) Водката е спиртна напитка, получена от етилов алкохол от зърнени култури, картофи и/или меласа от захарно цвекло:

(1) obtained following fermentation, with yeast, from agricultural raw materials,

(1) получена след ферментация с дрожди на зърнени култури, картофи и/или меласа от захарно цвекло,

Or. {EN}en

Justification

See justification to amendment to Annex II, point 29 by Andres Tarand, Genowefa Grabowska.


<Amend>Изменение, внесено от <Members>Urszula KrupaMembers>

Изменение 213



Приложение II, точка 29


(a) Vodka is a spirit drink produced from ethyl alcohol of agricultural origin:

а) Водката е спиртна напитка, получена от етилов алкохол от земеделски произход:

(1) obtained following fermentation, with yeast, from agricultural raw materials,

(1) получена след ферментация с дрожди на зърнени култури, картофи или меласа от захарно цвекло,

(2) distilled and/or rectified so that the organoleptic characteristics of the raw materials used and by-products formed in fermentation are selectively reduced,

(2) дестилирана и/или обработена по такъв начин, че специфичните органолептични характеристики на използваните суровини и на формираните при ферментацията вторични продукти се намаляват избирателно,

This process may be followed by redistillation and/or treatment with appropriate processing aids, including treatment with activated charcoal, to give it special organoleptic characteristics.

Този процес може да бъде последван от редестилация и/или обработване посредством спомагателни технологични практики, включително обработване с активен въглен, за придаване на специални органолептични характеристики.

Maximum levels of residue shall meet those laid down in Annex I for ethyl alcohol, except that the methanol residue in the final product shall not exceed 10 grams per hectolitre of pure alcohol.

Максималните стойности на остатъчни количества етилов алкохол трябва да отговарят на посочените в Приложение I, с изключение на остатъчните количества метанол в крайния продукт, чиито стойности не трябва да надхвърлят 15 g/hl чист алкохол.

(b) The minimum alcoholic strength by volume of vodka shall be 37,5%.

б) Минималното алкохолно съдържание на обем водка е 37,5%.

(c) The only flavourings which may be added are natural flavouring compounds present in distillate obtained from the fermented raw materials. In addition, the product may be given special organoleptic characteristics, other than a predominant flavour.

в) Единствените ароматични продукти, които могат да се добавят, са естествени ароматизиращи съставки в дестилат, получени от ферментацията на суровини. Освен това, на продукта може да се придадат специални органолептични характеристики, различни от преобладаващия вкус.

(d) Without prejudice to Directive 2000/13/EC, the description, presentation or labelling of vodka shall indicate in the same visual field as the sales denomination the raw materials utilised to produce the ethyl alcohol of agricultural origin. The characters shall be no larger than half and no smaller than one third of the size of the characters used for the sales denomination.

г) Без да накърнява разпоредбите на Директива 2000/13/ЕО, описанието, представянето или етикетирането на водката може да укаже в същото зрително поле като търговското наименование суровините, използвани за получаването на етиловия алкохол от земеделски произход. Големината на буквите не може да надвишава половината и да бъде по-малка от една трета от големината на буквите, използвани за търговското наименование.

Or. {PL}pl

Justification

The aim of confining the list of raw materials used in the production of vodka to grain, potatoes or sugar-beet molasses is to maintain the existing high standard of quality and good reputation of vodka and to ensure that traditional, centuries-old production methods continue to be used. The above definition covers some 96% of vodkas currently available on the EU market.



<Amend>Изменение, внесено от <Members>Liam AylwardMembers>

Изменение 214



Приложение II, категория Б, точка 29


(a) Vodka is a spirit drink produced from ethyl alcohol of agricultural origin:

а) Водката е спиртна напитка, получена от етилов алкохол от земеделски произход, получен след ферментация с дрожди на:

(1) obtained following fermentation, with yeast, from agricultural raw materials,

(1) зърнени култури, картофи и/или меласа; или

(2) други земеделски суровини,

(2) distilled and/or rectified so that the organoleptic characteristics of the raw materials used and by-products formed in fermentation are selectively reduced,

дестилирана и обработена по такъв начин, че специфичните органолептични характеристики на използваните суровини и на формираните при ферментацията вторични продукти се намаляват избирателно,

This process may be followed by redistillation and/or treatment with appropriate processing aids, including treatment with activated charcoal, to give it special organoleptic characteristics,

Този процес може да бъде последван от редестилация и/или обработване посредством спомагателни технологични практики, включително обработване с активен въглен, за придаване на специални органолептични характеристики,

Maximum levels of residue shall meet those laid down in Annex I for ethyl alcohol, except that the methanol residue in the final product shall not exceed 10 grams per hectolitre of pure alcohol.

Максималните стойности на остатъчни количества етилов алкохол трябва да отговарят на посочените в Приложение I, с изключение на остатъчните количества метанол в крайния продукт, чиито стойности не трябва да надхвърлят 10 g/hl чист алкохол.

(b) The minimum alcoholic strength by volume of vodka shall be 37.5%.

б) Минималното алкохолно съдържание на обем водка е 37,5%.

(c) The only flavourings which may be added are natural flavouring compounds present in distillate obtained from the fermented raw materials. In addition, the product may be given special organoleptic characteristics, other than a predominant flavour.

в) Единствените ароматични продукти, които могат да се добавят, са естествени ароматизиращи съставки в дестилат, получени от ферментацията на суровини. Освен това, на продукта може да се придадат специални органолептични характеристики, различни от преобладаващия вкус.

(d) Without prejudice to Directive 2000/13/EC, the description, presentation or labelling of vodka shall indicate in the same visual field as the sales denomination the raw materials utilised to produce the ethyl alcohol of agricultural origin. The characters shall be no larger than half and no smaller than one third of the size of the characters used for the sales denomination.

г) Без да накърнява разпоредбите на Директива 2000/13/ЕО, описанието, представянето и етикетирането на водка, получена от суровини различни от зърнени култури, картофи и меласа, съдържа в същото зрително поле като търговското наименование обозначението "дестилирана от...", допълнено от суровините, използвани за получаването на етиловия алкохол от земеделски произход. Етикетирането е в съответствие с Директива 2000/13/ЕО. Големината на буквите не може да надвишава половината и да бъде по-малка от една трета от големината на буквите, използвани за търговското наименование.

Or. {EN}en

Justification

This amendment would replace amendment 40 tabled by the Rapporteur and is in two parts.

First, it draws a clear distinction between vodka produced from cereals, potatoes, sugar beet or sugar cane and vodka made from other raw materials. This amendment includes sugar cane in the list of raw materials in paragraph (a)(1) on advice that not to do so would be contrary to WTO rules.



<Amend>Изменение, внесено от <Members>Avril DoyleMembers>

Изменение 215



Приложение II, категория Б, точка 29


(a) Vodka is a spirit drink produced from ethyl alcohol of agricultural origin:

а) Водката е спиртна напитка, получена от етилов алкохол от земеделски произход, получен след ферментация с дрожди на:

(1) obtained following fermentation, with yeast, from agricultural raw materials,

(1) зърнени култури, картофи и/или меласа; или

(2) други земеделски суровини,

(2) distilled and/or rectified so that the organoleptic characteristics of the raw materials used and by-products formed in fermentation are selectively reduced,

дестилирана и обработена по такъв начин, че специфичните органолептични характеристики на използваните суровини и на формираните при ферментацията вторични продукти се намаляват избирателно,

This process may be followed by redistillation and/or treatment with appropriate processing aids, including treatment with activated charcoal, to give it special organoleptic characteristics,

Този процес може да бъде последван от редестилация и/или обработване посредством спомагателни технологични практики, включително обработване с активен въглен, за придаване на специални органолептични характеристики,

Maximum levels of residue shall meet those laid down in Annex I for ethyl alcohol, except that the methanol residue in the final product shall not exceed 10 grams per hectolitre of pure alcohol.

Максималните стойности на остатъчни количества етилов алкохол трябва да отговарят на посочените в Приложение I, с изключение на остатъчните количества метанол в крайния продукт, чиито стойности не трябва да надхвърлят 10 g/hl чист алкохол.

(b) The minimum alcoholic strength by volume of vodka shall be 37.5%.

б) Минималното алкохолно съдържание на обем водка е 37,5%.

(c) The only flavourings which may be added are natural flavouring compounds present in distillate obtained from the fermented raw materials. In addition, the product may be given special organoleptic characteristics, other than a predominant flavour.

в) Единствените ароматични продукти, които могат да се добавят, са естествени ароматизиращи съставки в дестилат, получени от ферментацията на суровини. Освен това, на продукта може да се придадат специални органолептични характеристики, различни от преобладаващия вкус.

(d) Without prejudice to Directive 2000/13/EC, the description, presentation or labelling of vodka shall indicate in the same visual field as the sales denomination the raw materials utilised to produce the ethyl alcohol of agricultural origin. The characters shall be no larger than half and no smaller than one third of the size of the characters used for the sales denomination.

г) Без да накърнява разпоредбите на Директива 2000/13/ЕО, описанието, представянето и етикетирането на водка, получена от суровини различни от зърнени култури, картофи и меласа, съдържа в същото зрително поле като търговското наименование обозначението "дестилирана от...", допълнено от суровините, използвани за получаването на етиловия алкохол от земеделски произход. Етикетирането е в съответствие с Директива 2000/13/ЕО. Големината на буквите не може да надвишава половината и да бъде по-малка от една трета от големината на буквите, използвани за търговското наименование.

Or. {EN}en

Justification

This amendment would replace amendment 40 tabled by the Rapporteur and is in two parts.

First, it draws a clear distinction between vodka produced from cereals, potatoes, sugar beet or sugar cane and vodka made from other raw materials. This amendment includes sugar cane in the list of raw materials in paragraph (a)(1) on advice that not to do so would be contrary to WTO rules.



<Amend>Изменение, внесено от <Members>Carl SchlyterMembers>

Изменение 216



Приложение II, категория Б, точка 29


(a) Vodka is a spirit drink produced from ethyl alcohol of agricultural origin:

а) Водката е спиртна напитка, получена от етилов алкохол от зърнени култури, картофи и/или меласа от захарно цвекло:

(1) obtained following fermentation, with yeast, from agricultural raw materials,

(1) получена след ферментация с дрожди на зърнени култури, картофи и/или меласа от захарно цвекло,

(2) distilled and/or rectified so that the organoleptic characteristics of the raw materials used and by-products formed in fermentation are selectively reduced,

- дестилирана и/или обработена до минимално алкохолно съдържание 96,0 об.% по такъв начин, че специфичните органолептични характеристики на използваните суровини и на формираните при ферментацията вторични продукти се намаляват избирателно и в който максималните стойности на остатъчни количества етилов алкохол трябва да отговарят на посочените в Приложение I, с изключение на остатъчните количества метанол в крайния продукт, чиито стойности не трябва да надхвърлят 10 g/hl чист алкохол.

This process may be followed by redistillation and/or treatment with appropriate processing aids, including treatment with activated charcoal, to give it special organoleptic characteristics,

Този процес може да бъде последван от обработване посредством спомагателни технологични практики, включително обработване с активен въглен, за придаване на специални органолептични характеристики,

Maximum levels of residue shall meet those laid down in Annex I for ethyl alcohol, except that the methanol residue in the final product shall not exceed 10 grams per hectolitre of pure alcohol.




(b) The minimum alcoholic strength by volume of vodka shall be 37,5%.

б) Минималното алкохолно съдържание на обем водка е 37,5%.

(c) The only flavourings which may be added are natural flavouring compounds present in distillate obtained from the fermented raw materials. In addition, the product may be given special organoleptic characteristics, other than a predominant flavour.

в) Единствените ароматични продукти, които могат да се добавят, са естествени ароматизиращи съставки в дестилат, получени от ферментацията на суровини. Освен това, на продукта може да се придадат специални органолептични характеристики, различни от преобладаващия вкус.

(d) Without prejudice to Directive 2000/13/EC, the description, presentation or labelling of vodka shall indicate in the same visual field as the sales denomination the raw materials utilised to produce the ethyl alcohol of agricultural origin. The characters shall be no larger than half and no smaller than one third of the size of the characters used for the sales denomination.




Or. {EN}en

Justification

See justification to amendment to Annex II, category B, point 29 by Mr Tarand.



<Amend>Изменение, внесено от <Members>Bogusław SonikMembers>

Изменение 217



Приложение II, категория Б, точка 29, буква а), уводна част


(a) Vodka is a spirit drink produced from ethyl alcohol of agricultural origin:

а) Водката е спиртна напитка, получена от етилов алкохол от зърнени култури, картофи и/или меласа от захарно цвекло:

Or. {PL}pl

Justification

Vodka is a drink which has traditionally been produced from grain, potatoes and/or sugar beet molasses. In accordance with the objectives of this proposal for a regulation, it should be given the same support as other distilled drinks (e.g. rum and whisky). This will benefit both vodka producers and, above all, consumers.

The above provision was adopted by Parliament's Committee on Agriculture and Rural Development in its opinion, and by the European Economic and Social Committee in the final version of its opinion. Furthermore, COPA-COGECA, in a formal statement, endorsed the need for a restricted definition of the term vodka.



<Amend>Изменение, внесено от <Members>Georgs Andrejevs, Niels Busk, Henrik LaxMembers>

Изменение 218



Приложение II, категория Б, точка 29, буква а), уводна част


a) Vodka is a spirit drink produced from ethyl alcohol of agricultural origin:

а) Водката е спиртна напитка, получена от етилов алкохол от зърнени култури, картофи и/или меласа от захарно цвекло:

Каталог: RegData -> commissions -> envi -> amendments
amendments -> {envi}Комисия по околна среда, обществено здраве и безопасност на храните
amendments -> Европейски парламент
amendments -> Европейски парламент
envi -> {envi}Комисия по околна среда, обществено здраве и безопасност на храните
envi -> {envi}Комисия по околна среда, обществено здраве и безопасност на храните
amendments -> Регламент на Европейския парламент и на Съвета относно защитните мерки срещу вредителите по растенията Предложение за регламент
envi -> {envi}Комисия по околна среда, обществено здраве и безопасност на храните
amendments -> Комисия по околна среда, обществено здраве и безопасност на храните


Сподели с приятели:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница